Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation du travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de arbeidsorganisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
du travail (1) | de arbeidsorganisatie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative à l'organisation | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
du travail. | de arbeidsorganisatie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 21 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 september 2015 |
Organisation du travail | Arbeidsorganisatie |
(Convention enregistrée le 18 novembre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2015 onder het nummer |
130061/CO/105) | 130061/CO/105) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers masculins et féminins. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
Art. 2.Quota d'heures supplémentaires pour lesquelles le travailleur |
arbeiders. Art. 2.Quotum overuren waarvoor de werknemer kan afzien van |
peut renoncer au repos compensatoire | inhaalrust |
§ 1er. Les ouvriers ont la possibilité, conformément à l'article | § 1. De werklieden hebben overeenkomstig artikel 26bis, § 2bis van de |
26bis, § 2bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, d'opter pour | arbeidswet van 16 maart 1971 de mogelijkheid te opteren voor |
le paiement des heures supplémentaires prestées dans le cadre d'un | uitbetaling van overuren die zijn gepresteerd in het raam van |
surcroît extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le | buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de arbeidswet van |
travail du 16 mars 1971) ou de travaux commandés par une nécessité | 16 maart 1971) of van werkzaamheden ingevolge een onvoorziene |
imprévue (article 26, § 1er, 3° de la même loi), et ceci pour un | noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van dezelfde wet), en dit voor |
maximum de 143 heures par an. | maximum 143 uren per jaar. |
§ 2. Dans le prolongement de cette modification en matière d'heures | § 2. Gekoppeld aan deze wijziging inzake overuren wordt op twee |
supplémentaires, il est prévu à deux niveaux ce qui suit : | niveaus het volgende voorzien : |
1. chaque année cette disposition sera évaluée au niveau du secteur à l'occasion du comité paritaire de contact annuel; 2. au niveau des entreprises, chaque trimestre, l'organe de concertation le plus approprié sera informé sur les points repris ci-après : a. le nombre total d'heures supplémentaires prestées, payées, récupérées; b. le nombre de travailleurs intérimaires occupés pendant le trimestre concerné; c. l'utilisation d'autres formules flexibles comme la sous-traitance et des contrats à durée déterminée, la transposition de ces derniers en contrats à durée indéterminée; | 1. op het niveau van de sector wordt er jaarlijks een evaluatie van deze regeling gepland naar aanleiding van het jaarlijkse paritair contactcomité; 2. op het niveau van de onderneming wordt in het meest aangewezen overlegorgaan per kwartaal geïnformeerd over de volgende punten : a. het totaal aantal gepresteerde overuren, het aantal overuren dat wordt uitbetaald, het aantal overuren dat wordt gerecupereerd; b. het aantal uitzendkrachten dat tijdens het betreffende kwartaal wordt tewerkgesteld; c. het gebruik van andere flexibele formules zoals onderaanneming en contracten van bepaalde duur, de omzetting van deze laatste in contracten van onbepaalde duur; |
d. les perspectives en matière d'évolution de l'emploi. | d. de voorziene evoluties inzake tewerkstelling. |
La présente procédure d'information doit faire l'objet d'une | Over deze informatieprocedure moet een door alle partijen, |
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise et | vertegenwoordigd in de syndicale delegatie, getekende collectieve |
signée par toutes les parties représentées dans la délégation | arbeidsovereenkomst worden afgesloten op ondernemingsvlak. Indien |
syndicale. S'il n'est pas conclu de convention collective à ce sujet, | hierover geen collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten, worden |
les heures supplémentaires sont récupérées à partir de la 92ème heure | de overuren vanaf het 92ste overuur gerecupereerd. |
supplémentaire. Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2017. | ingang van 1 januari 2015 en treedt buiten werking op 30 juni 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |