Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 décembre 2013 relative au régime de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 juin 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 | betreffende de verlenging van de sectorale collectieve |
décembre 2013 relative au régime de chômage avec complément | arbeidsovereenkomst van 3 december 2013 betreffende het stelsel van |
d'entreprise (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 juin 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à la | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de |
prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 | verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
décembre 2013 relative au régime de chômage avec complément | december 2013 betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 24 juin 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2015 |
Prolongation de la convention collective de travail sectorielle du 3 | Verlenging van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 3 |
décembre 2013 relative au régime de chômage avec complément | december 2013 betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise (Convention enregistrée le 11 août 2015 sous le numéro | bedrijfstoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 11 augustus 2015 onder |
128596/CO/309) | het nummer 128596/CO/309) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die tot de |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | Zij heeft tot doel de toegang tot het stelsel van werkloosheid met |
Elle a pour but de donner accès au régime de chômage avec complément | bedrijfstoeslag mogelijk te maken voor de personeelsleden die |
d'entreprise aux membres du personnel qui répondent aux conditions | beantwoorden aan de algemene voorwaarden betreffende de toekenning van |
légales générales en matière d'octroi d'allocations de chômage en cas | werkloosheidsuitkeringen in geval van stelsel van werkloosheid met |
de régime de chômage avec complément d'entreprise, ainsi qu'aux | bedrijfstoeslag, alsook aan de bijzondere bepaling opgenomen in |
conditions particulières énoncées à l'article 2 de cette convention. | artikel 2 van deze overeenkomst. |
Art. 2.Le régime de chômage avec complément d'entreprise sera octroyé |
Art. 2.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt in alle |
dans tous les cas de licenciement, à l'exception de licenciement pour | gevallen van ontslag, behalve het ontslag om ernstige reden, |
motif grave, aux salariés qui ont atteint l'âge de 60 ans. Les | toegestaan aan de werknemers die de leeftijd van 60 jaar hebben |
travailleurs qui ont été licenciés avant la conclusion de la présente | bereikt. De bedienden die ontslagen werden vóór het afsluiten van deze |
convention collective de travail et dont le préavis est encore en | collectieve arbeidsovereenkomst en waarvan de opzeggingstermijn nog |
cours, peuvent revendiquer la mesure fixée par la présente convention | loopt, kunnen ook aanspraak maken op de regeling die bij deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst wordt bepaald. |
Art. 3.Les termes d'application générale de ce régime de chômage avec |
Art. 3.De algemene toepassingsmodaliteiten van het stelsel van |
complément d'entreprise sont ceux fixés par la convention collective | werkloosheid met bedrijfstoeslag zijn deze die bepaald zijn door de |
de travail n° 17 du 19 décembre 1974 conclue au sein du Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 gesloten |
in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van | |
national du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, |
en faveur de certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, | indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975. | koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Le montant de l'indemnité complémentaire prévu à l'article 5 de la | Het bedrag van de aanvullende vergoeding waarin wordt voorzien door |
convention collective de travail n° 17 est porté à 65 p.c. de la | artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 wordt op 65 |
différence entre la rémunération nette de référence et l'allocation de | pct. van het verschil tussen het netto referteloon en de |
chômage. | werkloosheidsuitkering gebracht. |
Art. 4.Les travailleurs à temps partiel bénéficiant de la diminution |
Art. 4.De deeltijdse werknemers die van een vermindering genieten van |
de carrière ou de la réduction des prestations de travail à mi-temps | de loopbaan of van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel |
visées à l'article 103bis de la loi du redressement du 22 janvier 1985 | 103bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
contenant des dispositions sociales, de même que les travailleurs à | bepalingen, evenals de deeltijdse werknemers die van de vermindering |
temps partiel qui continuent à bénéficier de la réduction des | |
prestations de travail visée à l'article 102 de la même loi, peuvent | van arbeidsprestaties blijven genieten, zoals bepaald in artikel 102 |
van dezelfde wet, kunnen aanspraak maken op een aanvullende | |
revendiquer une indemnité complémentaire calculée sur la base de | vergoeding, berekend op voltijdse prestaties, indien zij worden |
prestations à temps plein, s'ils sont licenciés après l'âge de 60 ans. | ontslagen na 60 jaar. |
Art. 5.L'employeur ne sera tenu de payer l'indemnité complémentaire |
Art. 5.De werkgever zal verplicht zijn om de aanvullende vergoeding |
que pour autant que le travailleur ait accepté le préavis (ou | te betalen slechts voor zover de werknemer de opzeggingstermijn (of de |
l'indemnité de rupture) qui a été notifié par l'employeur conformément | verbrekingsvergoeding) heeft aanvaard die door de werkgever werd |
betekend en waarvan de duur werd berekend overeenkomstig de bepalingen | |
aux dispositions visées respectivement à l'article 59 et l'article 82 | van respectievelijk artikel 59 en artikel 82 van de wet van 3 juli |
de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue du 1er |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten van 1 |
janvier 2015 jusqu'au 31 décembre 2017. | januari 2015 tot en met 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |