Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 13 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de conduite des aéronefs civils | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 13 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke luchtvaartuigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, § 1er modifié par la loi du 2 janvier 2001; | artikel 5, § 1, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001; |
Vu l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de |
conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de | organisatie van de controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en |
geestelijke geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van | |
conduite des aéronefs civils; | burgerlijke luchtvaartuigen; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.840/4 donné le 20 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 44.840/4, gegeven op 20 |
oktober 2008; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.957/4, donné le 2 mars 2009, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.957/4, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité; | Mobiliteit; |
Considérant la Convention relative à l'aviation civile internationale, | Overwegende het Verdrag inzake de internationale burgerlijke |
signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 | luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en goedgekeurd |
avril 1947, notamment l'annexe 1re, | door de wet van 30 april 1947, inzonderheid bijlage 1, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans les articles 1er, 13, 16, 33, 34, 38 et 39 de |
Artikel 1.In de artikelen 1, 13, 16, 33, 34, 38 en 39 het koninklijk |
l'arrêté royal du 5 juin 2002 organisant la vérification des | besluit van 5 juni 2002 tot regeling van de organisatie van de |
conditions d'aptitude physique et mentale des membres d'équipage de | controle van de voorwaarden inzake lichamelijke en geestelijke |
geschiktheid van de leden van het stuurpersoneel van burgerlijke | |
conduite des aéronefs civils les mots « classe 3 » sont remplacés par | luchtvaartuigen worden de woorden « klasse 3 » vervangen door « klasse |
« classe 4 ». | 4 ». |
Art. 2.Dans le chapitre Ier du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 2.In hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een artikel 1bis |
1erbis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1erbis.Les définitions et abréviations suivantes peuvent |
« Art. 1bis.Volgende definities en afkortingen kunnen voorkomen op |
figurer sur le certificat médical : | het medisch attest : |
AGL : Valide uniquement avec une protection des yeux approuvée. Une | AGL : Enkel geldig met een goedgekeurde oogbescherming. Een AGL |
limitation AGL ne peut être imposée ou retirée que par la SMA; | beperking kan alleen door de SLG opgelegd of ingetrokken worden; |
AHL : Valide uniquement avec un contrôle manuel des commandes de vol. | AHL : Enkel geldig met goedgekeurde handbediening van de stuurorganen. |
Une limitation AHL ne peut être imposée ou retirée que par la SMA; | Een AHL beperking kan alleen door de SLG opgelegd of ingetrokken |
AMS : Le certificat médical de revalidation ou de renouvellement ne | worden; AMS : De wedergeldigmaking of de hernieuwing van het medisch |
peut être délivré que par la SMA; | certificaat mag enkel uitgereikt worden door de SLG; |
APL : Valide uniquement avec le port de prothèse(s) approuvées par la | APL : Enkel geldig mits het dragen van prothese(n) aanvaard door de |
SMA. Une limitation APL ne peut être imposée ou retirée que par la | SLG. Een APL beperking kan alleen door de SLG opgelegd of ingetrokken |
SMA; | worden; |
DGTA : Direction générale transport aérien; | DGLV : Directoraat-generaal luchtvaart; |
CEMA : Centre d'expertise de médecine aéronautique; | ECLG : Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde; |
MEA : Médecin examinateur agréé; | EGE : Erkend geneesheer-examinator; |
FEV : Pour les tâches comme mécanicien navigant valide pour une | FEV : Voor taken als boordwerktuigkundige geldig voor een bijkomende |
période supplémentaire de 6 mois. La condition FEV peut être délivrée | periode van 6 maanden. De FEV voorwaarde mag uitgereikt worden door de |
par le MEA, le CEMA ou la SMA et est retirée par la SMA; | EGE, de ECLG of de SLG en wordt ingetrokken door de SLG; |
Manuel : partie du document JAR-FCL 3, intitulée « JAA Manual of civil | Handboek : gedeelte van het JAR-FCL 3 document, genaamd « JAA Manual |
aviation medecine »; | of civil aviation medecine »; |
JAA (Joint Aviation Authorities) : organisme associé à la Conférence | JAA (Joint Aviation Authorities) : organisme dat verbonden is aan de |
européenne à l'aviation civile (CEAC), ayant élaboré des arrangements | Europese Conferentie voor de burgerluchtvaart (ECAC) en dat de |
pour coopérer au développement et à la mise en oeuvre des règles | regelingen heeft uitgewerkt om samen te werken aan de ontwikkeling en |
communes (codes JAR) dans tous les domaines relatifs à la sécurité des | het in werking stellen van gemeenschappelijke regels (codes JAR), op |
aéronefs et de leur exploitation; | alle domeinen die betrekking hebben op de veiligheid van de |
luchtvaartuigen en hun exploitatie; | |
JAR-FCL : règles communes élaborées par les JAA dans le domaine des | JAR-FCL : gemeenschappelijke regels die door de JAA zijn uitgewerkt op |
licences du personnel navigant; | het gebied van de vergunningen van het stuurpersoneel; |
OAL : Restreint pour un aéronef d'un type particulier. Une limitation | OAL : Beperkt tot een bepaald vliegtuigtype. Een AOL beperking kan |
OAL ne peut être imposée ou retirée que par la SMA; | alleen door de SLG opgelegd of ingetrokken worden; |
OCL : Valide uniquement comme co-pilote. Une limitation OCL ne peut | OCL : Enkel geldig als medebestuurder. Een OCL beperking kan alleen |
être imposée ou retirée que par la SMA; | door de SLG opgelegd of ingetrokken worden; |
OFL : Seulement valide comme classe 1 pour mécanicien de bord. Une | OFL : Enkel geldig als klasse 1 voor boordwerktuigkundige. Een OFL |
limitation OFL ne peut être imposée ou retirée que par la SMA; | beperking kan alleen door de SLG opgelegd of ingetrokken worden; |
OML : Limitation OML - classe 1 : limitation aux vols opérés avec | OML : Beperking OML - klasse 1 : beperking tot vluchten uitgevoerd met |
équipage multipilotes. | een bemanning van meerdere bestuurders. |
La limitation OML signifiant « valable uniquement en tant que | De beperking OML, in de betekenis van « alleen geldig als |
co-pilote qualifié ou en compagnie d'un co-pilote qualifié » est | gekwalificeerd medebestuurder of in gezelschap van een gekwalificeerd |
d'application lorsque le titulaire d'une licence de pilote | medebestuurder », is van toepassing als de houder van een vergunning |
professionnel ou d'une licence de pilote de ligne ne remplit pas | van beroepsbestuurder of een vergunning van lijnbestuurder weliswaar |
pleinement les exigences requises pour l'obtention du certificat | niet volledig voldoet aan de vereisten voor het verkrijgen van een |
médical de classe 1, mais est considéré comme relevant du risque | medisch attest van klasse 1, maar het risico tot onvermogen, in de |
acceptable d'incapacité dans le contexte d'un équipage constitué de | context van een bemanning van meerdere bestuurders, toch aanvaardbaar |
plusieurs pilotes. | wordt geacht. |
L'autre pilote doit être qualifié sur ce type d'aéronef, ne peut pas | De andere bestuurder moet bevoegd verklaard zijn voor dat type |
avoir dépassé l'âge de 60 ans et ne peut pas être sujet à une | luchtvaartuig, mag niet ouder zijn dan 60 jaar en aan geen |
limitation OML. | OML-beperking onderworpen zijn. |
Une limitation OML ne peut être délivrée ou retirée que par la SMA; | Een OML-beperking kan alleen door de SLG uitgereikt of ingetrokken |
OPL : Valide uniquement sans passager. Une limitation OPL ne peut être | worden; OPL : Enkel geldig zonder passagiers. Een OPL beperking kan alleen |
imposée ou retirée que par la SMA; | door de SLG opgelegd of ingetrokken worden; |
OSL : La limitation OSL exige la présence d'un pilote de sécurité et | OSL : De beperking OSL vereist de aanwezigheid van een |
un aéronef à double commandes. Une limitation OSL ne peut être | veiligheidsbestuurder en een luchtvaartuig met dubbele besturing. Een |
délivrée ou retirée que par la SMA; | OSL beperking kan alleen door de SLG uitgereikt of ingetrokken worden; |
REV : La SMA doit être contactée par tout MEA avant de délivrer le | REV : De SLG moet door de EGE gecontacteerd worden alvorens een |
certificat médical. Des limitations particulières pouvant y être | medisch certificaat mag afgeleverd worden. Bepaalde beperkingen kunnen |
notifiées; | op het certificaat aangebracht worden; |
RXO : Le demandeur ou le titulaire d'une licence doit subir un examen | RXO : De aanvrager of de houder van een vergunning moet een |
ophtalmologique par un ophtalmologue agréé par la SMA. Une limitation | oftalmologisch onderzoek ondergaan hij een oftalmoloog erkend door de |
RXO ne peut être délivrée ou retirée que par la SMA; | SLG. Een RXO beperking kan alleen door de SLG uitgereikt of |
ingetrokken worden; | |
SIC : La limitation SIC implique que le MEA prenne contact avec la SMA | SIC : De SIC beperking houdt in dat de EGE contact moet opnemen met de |
avant d'accorder la revalidation ou le renouvellement du certificat | SLG alvorens een medisch certificaat wedergeldig te maken of te |
médical; | hernieuwen; |
SMA : Section de médecine aéronautique; | SLG : Sectie luchtvaartgeneeskunde; |
SSL : La limitation SSL est utilisée dans des cas non clairement | SSL : De SSL beperking wordt gebruikt voor gevallen die niet duidelijk |
définis dans le JAR-FCL 3 mais où une limitation est considérée comme | omschreven zijn in de JAR-FCL 3 maar waar de SLG een beperking |
appropriée par la SMA. Une limitation SSL ne peut être imposée ou | aangewezen acht. Een SSL beperking kan alleen door de SLG opgelegd of |
retirée que par la SMA; | ingetrokken worden; |
TML : Seulement valide pour la période indiquée. Une limitation TML | TML : Enkel geldig voor de aangegeven periode. Een TML beperking kan |
peut être délivrée par le MEA, le CEMA ou la SMA et est retirée par la | door de EGE, de ECLG of de SLG uitgereikt worden en wordt ingetrokken |
SMA; | door de SLG; |
VCL : Le demandeur ou le titulaire d'une licence de pilote privé ne | VCL : De aanvrager of de houder van een vergunning van privaat piloot |
peut effectuer uniquement que des vols de jour. Une limitation VCL ne | mag enkel vluchten bij dag uitvoeren. Een VCL beperking kan alleen |
peut être délivrée ou retirée que par la SMA; | door de SLG uitgereikt of ingetrokken worden; |
VDL : Le demandeur ou le titulaire d'une licence doit porter des | VDL : De aanvrager of de houder van een vergunning moet |
verres de correction pour la vision de loin et avoir une paire de | correctieglazen dragen voor gezicht op verre afstand en aan boord over |
réserve à bord. Une limitation VDL peut être délivrée par le MEA, le | een reserve paar beschikken. Een VDL beperking kan door de EGE, de |
CEMA ou la SMA et est retirée par la SMA; | ECLG of de SLG uitgereikt worden en wordt ingetrokken door de SLG; |
Pilote de sécurité : pilote qualifié pour agir en tant que pilote | Veiligheidsbestuurder : bestuurder die bevoegd is om te handelen als |
commandant de bord dans la classe ou pour le type d'aéronef et qui se | boordcommandant in de klasse of voor het type van luchtvaartuig en die |
trouve à bord de l'aéronef, équipé de doubles commandes, dans le but | zich aan boord bevindt van het luchtvaartuig, uitgerust met |
de reprendre les commandes de pilotage dans le cas où le pilote | dubbelbesturing, met de bedoeling de besturing over te nemen ingeval |
commandant de bord détenteur du certificat médical faisant l'objet de | de boordcommandant die houder is van een medisch attest met deze OSL |
cette limitation OSL devient sujet à une incapacité; | beperking blijk zou geven van enig onvermogen; |
VML : Le demandeur ou le titulaire d'une licence doit porter des | VML : De aanvrager of de houder van een vergunning moet multifocale |
verres de correction multifocaux et avoir une paire de réserve à bord. | correctieglazen dragen en aan boord over een reserve paar beschikken. |
Une limitation VML peut être délivrée par le MEA, le CEMA ou la SMA et | Een VML beperking kan door de EGE, de ECLG of de SLG uitgereikt worden |
est retirée par la SMA; | en wordt ingetrokken door de SLG; |
VNL : Le demandeur ou le titulaire d'une licence doit porter des | VNL : De aanvrager of de houder van een vergunning moet |
verres de correction pour la vision rapprochée et avoir une paire de | correctieglazen dragen voor gezicht op dichte afstand en aan boord |
réserve à bord. | over een reserve paar beschikken. |
Une limitation VNL peut être délivrée par le MEA, le CEMA ou la SMA et | Een VNL beperking kan door de EGE, de ECLG of de SLG uitgereikt worden |
est retirée par la SMA. » | en wordt ingetrokken door de SLG. » |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 9.§ 1er. L'examen médical comporte diverses épreuves destinées |
« Art. 9.§ 1. Het geneeskundig onderzoek omvat verschillende |
à établir si le demandeur ou le titulaire d'une licence ou d'une | onderdelen om vast te stellen of de aanvrager of houder van een |
autorisation satisfait aux conditions d'aptitude physique et mentale | vergunning of toelating voldoet aan de eisen inzake lichamelijke en |
définies par le Ministre qui a la navigation aérienne dans ses | geestelijke geschiktheid zoals bepaald door de Minister bevoegd voor |
attributions. | de luchtvaart. |
§ 2. Pour satisfaire à l'examen médical général, approfondi ou initial, le demandeur ou le titulaire d'une licence ou d'une autorisation de membre d'équipage de conduite d'aéronef civil doit être reconnu exempt de toute affection ou anomalie physique ou psychique, qui pourrait entraîner un degré d'incapacité fonctionnelle de nature à compromettre la sécurité de manoeuvre d'un aéronef ou la sécurité du vol en général. Le demandeur ou le titulaire d'une licence ou d'une autorisation de membre d'équipage de conduite d'aéronef civil ne peut présenter dans ses antécédents personnels aucun trouble physique ou psychique susceptible de réapparition et pouvant mettre en danger la sécurité du vol. § 3. L'examen médical général, approfondi ou initial est basé sur les conditions fixées par le Ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions complété par le jugement personnel des médecins examinateurs à la SMA. Ces derniers interviennent notamment dans l'appréciation du degré de risque pouvant mettre en péril la sécurité du vol, chaque fois que la formulation du critère laisse place à une marge dans l'interprétation des conséquences imputables à l'anomalie ou à la déficience constatée. La décision relative à l'aptitude est basée sur un examen médical | § 2. Om te voldoen aan het algemeen, grondig of initieel geneeskundig onderzoek, moet de aanvrager of houder van een vergunning of toelating als lid van het stuurpersoneel van een burgerlijk luchtvaartuig, vrij bevonden worden van elke lichamelijke of geestelijke aandoening of anomalie die een bepaald functioneel onvermogen zou kunnen teweegbrengen, dat van die aard is dat de veiligheid bij het besturen van een luchtvaartuig of de veiligheid van de vlucht in het algemeen in het gedrang komt. De aanvrager of houder van een vergunning of toelating als lid van het stuurpersoneel van een burgerlijk luchtvaartuig mag in zijn persoonlijke antecedenten geen enkele lichamelijke of geestelijke stoornis vertonen die kan recidiveren en aldus de veiligheid van de vlucht in gevaar kan brengen § 3. Het algemeen, grondig of initieel geneeskundig onderzoek is gebaseerd op de voorwaarden vastgelegd door de Minister bevoegd voor de luchtvaart, aangevuld met het persoonlijk oordeel van de onderzoekende geneesheren bij de SLG. Deze laatsten spelen vooral een rol bij de evaluatie van het risico voor de veiligheid van de vlucht, telkens de formulering van het criterium plaats laat voor speling in de evaluatie van de mogelijke gevolgen van de vastgestelde anomalie of deficiëntie. De bepaling van de geschiktheid gebeurt op basis van een grondig |
effectué de manière approfondie, avec toutes les ressources de la | geneeskundig onderzoek waarbij al de hulpmiddelen die de geneeskunde |
médecine. Elle s'appuie également sur la prise en compte, non | biedt aangewend worden. Bij deze bepaling moet rekening gehouden |
seulement de la nature des fonctions qu'autorisent les licences et | worden niet alleen met de aard van de functies eigen aan de gevraagde |
autorisations postulées, mais également avec les conditions dans | vergunningen en toelatingen, maar ook met de omstandigheden waarin |
lesquelles ces dernières sont appelées à s'exercer. » | deze functies zullen uitgevoerd worden. » |
Art. 4.L'article 11 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 11.Les examens de classe 1 sont subis dans un Centre |
« Art. 11.De onderzoeken van klasse 1 worden ondergaan in een |
d'expertise de médecine aéronautique. | Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde. |
Les examens des classes 2 et 4 sont subis dans un Centre d'expertise | De onderzoeken van klasse 2 en 4 worden ondergaan in een |
de médecine aéronautique ou devant un médecin examinateur agréé. ». | Expertisecentrum voor luchtvaartgeneeskunde of bij een erkend geneesheer-examinator. ». |
Art. 5.L'article 14, § 1er, alinéa 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 14, § 1, lid 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.L'article 16, 3° du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 16, 3° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
« 3° soit le médecin examinateur agrée pour les examens des classes 2 et 4, ». | : « 3° hetzij de erkende geneesheer-examinator voor de onderzoeken van klasse 2 en 4, ». |
Art. 7.Dans l'article 17 du même arrêté le point 6° est remplacé par |
Art. 7.In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 6° |
ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« date limite de validité du certificat médical : | « de einddatum van de geldigheid van het medische attest : |
a) pour la classe 1 : | a) voor klasse 1 : |
i. date limite de validité (opération monopilote pour le transport de | i. einddatum (éénpiloot-operaties voor het vervoer van passagiers in |
passagers dans le transport aérien commercial); | het handelsluchtvervoer); |
ii. date limite (autre transport aérien commercial); | ii. einddatum (ander handelsluchtvervoer); |
iii. date limite du certificat médical précédent; | iii. einddatum van de geldigheid van het vorige medische attest; |
b) pour la classe 2 : | b) voor klasse 2 : |
i. date limite de validité du certificat médical; | i. einddatum van de geldigheid van het medische attest; |
ii. date limite de validité du certificat médical précédent; | ii. einddatum van de geldigheid van het vorige medische attest; |
c) pour la classe 4 : | c) voor klasse 4 : |
i. date limite de validité du certificat médical; | i. einddatum van de geldigheid van het medische attest; |
ii. date limite de validité du certificat médical précédent. » | ii. einddatum van de geldigheid van het vorige medische attest. » |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 19.En cas d'inaptitude d'un candidat ayant présenté l'examen |
« Art. 19.In geval van ongeschiktheid van een kandidaat die het |
médical initial de classe 1, la Section de Médecine aéronautique | initieel geneeskundig onderzoek van klasse 1 heeft ondergaan, deelt de |
communique sa décision ainsi que les motifs médicaux à l'intéressé par | Sectie luchtvaartgeneeskunde haar beslissing evenals de medische |
lettre recommandée. Dans cette lettre, le candidat est informé qu'il a | motieven bij aangetekend schrijven aan de betrokkene mee. In dit |
le droit de subir un réexamen médical. » | schrijven wordt vermeld dat betrokkene recht heeft op een tweede |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
onderzoek. ». Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.En cas d'inaptitude d'un candidat ayant présenté un autre |
« Art. 20.In geval van ongeschiktheid van een kandidaat die een ander |
geneeskundig onderzoek heeft ondergaan dan het initiele geneeskundige | |
examen médical que l'examen médical initial de classe 1, le médecin | onderzoek van klasse 1, overhandigt de geneesheer-examinator hem een |
examinateur lui transmet un document constatant le refus de délivrance | document waarin de weigering tot het uitreiken van het medische attest |
du certificat médical ainsi que les motifs médicaux et indiquant le | en de medische motieven worden vastgesteld en waarin het recht op een |
droit à un réexamen. | tweede onderzoek wordt vermeld. |
Copie de ce document est transmise par le médecin examinateur à la | Een kopie van dit document wordt door de geneesheer-examinator |
Section de médecine aéronautique dans un délai de 5 jours ouvrables. » | overgemaakt aan de Sectie luchtvaartgeneeskunde binnen een termijn van 5 werkdagen. » |
Art. 10.Dans l'article 25 du même arrêté, le paragraphe 2 est |
Art. 10.In artikel 25 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. En cas d'inaptitude la Section de médecine aéronautique | « § 2. In geval van ongeschiktheid deelt de Sectie |
communique sa décision, les motifs médicaux ainsi que la procédure | luchtvaartgeneeskunde haar beslissing, de medische motieven evenals de |
d'appel à suivre à l'intéressé par lettre recommandée. » | te volgen beroepsprocedure bij aangetekend schrijven aan de betrokkene mee. » |
Art. 11.Dans l'article 27 du même arrêté, le paragraphe 2 est |
Art. 11.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. Par lettre recommandée, la Section de médecine aéronautique | « § 2. Bij aangetekend schrijven deelt de Sectie luchtvaartgeneeskunde |
communique sa décision ainsi que les motifs médicaux au détenteur du | haar beslissing evenals de medische motieven mee aan de houder van een |
certificat médical, qui le renvoie immédiatement à la Section de | medisch attest, die het onmiddellijk terugstuurt aan de Sectie |
médecine aéronautique. » | luchtvaartgeneeskunde. » |
Art. 12.L'article 30 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 30.§ 1er. Le certificat médical a une validité de : |
« Art. 30.§ 1. Het medische attest heeft een geldigheid van : |
1° douze mois pour les certificats médicaux de classe 1 des pilotes | 1° twaalf maanden voor de medische attesten van klasse 1 van piloten |
âgés de moins de 60 ans. La validité est réduite à six mois pour les | jonger dan 60 jaar. Voor piloten ouder dan 40 jaar die vluchten |
pilotes de plus de 40 ans qui effectuent des vols en opération | uitvoeren in éénpiloot-operaties voor het vervoer van passagiers in |
monopilote pour le transport de passagers dans le transport aérien | het handelsluchtvervoer wordt de geldigheidsduur teruggebracht tot zes |
commercial; | maanden; |
2° six mois pour les certificats médicaux de classe 1 des pilotes âgés | 2° zes maanden voor de medische attesten van klasse 1 van piloten |
de plus de 60 ans; | ouder dan 60 jaar; |
3° douze mois pour les certificats médicaux de classe 1 des | 3° twaalf maanden voor de medische attesten van klasse 1 van |
mécaniciens de bord; | boordwerktuigkundigen; |
4° soixante mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 4 des | 4° zestig maanden voor de medische attesten van klasse 2 en 4 van |
personnes âgées de moins de 40 ans. Toutefois, le certificat émis | personen jonger dan 40 jaar. Het attest uitgereikt vóór de 40ste |
avant le 40ème anniversaire expire le jour où l'intéressé atteint 42 ans; | verjaardag vervalt evenwel op de dag dat betrokkene 42 jaar wordt; |
5° vingt-quatre mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 4 | 5° vierentwintig maanden, voor de medische attesten van klasse 2 en 4 |
des personnes âgées de plus de 40 ans mais de moins de 50 ans; | van personen ouder dan 40 jaar maar jonger dan 50 jaar; |
6° douze mois pour les certificats médicaux des classes 2 et 4 des | 6° twaalf maanden voor de medische attesten van klasse 2 en 4 van |
personnes âgées de plus de 50 ans. | personen ouder dan 50 jaar. |
L'âge pris en considération est celui atteint par l'intéressé le jour | De leeftijd die in aanmerking wordt genomen, is deze die betrokkene |
de la dernière épreuve de l'examen médical. | bereikt heeft op de dag van het laatste onderdeel van het |
§ 2. Sauf mention contraire sur le certificat médical, le certificat | geneeskundige onderzoek. § 2. Tenzij anders vermeld op het medische attest is een medisch |
médical de classe 1 est également valide comme certificat médical de | attest klasse 1 ook geldig als medisch attest klasse 2 of 4 met hun |
classe 2 ou 4 avec leur période de validité comme définie au § 1er, et | desbetreffende geldigheidsduur, bepaald in § 1, en is een medisch |
le certificat médical de classe 2 est également valide comme | attest klasse 2 ook geldig als medisch attest klasse 4, met haar |
certificat médical de classe 4 avec sa période de validité comme définie au § 1er. » | desbetreffende geldigheidsduur, bepaald in § 1. » |
Art. 13.L'article 37 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 37.§ 1er. Le détenteur d'un certificat médical doit être |
« Art. 37.§ 1. De houder van een medisch attest dient geestelijk en |
mentalement et physiquement apte à exercer en toute sécurité les | lichamelijk geschikt te zijn om de voorrechten van de betreffende |
privilèges de la licence correspondante. | vergunning op veilige wijze uit te oefenen. |
Le détenteur d'un certificat médical valable s'abstient d'exercer les | De houder van een geldig medisch attest onthoudt er zich van de |
privilèges de sa licence ou de son autorisation : | voorrechten van zijn vergunning of van zijn toelating uit te oefenen : |
1° dès qu'il a connaissance d'une déficience physique ou mentale, même | 1° zodra hij kennis heeft van een lichamelijke of geestelijke, zelfs |
temporaire, de nature à compromettre l'exercice normal de ces privilèges ou la sécurité de la navigation aérienne; ou 2° lorsqu'il se trouve sous l'influence de boissons alcoolisées, ou en cas de prise de n'importe quelle drogue ou n'importe quels médicaments, prescrits ou non prescrits, y compris ceux employés dans le traitement d'une maladie ou d'un trouble, s'il a connaissance d'un quelconque effet secondaire incompatible avec l'exercice en toute sécurité des privilèges de sa licence ou de son autorisation. En cas de doute il est tenu au choix, de demander conseil soit à une section de médecine aéronautique, soit à un centre d'expertise de | tijdelijke, tekortkoming die van aard is om de normale uitoefening van deze voorrechten of de veiligheid in de luchtvaart in het gedrang te brengen; of 2° als hij zich onder invloed bevindt van alcoholische dranken of in geval van inname van om het even welke drug of om het even welk geneesmiddel, al dan niet voorgeschreven, met inbegrip van deze gebruikt ter behandeling van een ziekte of een stoornis, indien hij kennis heeft van een of andere nevenwerking die onverenigbaar is met de veilige uitoefening van de voorrechten hem verleend door zijn vergunning of zijn toelating. In geval van twijfel is hij ertoe gehouden raad te vragen aan een sectie luchtvaartgeneeskunde, een expertisecentrum voor |
médecine aéronautique ou soit à un médecin examinateur. | luchtvaartgeneeskunde of een geneesheer-examinator. |
§ 2. Le détenteur d'un certificat médical valable est tenu, sans | § 2. De houder van een geldig medisch attest is verplicht om naar |
délai, d'obtenir au choix, soit l'avis de la section de médecine | keuze, het advies van de sectie luchtvaartgeneeskunde, van een centrum |
aéronautique, soit d'un centre de médecine aéronautique ou soit d'un | voor luchtvaartgeneeskunde of van een geneesheer-examinator in te |
médecin examinateur dans les cas suivants : | winnen in de volgende gevallen : |
1° séjour de plus de 12 heures dans un hôpital ou dans une clinique; | 1° verblijf van meer dan 12 uren in een hospitaal of in een ziekenhuis; |
2° opération chirurgicale ou procédure médicale invasive; | 2° heelkundige ingreep of invasief geneeskundig onderzoek; |
3° utilisation régulière de médicaments; | 3° regelmatig gebruik van geneesmiddelen; |
4° nécessité du port de verres correcteurs. » | 4° noodzaak om correctieglazen te dragen. » |
Art. 14.Dans l'article 38 § 1er du même arrêté les mots « sur |
Art. 14.In artikel 38 § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
proposition de la Section de médecine aéronautique, » sont remplacés | op voorstel van de Sectie luchtvaartgeneeskunde » vervangen door de |
par les mots « après avis de la Section de médecine aéronautique ». | woorden « na advies van de Sectie luchtvaartgeneeskunde ». |
Art. 15.L'article 41 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 41 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 41.L'agrément pour une classe expire automatiquement lorsque |
« Art. 41.De erkenning voor een bepaalde klasse vervalt automatisch |
le médecin examinateur : | als de geneesheer-examinator : |
1° soit n'a pas suivi la formation de recyclage visée à l'article 45; | 1° ofwel de bijscholing vermeld in artikel 45 niet heeft gevolgd; |
2° soit n'a pas effectué par an au moins 10 examens de médecine | 2° ofwel in één jaar niet ten minste 10 luchtvaartgeneeskundige |
aéronautique dans la classe pour laquelle il est agréé, sous réserve | onderzoeken heeft uitgevoerd in de klasse waarvoor hij erkend is, |
des dispositions de l'article 42; | onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 42; |
3° soit a introduit sa démission. » | 3° ofwel zelf ontslag neemt. ». |
Art. 16.Notre ministre qui a la Navigation aérienne dans ses |
Art. 16.Onze minister bevoegd voor de Luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 2009. | Gegeven te Brussel, 13 mei 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |