Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire régissant la production, la transformation, la distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | Koninklijk besluit houdende vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN FEDERALE AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID |
CHAINE ALIMENTAIRE | VAN DE VOEDSELKETEN |
13 MAI 2005. - Arrêté royal fixant les règles de police sanitaire | 13 MEI 2005. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van |
régissant la production, la transformation, la distribution et | veterinairrechtelijke voorschriften voor de productie, de verwerking, |
l'introduction des produits d'origine animale destinés à la | de distributie en het binnenbrengen van voor menselijke consumptie |
consommation humaine | bestemde producten van dierlijke oorsprong |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op |
l'article 15 et l'article 18 bis, inséré par la loi du 29 décembre | artikel 15 en op 18bis, ingevoegd bij de wet van 29 december 1990; |
1990; Vu l'arrêté royal du 16 mai 1989 relatif à des problèmes de police | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 1989 inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het |
sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires de viandes | intracommunautair handelsverkeer in vers vlees van runderen, varkens, |
fraîches des espèces bovine, porcine, ovine, caprine et de solipèdes | schapen, geiten en eenhoevige dieren die als huisdier worden gebruikt, |
domestiques, modifié par l'arrêté royal du 2 janvier 1991; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 januari 1991; |
Vu l'arrêté royal du 16 mai 1989 relatif aux conditions de police | Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 1989 houdende |
sanitaire pour l'importation et le transit de viandes de volaille | veterinairrechtelijke voorwaarden voor de invoer en de doorvoer van |
fraîches en provenance d'un état membre de la Communauté européenne; | vers vlees van gevogelte herkomstig van een lid-Staat van de Europese |
Vu la Directive 2002/99/CE du Conseil du 16 décembre 2002 fixant les | Gemeenschap; Gelet op de Richtlijn 2002/99/EG van de Raad van 16 december 2002 |
règles de police sanitaire régissant la production, la transformation, | houdende vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de |
la distribution et l'introduction des produits d'origine animale | productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor |
destinés à la consommation humaine; | menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 17 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 17 januari 2005; |
Gelet op het advies van het Wetenschappelijk Comité, ingesteld bij het | |
Vu l'avis du comité scientifique institué auprès de l'Agence fédérale | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gegeven op |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire donné le 22 février 2005; | 22 februari. 2005; |
Vu l'avis 38.241/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2005, en | Gelet op het advies 38.241/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées | april 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'état; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit worden verstaan |
d'entendre par: | onder: |
1° Toutes les étapes de la production, de la transformation et de la | 1° Alle stadia van de productie, verwerking en distributie: elk |
distribution : toute étape depuis et y compris la production primaire | stadium vanaf en met inbegrip van de primaire productie van een |
d'un produit d'origine animale, jusqu'à et y compris son stockage, son | product van dierlijke oorsprong en met inbegrip van de opslag, het |
transport, sa vente ou sa mise à disposition du consommateur final; | vervoer, de verkoop of de levering aan de eindverbruiker; |
2° Introduction : l'apport de marchandises dans le Royaume dans le but | 2° Het binnenbrengen: het binnenbrengen van producten in het |
de leur placement selon les procédures douanières mentionnées à | Koninkrijk met het oog op de plaatsing ervan volgens de |
l'article 4, paragraphe 16, points a) à f) du règlement (CE) n° | douaneprocedures vermeld in artikel 4, lid 16, punten a) tot en met |
2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code | f), van Verordening (EG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 oktober 1992 |
communautaire des douanes; | tot vaststelling van het communautair douanewetboek; |
3° Vétérinaire officiel : le vétérinaire de l'Agence fédérale pour la | 3° Officiële dierenarts: de dierenarts van het Federaal Agentschap |
Sécurité de la Chaîne alimentaire; | voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
4° Produits d'origine animale: les produits obtenus à partir d'animaux | 4° Producten van dierlijke oorsprong: producten die uit dieren zijn |
ainsi que les produits issus de ceux-ci, destinés à la consommation | verkregen, en de daaruit verkregen voor menselijke consumptie bestemde |
humaine, y compris les animaux vivants lorsqu'ils sont préparés à cet | producten, inclusief levende dieren die daarvoor bestemd zijn; |
usage; 5° Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 5° Minister: de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid; |
attributions; 6° Agence: l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 6° Agentschap: het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
7° Exploitant: la personne physique ou morale responsable, dans | 7° Exploitant: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die |
verantwoordelijk is, in de vestigingseenheid waarover hij het | |
l'unité d'exploitation dont elle a la gestion journalière, du respect | dagelijkse beheer heeft, voor de naleving van de voorschriften |
des prescriptions fixées par l'arrêté royal du 14 novembre 2003 | vastgelegd in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende |
relatif à l'autocontrôle, à la notification obligatoire et à la | autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de voedselketen; |
traçabilité dans la chaîne alimentaire; | |
8° Pays tiers : un pays n'appartenant pas à l'Union européenne. | 8° Derde land: een land dat niet behoort tot de Europese Unie. |
Art. 2.Le présent arrêté fixe les règles générales de police |
Art. 2.In dit besluit worden de algemene veterinairrechtelijke |
sanitaire régissant toutes les étapes de la production, de la | voorschriften vastgesteld die gelden voor alle stadia van de |
transformation, de la distribution, de la mise sur le marché et de | productie, verwerking, distributie, van het in de handel brengen, en |
l'introduction en provenance des pays tiers de produits d'origine | bij het binnenbrengen van producten van dierlijke oorsprong uit derde |
animale et de produits qui en sont issus destinés à la consommation | landen, alsmede de daaruit verkregen voor menselijke consumptie |
humaine. | bestemde producten. |
CHAPITRE II. - Conditions de police sanitaire applicables à toutes les | HOOFDSTUK II. - Veterinairrechtelijke voorschriften voor alle stadia |
étapes de la production, de la transformation et de la distribution | van de productie, verwerking en distributie van producten van |
des produits d'origine animale | dierlijke oorsprong |
Art. 3.§ 1er. Afin de prévenir la propagation de maladies |
Art. 3.§ 1. Teneinde te voorkomen dat de exploitanten van de |
transmissibles aux animaux, à toutes les étapes de la production, de | levensmiddelensector in alle stadia van de productie, de verwerking en |
la transformation et de la distribution de produits d'origine animale, | de distributie van producten van dierlijke oorsprong de verspreiding |
les exploitants du secteur alimentaire doivent respecter les | van op dieren overdraagbare ziekten veroorzaken, moeten zij de |
conditions prévues aux §§ 2 et 3. | voorwaarden naleven, bepaald in §§ 2 en 3. |
§ 2. Les produits d'origine animale ne peuvent être obtenus qu'à | § 2. Producten van dierlijke oorsprong mogen slechts verkregen zijn |
partir d'animaux répondant aux conditions de police sanitaire reprises | van dieren die beantwoorden aan de veterinairrechtelijke voorschriften |
dans les arrêtés visés à l'annexe I. | vervat in de besluiten vermeld in bijlage I. |
§ 3. Les exploitants doivent obtenir les produits d'origine animale à | § 3. De exploitanten moeten de producten van dierlijke oorsprong |
partir d'animaux: | verkrijgen van dieren : |
1° qui ne proviennent pas d'une exploitation, d'un établissement, d'un territoire ou d'une portion de territoire soumis à des restrictions de police sanitaire touchant ces animaux ou ces produits, conformément aux dispositions réglementaires mentionnées à l'annexe I; 2° qui, pour ce qui concerne la viande et les produits à base de viande, n'ont pas été mis à mort dans un établissement où des animaux infectés ou suspects d'être infectés par une de ces maladies couvertes par les dispositions visées au point 1°, ou leurs carcasses, ou des parties de leurs carcasses, étaient présents au moment de l'abattage ou du processus de production, à moins que la suspicion n'ait été levée; 3° qui, dans le cas des animaux et des produits issus de l'aquaculture, sont conformes aux dispositions de l'arrêté ministériel | 1° die niet komen van een bedrijf, een inrichting, een grondgebied of een deel van een grondgebied waar voor de betrokken dieren en producten om veterinairrechtelijke redenen beperkende maatregelen gelden op grond van de in bijlage I genoemde voorschriften; 2° die, wanneer het gaat om vlees en vleesproducten, niet gedood zijn in een inrichting waar bij de slacht of tijdens de productie dieren die besmet waren of waarvan vermoed werd dat ze besmet waren met een van de ziekten als waarvoor de onder 1° bedoelde maatregelen gelden, dan wel karkassen, of delen daarvan, van dergelijke dieren aanwezig waren, tenzij dit vermoeden niet meer bestaat; 3° die, wanneer het om aquacultuurdieren en producten gaat, voldoen |
du 14 décembre 1992 relatif aux conditions de police sanitaire | aan het ministerieel besluit van 14 december 1992 inzake |
régissant la mise sur le marché d'animaux et de produits | veterinairrechtelijke voorschriften voor het in de handel brengen van |
d'aquaculture. | aquacultuurdieren en aquacultuurproducten. |
CHAPITRE III. - Dérogations | HOOFDSTUK III. - Afwijkingen |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation aux dispositions prévues à l'article 3 |
Art. 4.§ 1. In afwijking van de bepalingen in artikel 3 en met de |
et dans le respect des mesures de lutte contre les maladies visées à | inachtneming van de ziektebestrijdingsmaatregelen bedoeld in bijlage |
l'annexe I, l'Agence peut autoriser la production, la transformation | I, kan het Agentschap toestemming verlenen voor de productie, |
et la distribution de produits d'origine animale provenant d'un | verwerking en distributie van producten van dierlijke oorsprong, |
territoire ou d'une portion de territoire soumis à des restrictions de police sanitaire, mais qui ne proviennent pas d'une exploitation infectée ou suspectée d'être infectée, à condition que les modalités suivantes soient respectées: 1° les produits d'origine animale à soumettre à un traitement soient clairement identifiés; 2° les produits d'origine animale, avant application du traitement spécifié sous 3°, aient été obtenus, manipulés, transportés et entreposés séparément, dans l'espace ou dans le temps, des produits remplissant toutes les conditions de police sanitaire; 3° les produits d'origine animale subissent un traitement selon l'annexe II, suffisant pour permettre d'éliminer le problème de police sanitaire concerné; 4° le traitement soit appliqué dans un établissement désigné à cet effet par l'Agence. § 2. Le Ministre peut fixer les conditions de transport des produits d'origine animale visés sous le § 1er hors du territoire soumis à des restrictions de police sanitaire. | afkomstig van een grondgebied of een deel van een grondgebied waarvoor veterinairrechtelijke beperkingen gelden maar die niet afkomstig zijn van een bedrijf dat besmet is of waarvan vermoed wordt dat het besmet is, en er de wijze van uitvoering van bepalen op voorwaarde dat : 1° de te behandelen producten van dierlijke oorsprong naar behoren zijn geïdentificeerd; 2° de producten van dierlijke oorsprong, in afwachting van de behandeling bedoeld in 3°, bij het verkrijgen, het hanteren, het vervoer en de opslag, in de tijd of de ruimte gescheiden zijn gehouden van producten die wel aan alle veterinairrechtelijke voorschriften voldoen; 3° de producten van dierlijke oorsprong een behandeling overeenkomstig bijlage II ondergaan die voldoende is om het betrokken veterinairrechtelijke probleem te verhelpen; 4° de behandeling wordt toegepast in een inrichting die daartoe aangewezen is door het Agentschap. § 2. De Minister kan de voorwaarden bepalen voor het vervoer van de producten van dierlijke oorsprong bedoeld in § 1 buiten het grondgebied, waarvoor om veterinairrechtelijke redenen beperkende maatregelen gelden. |
§ 3. La production, la transformation et la distribution de produits | § 3. De productie, verwerking en distributie van aquacultuurproducten |
d'aquaculture ne remplissant pas les conditions fixées à l'article 3, | die niet aan de voorwaarden van artikel 3 voldoen, zijn toegestaan |
sont autorisées sous réserve des conditions fixées par l'arrêté | onder voorbehoud van de voorwaarden vastgesteld in het ministerieel |
ministériel du 14 décembre 1992, relatif aux conditions de police | besluit van 14 december 1992 inzake veterinairrechtelijke |
sanitaire régissant la mise sur le marché d'animaux et de produits | voorschriften voor het in de handel brengen van aquacultuurdieren en |
d'aquaculture | aquacultuurproducten. |
§ 4. En cas d'urgence, l'Agence peut prendre des mesures temporaires | § 4. Het Agentschap kan, in geval van dringende noodzakelijkheid, |
pour l'application du présent article. | tijdelijke maatregelen voor de toepassing van dit artikel nemen. |
CHAPITRE IV. - Certificats vétérinaires | HOOFDSTUK IV. - Veterinaire certificaten |
Art. 5.§ 1er. Les produits d'origine animale destinés à la |
Art. 5.§ 1. Voor menselijke consumptie bestemde producten van |
consommation humaine font l'objet d'une certification vétérinaire | dierlijke oorsprong, vereisen een veterinair certificaat, indien een |
lorsqu'une dérogation a été accordée en vertu de l'article 4, § 1er. | afwijking werd toegestaan krachtens artikel 4, § 1. |
§ 2. Le Roi peut fixer le modèle du certificat et les modalités | § 2. De Koning kan het model van het certificaat en de bijzondere |
d'applications particulières de cet article pour autant que la | toepassingsmodaliteiten van dit artikel bepalen voor zover de Europese |
Commission européenne ne l'ait pas fait. | Commissie dit niet heeft gedaan. |
CHAPITRE V. - Importations en provenance de pays tiers | HOOFDSTUK V. - Invoer uit derde landen |
Art. 6.Les produits d'origine animale destinés à la consommation |
Art. 6.Producten van dierlijke oorsprong bestemd voor menselijke |
humaine en provenance de pays tiers ne peuvent être introduits que | consumptie, mogen slechts uit derde landen worden binnengebracht |
s'ils sont conformes aux exigences du chapitre II ou s'ils offrent des | indien zij voldoen aan de vereisten van hoofdstuk II dan wel indien ze |
garanties équivalentes en termes de santé animale. | gelijkwaardige waarborgen voor de dierengezondheid bieden. |
Art. 7.Un certificat vétérinaire répondant à la réglementation |
Art. 7.Een veterinair certificaat dat beantwoordt aan de geldende |
communautaire pertinente doit être présenté avec chaque envoi de | communautaire bepalingen, moet worden overgelegd voor elk zending |
produits d'origine animale, à son arrivée dans le Royaume. | producten van dierlijke oorsprong, bij hun aankomst in het Koninkrijk. |
CHAPITRE VI. - Sanctions | HOOFDSTUK VI. - Strafbepalingen |
Art. 8.Les infractions au présent arrêté sont recherchées et |
Art. 8.De inbreuken tegen dit besluit worden opgespoord en |
constatées conformément à l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant | vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
wijziging van diverse wettelijke bepalingen. | |
Art. 9.Les infractions au présent arrêté sont punies conformément à |
Art. 9.De inbreuken tegen dit besluit worden bestraft overeenkomstig |
la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux. | de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 10.Sont abrogés: l'arrêté royal du 16 mai 1989 relatif à des |
Art. 10.Opgeheven worden: het koninklijk besluit van 16 mei 1989 |
problèmes de police sanitaire en matière d'échanges | inzake veterinairrechtelijke vraagstukken op het gebied van het |
intracommunautaires de viandes fraîches des espèces bovine, porcine, | intracommunautair handelsverkeer in vers vlees van runderen, varkens, |
ovine, caprine et de solipèdes domestiques, modifié par l'arrêté royal | schapen, geiten en eenhoevige dieren die als huisdier worden gebruikt, |
du 2 janvier 1991 et l'arrêté royal du 16 mai 1989 relatif aux | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 januari 1991 en het |
conditions de police sanitaire pour l'importation et le transit de | koninklijk besluit van 16 mei 1989 houdende veterinairrechtelijke |
viandes de volaille fraîches en provenance d'un état membre de la | voorwaarden voor de invoer en de doorvoer van vers vlees van gevogelte |
Communauté européenne. | herkomstig van een lidstaat van de Europese Gemeenschap. |
Art. 11.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 11.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Naples, le 13 mai 2005. | Gegeven te Napels, 13 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ier | Bijlage I |
Maladies à prendre en compte en ce qui concerne le commerce de | Ziekten die in overweging dienen te worden genomen met betrekking tot |
produits d'origine animale pour lesquelles des mesures de lutte ont | de handel in dierlijke producten voor dewelke bestrijdingsmaatregelen |
été introduites en vertu de la législation nationale | werden ingesteld op grond van nationale wetgeving |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexe à Notre arrêté du 13 mai 2005 fixant les règles de | Gezien om te worden gevoegd bij Onze besluit van 13 mei 2005 houdende |
police sanitaire régissant la production, la transformation, la | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de |
distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés | productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor |
à la consommation humaine. | menselijke consumptie bestemde producten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Traitements visant à éliminer certains risques pour la santé animale | Behandelingen om specifieke risico's voor de diergezondheid bij vlees |
liés aux viandes et au lait | en melk weg te nemen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
+ : efficacité reconnue. | + Doeltreffendheid erkend. |
0 : efficacité non reconnue. | 0 Doeltreffendheid niet erkend. |
(*) Toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour éviter une | (*) De nodige maatregelen moeten worden getroffen om |
contamination croisée. | kruisverontreiniging te voorkomen. |
(**) Fo est l'effet létal calculé sur les spores bactériennes. Une | (**) Fo is de berekende dodende werking op bacteriële sporen. |
valeur Fo de 3,00 signifie que le point le plus froid du produit a été | Fo-waarde van 3,00 betekent dat het koudste punt in het product |
suffisamment traité pour obtenir le même effet létal qu'une | |
température de 121 °C (250 °F) en 3 minutes avec un chauffage et un | voldoende behandeld is om dezelfde dodende werking als 121 °C (250 °F) |
refroidissement instantanés. | in 3 minuten met onmiddellijke opwarming en afkoeling. |
Vu pour être annexe à Notre arrêté du 13 mai 2005 fixant les règles de | Gezien om te worden gevoegd bij Onze besluit van 13 mei 2005 houdende |
police sanitaire régissant la production, la transformation, la | vaststelling van veterinairrechtelijke voorschriften voor de |
distribution et l'introduction des produits d'origine animale destinés | productie, de verwerking, de distributie en het binnenbrengen van voor |
à la consommation humaine. | menselijke consumptie bestemde producten. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |