Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à l'allocation d'intégration | Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming en op de integratietegemoetkoming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 MAI 2005. - Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation | 13 MEI 2005. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor het |
des membres du personnel de l'entreprise publique autonome Belgacom | inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf |
dans le cadre de la mise en oeuvre des révisions quinquennales portant | Belgacom in het kader van de uitvoering van de vijfjaarlijkse |
sur le droit à l'allocation de remplacement de revenus et à | herzieningen inzake het recht op de inkomensvervangende tegemoetkoming |
l'allocation d'intégration | en op de integratietegemoetkoming |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, | Gelet op de programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel |
modifié par les lois du 9 juillet 2004 et 27 décembre 2004; | 475, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 2004 en 27 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 février 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique du 14 mars 2005; | februari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 maart 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 10 |
Vu l'accord de la Commission paritaire de l'entreprise publique | maart 2005; Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom |
autonome Belgacom, donné le 22 mars 2005; | overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 22 maart 2005; |
Vu le protocole du Comité de secteur XIII du 18 mars 2005; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XIII van 18 maart 2005; |
Vu l'avis 38.273/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2005, en | Gelet op het advies 38.273/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, de | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, van Onze |
Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et de | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en van Onze |
Notre Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, et | Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een handicap en op |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire |
personnel statutaire de Belgacom qui sont utilisés pour le projet visé | personeelsleden van Belgacom die ingezet worden voor het project |
à l'article 2, 2°, du présent arrêté royal. | bedoeld in artikel 2, 2°, van dit koninklijk besluit. |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté royal, il y a lieu |
Art. 2.Voor de toepassing van dit koninklijk besluit moet verstaan |
d'entendre par : | worden onder : |
1° « le service d'encadrement P&O » : le service d'encadrement | 1° « stafdienst P&O » : de stafdienst Personeel en Organisatie van de |
Personnel et Organisation du Service public fédéral Sécurité sociale; | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid; |
2° « le projet » : la réalisation en phases de la révision des | 2° « het project » : de gefaseerde uitvoering van de herziening van de |
dossiers de personnes handicapées percevant une allocation de | dossiers van personen met een handicap die een inkomensvervangende |
remplacement de revenus et/ou d'une allocation d'intégration depuis 5 | tegemoetkoming en/of een integratietegemoetkoming sedert ten minste 5 |
ans au moins, conformément à l'article 23, § 1erbis, de l'arrêté royal | jaar ontvangen, overeenkomstig artikel 23, § 1bis, van het koninklijk |
du 22 mai 2003 relatif à la procédure concernant le traitement des | besluit van 22 mei 2003 betreffende de procedure voor de behandeling |
dossiers en matière d'allocations aux personnes handicapées; | van de dossiers inzake tegemoetkomingen aan personen met een handicap; |
3° « le membre du personnel » : le membre du personnel statutaire de | 3° « het personeelslid » : het statutair personeelslid van Belgacom |
Belgacom qui, en vertu de la réglementation interne, s'est porté | dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat heeft |
candidat pour le projet; | gesteld voor het project; |
4° « SELOR » : le Bureau de sélection de l'Administration fédérale; | 4° « SELOR » : het Selectiebureau van de Federale Overheid; |
5° « le service » : le service de la Direction générale Personnes | 5° « de dienst » : de dienst van de Directie-generaal Personen met een |
handicapées où le membre du personnel est effectivement employé. | handicap waar het personeelslid effectief tewerkgesteld wordt. |
CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor het inzetten |
Art. 3.Pour les membres du personnel de l'entreprise publique |
Art. 3.Voor de personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf |
autonome Belgacom qui se sont portés candidats volontairement et pour | Belgacom die zich vrijwillig kandidaat gesteld hebben en de kandidaten |
les candidats de l'entreprise publique autonome La Poste, une | van het autonoom overheidsbedrijf De Post, wordt een vergelijkende |
sélection comparative est organisée par SELOR, en collaboration avec | selectie georganiseerd door SELOR in samenwerking met de stafdienst |
le service d'encadrement P&O. Le contenu de cette sélection | P&O. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd worden op |
comparative sera basée sur un profil de compétence et une description | het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt door de |
de fonction, rédigés par le service d'encadrement P&O. | stafdienst P&O. |
Le membre du personnel classé en ordre utile de l'entreprise publique | Het gunstig gerangschikt personeelslid van het autonoom |
autonome Belgacom est nommé en tant que stagiaire du Service public | overheidsbedrijf Belgacom wordt benoemd als stagiair bij de Federale |
fédéral Sécurité sociale, conformément à ce qui est prévu à l'article | Overheidsdienst Sociale Zekerheid, overeenkomstig hetgeen is voorzien |
4. Le statut des agents de l'Etat est applicable. | in artikel 4. Het statuut van het rijkspersoneel is van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Statut administratif et pécuniaire des membres | HOOFDSTUK IV. - Administratief en geldelijk statuut |
du personnel utilisés | van de ingezette personeelsleden |
Section Ire. - Le Service public fédéral Sécurité sociale | Afdeling I. - De Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid |
Art. 4.Les membres du personnel sont nommés en tant que stagiaires |
Art. 4.De personeelsleden worden met minstens het behoud van hun |
et, au terme du stage, en tant que fonctionnaire conformément à leur | geldelijke anciënniteit bij Belgacom benoemd tot stagiair en, na de |
diplôme ou s'ils n'ont pas le diplôme demandé, conformément à leur | stage, tot ambtenaar, overeenkomstig hun diploma of indien ze het |
niveau comparable au sein de l'entreprise publique autonome Belgacom | vereiste diploma niet bezitten, hun vergelijkbaar niveau bij het |
et conservent au moins leur ancienneté pécuniaire chez Belgacom. | autonoom overheidsbedrijf Belgacom. |
Il s'agit de : | Het gaat om : |
1° au minimum 18 membres du personnel de niveau C, augmenté du nombre | 1° minimaal 18 personeelsleden van niveau C, vermeerderd met het |
manquant de membres du personnel de niveau C provenant de l'entreprise | tekort aan personeelsleden van niveau C van het autonoom |
publique autonome La Poste; | overheidsbedrijf De Post; |
2°au minimum 6 membres du personnel de niveau D, augmenté du nombre | 2° minimaal 6 personeelsleden van niveau D, vermeerderd met het tekort |
manquant de membres de personnel de niveau D provenant de l'entreprise | aan personeelsleden van niveau D van het autonoom overheidsbedrijf De |
publique autonome La Poste. | Post. |
Par dérogation aux articles 64 et 65, § 2, de l'arrêté royal du 2 | In afwijking van artikelen 64 en 65, § 2, van het koninklijk besluit |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les services | van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel komen |
réels prestés en qualité de membre du personnel statutaire de | voor de berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de |
l'entreprise publique autonome Belgacom entrent en considération pour | werkelijke diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd |
le calcul de l'ancienneté de niveau. L'ancienneté de niveau concernée | personeelslid van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. De bedoelde |
est définie sur la base des prestations réalisées en tant que | niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties |
titulaire d'un emploi dans un niveau comparable ou supérieur au sein | verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of |
de l'entreprise publique autonome Belgacom. | hogere niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom. |
Le niveau comparable dans l'entreprise publique autonome est : | Het vergelijkbaar niveau in het autonoom overheidsbedrijf Belgacom is |
1° niveau 4 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA1; | : 1° niveau 4 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA1; |
2° niveau 3 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA3; | 2° niveau 3 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA3; |
3° niveau 2a pour un emploi de niveau C. | 3° niveau 2a voor een betrekking van niveau C. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 5.In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het |
royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés | koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en |
aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du | afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, |
personnel conserve ses jours de congé de l'année précédente et de | behoudt het personeelslid zijn verlofdagen van het vorige en van het |
l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. | lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. Belgacom deelt |
Belgacom communique au service d'encadrement P&O le solde de jours de | aan de stafdienst P&O bij de start van het project het resterend |
congé des membres du personnel concernés au lancement du projet. | aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. |
Le capital jours de maladie du membre de personnel est également | Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt tevens |
transféré au moment de la nomination à titre définitif. | overgedragen bij de definitieve benoeming. |
Section II. - Belgacom | Afdeling II. - Belgacom |
Art. 6.Le membre du personnel visé à l'article 3, alinéa 2, est mis |
Art. 6.Het personeelslid bedoeld in artikel 3, tweede lid, wordt voor |
en congé pour mission par Belgacom pour la durée de son stage. | de duur van zijn stage door Belgacom in verlof wegens opdracht |
Art. 7.Dans le mois suivant la nomination du membre du personnel en |
gesteld. Art. 7.Belgacom betaalt in de maand volgend op de benoeming van het |
tant qu'agent du Service public fédéral Sécurité sociale, Belgacom, | personeelslid tot ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Sociale |
verse annuellement au membre du personnel une prime de complément | Zekerheid, aan het personeelslid jaarlijks een in zijn paritair comité |
salarial convenue dans sa commission paritaire afin de compenser pour | overeengekomen aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar |
trois ans la différence entre sa rémunération brute en tant que | het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of |
stagiaire ou agent du Service public fédéral Sécurité sociale et sa | ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid en zijn |
rémunération brute à Belgacom. | brutoverloning bij Belgacom. |
Art. 8.Belgacom verse au membre du personnel dans le mois suivant la |
Art. 8.In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot |
nomination en tant qu'agent du Service public fédéral Sécurité | ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, zal |
sociale, la prime unique convenue au sein de sa commission paritaire. | Belgacom aan het personeelslid de in zijn paritair comité |
overeengekomen eenmalige premie uitbetalen. | |
CHAPITRE V. - Nomination à titre définitif des membres du personnel utilisés | HOOFDSTUK V. - Vaste benoeming van de ingezette personeelsleden |
Art. 9.Le membre du personnel qui a réussi son stage, est nommé |
Art. 9.Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht |
conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des | heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 |
agents de l'Etat, auprès du Service public fédéral Sécurité sociale. | houdende het statuut van het rijkspersoneel benoemd bij de Federale |
Dès cet instant, le rapport juridique statutaire entre le membre du | Overheidsdienst Sociale Zekerheid. Vanaf dat ogenblik neemt de |
personnel et Belgacom est dissout de plein droit. | statutaire rechtsverhouding tussen het personeelslid en Belgacom van |
CHAPITRE VI. - Situation des coûts salariaux des membres | rechtswege een einde. HOOFDSTUK VI. - Regeling betreffende de weddenkost |
du personnel utilisés | van de ingezette personeelsleden |
Art. 10.Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont |
Art. 10.De personeelskosten van bovenvermelde personeelsleden worden |
supportés par le budget du Service public fédéral Sécurité sociale. Au | gedragen door de begroting van de Federale Overheidsdienst Sociale |
cours du mois de la nomination en tant que stagiaire, Belgacom verse | Zekerheid. Belgacom zal de maand van de benoeming tot stagiair |
en une fois l'intervention financière dans les frais de personnel | eenmalig de tussen hem en de Minister van Overheidsbedrijven |
convenue entre elle et le Ministre des Entreprises publiques, sur le | overeengekomen financiële tegemoetkoming in deze personeelskosten |
compte du Trésor. | storten op de rekening van de Schatkist. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre des Entreprises publiques, Notre Ministre des |
Art. 12.Onze Minister van Overheidsbedrijven, Onze Minister van |
Affaires sociales et de la Santé publique, et Notre Secrétaire d'Etat | Sociale Zaken en Volksgezondheid en Onze Staatssecretaris voor het |
aux Familles et aux Personnes handicapées sont chargés de l'exécution | Gezin en Personen met een Handicap worden belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Naples, le 13 mai 2005. | Gegeven te Napels, 13 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Secrétaire d'Etat aux Familles et aux Personnes handicapées, | De Staatssecretaris voor het Gezin en Personen met een Handicap, |
Mme G. MANDAILA | Mevr. G. MANDAILA |