← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 MAI 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages sociaux pour certains kinésithérapeutes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 MEI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 54, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | 1994, inzonderheid op artikel 54, § 1, vervangen bij de wet van 22 |
december 2003; | |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 2004 instituant un régime d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 2004 tot instelling van |
sociaux pour certains kinésithérapeutes, notamment les articles 4 et 7; | een regeling van sociale voordelen voor sommige kinesitherapeuten, inzonderheid op de artikelen 4 en 7; |
Vu l'avis de la Commission de convention kinésithérapeutes-organismes | Gelet op het advies van de Overeenkomstencommissie |
assureurs, donné le 12 octobre 2004; | kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, gegeven op 12 oktober 2004; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 8 novembre 2004; | geneeskundige verzorging, gegeven op 8 november 2004; |
Vu l'avis émis par l'Inspecteur des Finances, donné le 22 novembre | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
2004; | november 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 mars 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 14 maart 2005; |
Vu l'avis 38.244/1 du Conseil d'Etat donné le 14 avril 2005, en | Gelet op advies 38.244/1 van de Raad van State, gegeven op 14 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 23 janvier 2004 |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 januari 2004 |
instituant un régime d'avantages sociaux pour certains | tot instelling van een regeling van sociale voordelen voor sommige |
kinésithérapeutes sont apportées les modifications suivantes : | kinesitherapeuten worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. La cotisation totale de l'assurance soins de santé est versée | « § 2. De volledige bijdrage van de verzekering voor geneeskundige |
pour le kinésithérapeute qui a dispensé pendant l'année à laquelle se | verzorging wordt gestort voor de kinesitherapeut die in het jaar |
rapporte la cotisation soit au moins 1 000 prestations, soit au moins | waarop de bijdrage betrekking heeft, hetzij ten minste 1 000 |
verstrekkingen hetzij ten minste 15 000 M-waarden heeft verleend in | |
15 000 valeurs M dans le cadre de l'article 7 de la nomenclature des | het kader van artikel 7 van de nomenclatuur van de geneeskundige |
prestations de santé telle que visée à l'article 35 de la loi | verstrekkingen zoals omschreven in artikel 35 van de genoemde |
coordonnée précitée. Ceci est étayé par une déclaration écrite sur | gecoördineerde wet. Dit wordt gestaafd door een schriftelijke |
l'honneur. Cette déclaration peut être contrôlée a posteriori sur base | verklaring op erewoord. Deze verklaring kan a posteriori gecontroleerd |
des données collectées dans le cadre des profils par le Service des | worden aan de hand van de gegevens verzameld in het kader van de |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité | profielen door de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
et/ou sur base de l'enregistrement des données, comme prévu dans les | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en/of aan de |
règles relatives à la conclusion d'accords en vue du paiement | hand van de registratie van de gegevens, zoals bepaald in de regels |
betreffende het sluiten van de akkoorden met het oog op de forfaitaire | |
forfaitaire des prestations. »; | betaling van de verstrekkingen. »; |
2° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit : | 2° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : |
« § 3. Le nombre de 1 000 prestations ou de 15 000 valeurs M prévu au | « § 3. Het aantal van 1 000 verstrekkingen of 15 000 M-waarden bedoeld |
§ 2, est diminué si l'année considérée a comporté des journées | in § 2, wordt verminderd als het beschouwde jaar dagen inactiviteit |
d'inactivité; le pourcentage de diminution est égal au pourcentage de | bevatte; het verminderingspercentage is gelijk aan het percentage |
journées d'inactivité par rapport à 222 journées d'activité annuelle | dagen inactiviteit in verhouding tot 222 dagen theoretische activiteit |
théorique. | per jaar. |
Onder dagen inactiviteit worden verstaan de dagen die worden | |
Par journées d'inactivité, on entend les journées assimilées pour le | gelijkgesteld met de dagen voor de berekening van het pensioen die |
calcul de la pension qui résultent : | voortvloeien uit : |
1° d'une maladie, d'un accident de travail ou d'une maladie | 1° een ziekte, een arbeidsongeval of een beroepsziekte die een |
professionnelle entraînant une incapacité au sens de la loi coordonnée | ongeschiktheid tot gevolg heeft als bedoeld in de genoemde |
précitée ou de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une | gecoördineerde wet of in het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des | houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een |
travailleurs indépendants et des conjoints aidants; | moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de |
meewerkende echtgenoten; | |
2° d'une interruption ou de non reprise du travail pour raison de | 2° de onderbreking of niet hervatting van de arbeid om reden van rust, |
repos, au plus tôt à partir du cinquième mois de grossesse, comme visé | ten vroegste van de vijfde maand van de zwangerschap zoals bedoeld in |
à l'article 32, alinéa 1er, 4°, de la loi coordonnée précitée; | artikel 32, eerste lid, 4° van de genoemde gecoördineerde wet; |
3° d'un congé de paternité tel que visé à l'article 30, § 2, de la loi | 3° vaderschapsverlof bedoeld in artikel 30, § 2 van de wet van 3 juli |
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Ceci est étayé par une déclaration écrite sur l'honneur et une copie | Dit wordt gestaafd door een schriftelijke verklaring op erewoord en |
de la reconnaissance d'incapacité de travail par le médecin-conseil, | door een kopie van de erkenning van de arbeidsongeschiktheid door de |
de l'assureur légal ou du fonds des maladies professionnelles. » | adviserend geneesheer, van de wetsverzekeraar of van het fonds voor |
beroepsziekten. » | |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté royal est remplacé par la |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Pour l'année 2004, la cotisation annuelle de l'assurance soins de | « Voor het jaar 2004 wordt de jaarlijkse bijdrage van de verzekering |
santé visée à l'article 2, est fixée à 640 euros. ». | voor geneeskundige verzorging, bedoeld in artikel 2, vastgesteld op 640 euro. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Naples, le 13 mai 2005. | Gegeven te Napels, 13 mei 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |