Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 13 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het beheer van de visbestanden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische hulpbronnen van de zee, inzonderheid op artikel 1, eerste en tweede |
notamment l'article 1er, alinéas 1er et 2, remplacé par la loi du 18 | lid, vervangen bij de wet van 18 juli 1973; |
juillet 1973; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998 et 3 février 1999; | september 1998 en 3 februari 1999; |
Vu le règlement (CEE) n° 3760/92 du Conseil du 20 décembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3760/92 van de Raad van 20 december |
instituant un régime communautaire de la pêche et de l'aquaculture, | 1992 tot invoering van een communautaire regeling voor de visserij en |
modifié par le règlement (CE) n° 1181/98 du Conseil du 4 juin 1998; | de aquacultuur, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1181/98 van de Raad van 4 juni 1998; |
Vu le règlement (CEE) n° 2847/93 du Conseil du 12 octobre 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2847/93 van de Raad van 12 oktober |
1993 tot invoering van een controleregeling voor het gemeenschappelijk | |
instituant un régime de contrôle applicable à la politique commune de | visserijbeleid, gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2870/95 van de Raad |
la pêche, modifié par le règlement (CE) n° 2870/95 du Conseil du 8 | van 8 december 1995, bij verordening (EG) nr. 2489/96 van de Raad van |
décembre 1995, par le règlement (CE) n° 2489/96 du Conseil du 20 | |
décembre 1996, par le règlement (CE) n° 686/97 du Conseil du 14 avril | 20 december 1996, bij verordening (EG) nr. 686/97 van de Raad van 14 |
1997, par le règlement (CE) n° 2205/97 du Conseil du 30 octobre 1997, | april 1997, bij verordening (EG) nr. 2205/97 van de Raad van 30 |
par le règlement (CE) n° 2635/97 du Conseil du 18 décembre 1997 et par | oktober 1997, bij verordening (EG) nr. 2635/97 van de Raad van 18 |
le règlement (CE) n° 2846/98 du Conseil du 17 décembre 1998; | december 1997 en bij verordening (EG) nr. 2846/98 van de Raad van 17 |
december 1998; | |
Vu le règlement (CEE) n° 3690/93 du Conseil du 20 décembre 1993 | Gelet op de verordening (EG) nr. 3690/93 van de Raad van 20 december |
établissant un régime communautaire fixant les règles relatives aux | 1993 tot invoering van een communautair stelsel van regels voor de |
informations minimales que doivent contenir les licences de pêche; | minimuminformatie die visvergunningen moeten bevatten; |
Vu le règlement (CE) n° 2090/98 de la Commission du 30 septembre 1998 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2090/98 van de Commissie van 30 |
relatif au fichier communautaire des navires de pêche; | september 1998 betreffende het communautaire gegevensbestand van |
vissersvaartuigen; | |
Vu le règlement (CE) n° 1489/97 de la Commission du 29 juillet 1997 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1489/97 van de Commissie van 29 juli |
établissant les modalités d'application du règlement (CEE) n° 2847/93 | 1997 houdende bepalingen ter uitvoering van verordening (EEG) nr. |
du Conseil en ce qui concerne les systèmes de surveillance de navires | 2847/93 van de Raad wat betreft satellietvolgsystemen voor |
par satellite; | vissersvaartuigen; |
Vu la décision du Conseil du 26 juin 1997 relative aux objectifs et | Gelet op de beschikking van de Raad van 26 juni 1997 inzake de |
modalités visant à restructurer, pour la période allant du 1er janvier | doelstelling en bepalingen voor de herstructurering, in de periode van |
1997 au 31 décembre 2001, le secteur de la pêche communautaire en vue | 1 januari 1997 tot en met 31 december 2001 van de communautaire |
d'atteindre un équilibre durable entre les ressources et leur | visserijsector met het oog op de totstandbrenging van een duurzaam |
exploitation; | evenwicht tussen de visbestanden en de exploitatie daarvan; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures | |
temporaires pour l'exécution du régime communautaire de conservation | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
et de gestion des ressources de pêche résulte de l'obligation de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid ; |
respecter les objectifs relatifs à la restructuration du secteur de la | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld tijdelijke maatregelen te |
pêche communautaire contenus dans le programme d'orientation | nemen voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de |
pluriannuel, ainsi que de l'obligation de garder un régime | instandhouding en het beheer van de visbestanden voortvloeit uit de |
communautaire de licences de pêche; | verplichting de doelstellingen na te komen inzake de herstructurering |
Considérant que pour des raisons de traitement égal entre le grand segment de flotte et le petit segment de flotte et afin de tenir compte des circonstances du marché, il est nécessaire que dans le grand segment de flotte des bateaux de pêche avec une licence de pêche puissent être remplacés par des bateaux de pêche existants sans licence de pêche; Considérant qu'en vue d'avoir une diminution du tonnage brut total de la flotte, il est nécessaire de réinstaller la possibilité de joindre des licences de pêche et des puissances motrices par laquelle un changement de segment n'est toutefois pas autorisé et que par | van de communautaire visserijsector neergelegd in het meerjarige oriëentatieprogramma alsook uit de verplichting tot behoud van een communautair stelsel van visvergunningen; Overwegende dat om redenen van gelijke behandeling tussen het grote en kleine vlootsegment en teneinde rekening te houden met de omstandigheden van de markt, het nodig is dat in het grote vlootsegment vissersvaartuigen met visvergunning moeten kunnen worden vervangen door bestaande vissersvaartuigen zonder visvergunning; Overwegende dat met het oog op een vermindering van de totale brutotonnage van de vloot het nodig is de mogelijkheid tot samenvoeging van visvergunningen en motorvermogens opnieuw in voege te brengen waarbij verandering van segment evenwel niet toegelaten is en |
conséquence la puissance motrice maximale d'un bateau de pêche doit | dat bijgevolg het maximale motorvermogen van een vissersvaartuig moet |
être augmenté de 883 kW à 957 kW; | kunnen worden verhoogd van 883 kW tot 957 kW; |
Considérant que les objectifs finals du programme d'orientation | Overwegende dat de einddoelstellingen van het meerjarig |
pluriannuel, qui doivent être respectés au plus tard le 31 décembre | oriëntatieprogramma die uiterlijk op 31 december 2001 moeten worden |
2001, s'élèvent à 23.323 TB et 67.857 kW, que la capacité de la flotte | geëerbiedigd, 23.323 BT en 67.857 kW bedragen, dat de huidige |
se situe actuellement à 22.421 TB et 62.909 kW et tenant compte des | capaciteit van de vloot nu 22.421 BT en 62.909 kW bedraagt en rekening |
bateaux de pêche en construction, il est urgent de rendre possible, | houdende met de vissersvaartuigen in aanbouw, het dringend |
déjà dès maintenant, la jonction des puissances motrices afin de ne | noodzakelijk is, teneinde vooral de BT-doelstelling niet te |
pas dépasser surtout l'objectif en TB; | overschrijden, nu reeds de samenvoeging van motorvermogens mogelijk te |
Considérant qu'afin d'organiser efficacement le contrôle du respect | maken; Overwegende dat om de controle op de naleving van de jaarlijks |
des quantités annuelles de pêche autorisées il est nécessaire de | toegelaten vangsthoeveelheden efficiënt te organiseren het nodig is |
prévoir un appareil de localisation par satellite; | satellietvolgapparatuur te voorzien; |
Considérant que les procédures administratives contre les décisions | Overwegende dat de administratieve procedures tegen de beslissingen |
doivent être adaptées aux nouvelles dispositions; | moeten aangepast worden aan de nieuwe bepalingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites | Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en |
et Moyennes Entreprises, | Middelgrote Ondernemingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7 de l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant |
Artikel 1.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot |
une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour | het instellen van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
l'exécution du régime communautaire de conservation et de gestion des | voor de uitvoering van de communautaire regeling voor de |
instandhouding en het beheer van de visbestanden, vervangen bij het | |
ressources de pêche, remplacé par l'arrêté royal du 15 décembre 1994, | koninklijk besluit van 15 december 1994, wordt vervangen als volgt : |
est remplacé par la disposition suivante : | |
« Article 7.§ 1er. Si le propriétaire d'un bateau de pêche pour |
« Artikel 7.§ 1. Indien de eigenaar van een vissersvaartuig, waarvoor |
lequel une licence de pêche a été délivrée, remplace ce bateau de | een visvergunning werd afgeleverd, dit vissersvaartuig vervangt door |
pêche par un bateau de pêche nouvellement construit ou par un bateau | een nieuwgebouwd of door een bestaand vissersvaartuig zonder |
de pêche existant sans licence de pêche, il reçoit du Service une | visvergunning dan bekomt hij van de Dienst voor het vervangende |
licence de pêche pour le bateau de pêche remplaçant à condition que le | vissersvaartuig een visvergunning op voorwaarde dat de herinvestering |
réinvestissement se réalise dans les trois ans à partir de la date de | gebeurt binnen de drie jaar vanaf de datum van doorhaling in de « |
radiation du bateau de pêche remplacé dans la « Liste officielle des | Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen » van het te vervangen |
navires de pêche belges » et qu'il soit satisfait, suivant la nature | vissersvaartuig en voldaan wordt, al naargelang de aard van de |
du remplacement, aux conditions prévues aux §§ 4, 5, 6 et 7 de | vervanging, aan de voorwaarden voorzien in de §§ 4, 5, 6 en 7 van |
l'article 9. | artikel 9. |
La licence de pêche du bateau de pêche remplacé est échue et doit être | De visvergunning van het te vervangen vissersvaartuig vervalt en dient |
remise par le propriétaire au Service. | door de eigenaar bij de Dienst ingeleverd te worden. |
§ 2. Si un nouveau moteur est placé dans un bateau de pêche, pour | § 2. Indien een nieuwe motor wordt geplaatst in een vissersvaartuig, |
lequel une licence de pêche a été délivrée ou si la puissance motrice | waarvoor een visvergunning werd afgeleverd of wanneer het |
d'un moteur existant est modifiée, la puissance motrice du nouveau | motorvermogen van een bestaande motor wordt gewijzigd, dan mag het |
moteur ou la puissance motrice modifiée ne peut pas dépasser celle de | motorvermogen van de nieuwe motor of het gewijzigde motorvermogen dat |
la licence de pêche délivrée par le Service, le cas échéant y compris | van de door de Dienst afgeleverde visvergunning, desgevallend |
la puissance motrice additionelle. | inbegrepen het bijkomend motorvermogen, niet overschrijden. |
§ 3. Quand une réduction de la puissance motrice est imposée par le | § 3. Wanneer een verlaging van het motorvermogen wordt opgelegd door |
service de l'Inspection maritime du Ministère des Communications et de | de dienst Zeevaartinspectie van het Ministerie van Verkeer en |
l'Infrastructure, la réduction imposée exprimée en kW, est mentionnée | Infrastructuur, wordt de opgelegde verlaging, uitgedrukt in kW, |
comme puissance motrice additionelle sur la licence de pêche. | vermeld als bijkomend motorvermogen op de visvergunning. |
§ 4. Le propriétaire remet sa licence de pêche et reçoit du Service | § 4. De eigenaar levert zijn visvergunning in en bekomt van de Dienst |
une licence de pêche adaptée à condition qu'il soit satisfait aux | een aangepaste visvergunning op voorwaarde dat voldaan is aan de |
dispositions des §§ 2 et/ou 3. | bepalingen van de §§ 2 en/of 3. |
§ 5. La jauge brute d'un bateau de pêche peut être modifiée si une | § 5. De brutotonnenmaat van een vissersvaartuig kan gewijzigd worden |
obligation d'augmentation de la jauge brute est imposée par le service | indien een verplichting tot verhoging van de brutotonnenmaat wordt |
de l'Inspection maritime du Ministère des Communications et de | opgelegd door de dienst Zeevaartinspectie van het Ministerie van |
Verkeer en Infrastructuur. In dit geval, wordt een visvergunning | |
l'Infrastructure. Dans ce cas, une licence de pêche est délivrée par | afgeleverd door de Dienst overeenkomstig de brutotonnenmaat opgelegd |
le Service conformément à la jauge brute imposée par l'augmentation | door de verplichte verhoging. Het tekort aan brutotonnenmaat wordt |
exigée. Le déficit de jauge brute est attribué par le Service. » | toegekend door de Dienst. » |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté, modifié par l' arrêté royal du 4 |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
août 1996 et remplacé par l'arrêté royal du 13 septembre 1998, est | besluit van 4 augustus 1996 en vervangen bij het koninklijk besluit |
remplacé par la disposition suivante : | van 13 september 1998, wordt vervangen als volgt : |
« Article 8.Selon les critères à définir par le Ministre, les bateaux |
« Artikel 8.Vissersvaartuigen moeten, volgens door de Minister nader |
de pêche doivent avoir à bord un appareil de localisation par | te bepalen criteria een geïnstalleerd en in werking zijnde |
satellite installé et opérationnel, qui satisfait à la réglementation | satellietvolgapparatuur aan boord hebben, die voldoet aan de Europese |
européenne et nationale en la matière, sinon la licence de pêche est | en de nationale reglementering terzake, zoniet wordt de visvergunning |
retirée. » | ingetrokken. » |
Art. 3.L'article 9 du même arrêté, remplacé par l' arrêté royal du 15 |
Art. 3.Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk |
décembre 1994, modifié par l'arrêté royal du 4 août 1996 et abrogé par | besluit van 15 december 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van |
l'arrêté royal du 13 septembre 1998, est rétabli dans la rédaction | 4 augustus 1996 en opgeheven bij het koninklijk besluit van 13 |
suivante : | september 1998, wordt hersteld in de volgende lezing : |
« Article 9.§ 1er. Le propriétaire d'un bateau de pêche pour lequel |
« Artikel 9.§ 1. De eigenaar van een vissersvaartuig waarvoor een |
une licence de pêche a été délivrée et qui retire ce bateau de pêche à | visvergunning is afgeleverd en die dit vissersvaartuig aan de vloot |
la flotte, peut faire une demande au Service pour joindre la totalité | onttrekt, kan een aanvraag richten tot de Dienst om het motorvermogen |
ou une partie de la puissance motrice mentionnée sur la licence de | vermeld op de visvergunning geheel of gedeeltelijk samen te voegen met |
pêche à la puissance motrice d'un ou de plusieurs bateaux de pêche | het motorvermogen van één of meer bestaande vissersvaartuigen waarvoor |
existants pour lesquels une licence de pêche a été délivrée. La | een visvergunning werd afgeleverd. Ingevolge samenvoeging van |
jonction de puissance motrice ne peut pas entraîner un changement de | motorvermogens kan het bestaande vissersvaartuig waarop wordt |
segment du bateau de pêche existant sur lequel la jonction est opérée. | samengevoegd niet veranderen van segment. |
Il y deux segments : | Er zijn twee segmenten : |
petit segment de flotte : tous bateaux de pêche repris sur la « Liste | klein vlootsegment : alle vissersvaartuigen die volgens de « Officiële |
officielle des navires de pêche belges » avec une puissance motrice | lijst der Belgische vissersvaartuigen » een motorvermogen hebben van |
égale ou inférieure à 221 kW, | 221 kW of minder, |
grand segment de flotte : tous bateaux de pêche repris sur la « Liste | groot vlootsegment : alle vissersvaartuigen die volgens de « Officiële |
officielle des navires de pêche belges « avec une puissance motrice | lijst der Belgische vissersvaartuigen » een motorvermogen hebben van |
supérieure à 221 kW; | meer dan 221 kW; |
Lorsque la totalité ou une partie de la puissance motrice mentionnée | Wanneer het gehele of een gedeelte van het motorvermogen vermeld op de |
sur la licence de pêche ne peut pas être utilisée pour des raisons | visvergunning niet kan benut worden om technische redenen of zonder |
techniques ou sans investissements importants au moteur ou au bateau | belangrijke investeringen aan de motor of aan het vissersvaartuig, kan |
de pêche, le propriétaire visé à l'alinéa 1er peut faire une demande | de eigenaar bedoeld in het eerste lid een aanvraag richten tot de |
au Service pour garder cette puissance motrice comme puissance motrice | Dienst om dit motorvermogen als bijkomend motorvermogen te behouden. |
additionelle. La demande visée aux alinéas 1er et 2 doit être faite par pli | De aanvraag bedoeld in het eerste en tweede lid moet bij aangetekend |
recommandé au Service sur un formulaire disponible auprès du Service | schrijven gericht worden aan de Dienst op een formulier dat ter |
et doit être signée par toutes les parties concernées par la jonction. | beschikking is bij de Dienst en moet ondertekend zijn door alle |
partijen die betrokken zijn bij de samenvoeging. | |
Le Service décide de la demande dans un délai de 30 jours, à partir de | De Dienst beslist over de aanvraag binnen een periode van 30 dagen, te |
la date de réception du formulaire correctement rempli. L'augmentation | rekenen vanaf de datum van ontvangst van een volledig juist ingevuld |
formulier. De verhoging van het motorvermogen moet uitgevoerd worden | |
de la puissance motrice doit être exécutée dans les 60 jours à partir | binnen de 60 dagen vanaf de mededeling van de beslissing van de Dienst |
de la communication de la décision du Service, sinon la puissance | zoniet komt het samen te voegen motorvermogen ter beschikking van de |
motrice à joindre est mise à la disposition du Service. | Dienst. |
Sans préjudice des dispositions des §§ 2 et 3, le Service joint, sur | Onverminderd de bepalingen van de §§ 2 en 3 voegt de Dienst, na |
présentation de la nouvelle lettre de mer, la puissance motrice à la | voorlegging van de nieuwe zeebrief, het motorvermogen samen met het |
puissance motrice existante sur la licence de pêche du propriétaire | bestaande motorvermogen op de visvergunning van de betrokken eigenaar |
concerné et accorde la puissance motrice additionelle, qui ne peut pas | en kent het bijkomend motorvermogen, dat om de redenen bedoeld in het |
être utilisée pour les raisons visées à l'alinéa 2, au propriétaire | tweede lid niet kan benut worden, toe aan de betrokken eigenaar en |
concerné et l'inscrit sur la licence de pêche à côté de la puissance | schrijft dit bijkomend motorvermogen in op de visvergunning naast het |
motrice comme « + nombre de kW puissance motrice additionelle ». | motorvermogen als « + aantal kW bijkomend motorvermogen ». |
§ 2. La puissance motrice majorée de la puissance motrice jointe et de | § 2. Het motorvermogen vermeerderd met het samengevoegde motorvermogen |
la puissance motrice additionelle ne peut être supérieure à 957 kW | en met het bijkomend motorvermogen mag niet hoger zijn dan 957 kW voor |
pour les bateaux de pêche dont la puissance motrice est supérieure à | vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW. Het |
221 kW. La partie supérieure à 957 kW est mise à la disposition du | gedeelte boven de 957 kW komt ter beschikking van de Dienst. |
Service. La puissance motrice majorée de la puissance motrice jointe et de la | Het motorvermogen vermeerderd met het samengevoegde motorvermogen en |
puissance motrice additionelle ne peut être supérieure à 221 kW pour | met het bijkomend motorvermogen mag niet hoger zijn dan 221 kW voor |
les bateaux de pêche dont la puissance motrice est égale ou inférieure | vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder. Het |
à 221 kW. La partie supérieure à 221 kW est mise à la disposition du | gedeelte boven de 221 kW komt ter beschikking van de Dienst. |
Service. § 3. La partie de la puissance motrice d'un bateau de pêche, dont la | § 3. Het gedeelte van het motorvermogen van een vissersvaartuig |
licence de pêche vient à échoir, qui ne peut pas être jointe par le | waarvan de visvergunning komt te vervallen, dat door de Dienst niet |
Service à la puissance motrice d'un bateau de pêche existant ou que le | kan samengevoegd worden met het motorvermogen van een bestaand |
Service ne peut pas accorder comme puissance motrice additionelle est | vissersvaartuig of dat door de Dienst niet kan toegekend worden als |
mise à la disposition du Service et échue pour le propriétaire | bijkomend motorvermogen komt ter beschikking van de Dienst en vervalt |
concerné. | voor de betrokken eigenaar. |
§ 4. La puissance motrice du bateau de pêche remplaçant ne peut être | § 4. Het motorvermogen van het vervangende vissersvaartuig mag niet |
supérieure à la totalité de la puissance motrice retirée, le cas | hoger zijn dan het totaal onttrokken motorvermogen, desgevallend |
échéant y compris la puissance motrice additionelle retirée, exprimée | inbegrepen het bijkomend onttrokken motorvermogen, uitgedrukt in kW. |
en kW. En outre la jauge brute du bateau de pêche remplaçant, équipé | Daarenboven mag de brutotonnenmaat van het vervangend vissersvaartuig, |
de chaluts à perches, ne peut être supérieure à 0,44 multiplié par la | dat uitgerust is met de boomkor, niet groter zijn dan 0,44 |
puissance motrice totale retirée, le cas échéant y compris la | vermenigvuldigd met het totaal onttrokken motorvermogen, desgevallend |
puissance motrice additionelle retirée, exprimée en kW. Le déficit | inbegrepen het bijkomend onttrokken motorvermogen, uitgedrukt in kW. |
éventuel de jauge brute est attribué par le Service. | Het eventueel tekort aan brutotonnenmaat wordt toegekend door de |
§ 5. Dans le grand segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant ne | Dienst. § 5. In geen geval mag in het groot vlootsegment het vervangende |
peut avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 385 TB, ni une | vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 385 BT, |
puissance motrice supérieure à 957 kW, ni une longueur hors tout | een motorvermogen dat hoger is dan 957 kW en een lengte over alles die |
supérieure à 38 mètres. Un bateau de pêche ne peut entrer en ligne de | groter is dan 38 meter. Een vissersvaartuig kan enkel als vervangend |
compte comme bateau de pêche remplaçant, que si, dans le passé, le | vissersvaartuig in aanmerking komen als het in het communautaire |
bateau de pêche n'a jamais été repris au fichier communautaire des | gegevensbestand van vissersvaartuigen nooit eerder werd opgenomen met |
navires de pêche avec une puissance motrice supérieure à 1200 kW. | een motorvermogen van meer dan 1200 kW. |
Dans le petit segment de flotte, le bateau de pêche remplaçant ne peut | In geen geval mag in het klein vlootsegment het vervangende |
avoir en aucun cas une jauge brute supérieure à 98 TB, ni une | vissersvaartuig een brutotonnenmaat hebben die hoger is dan 98 BT en |
puissance motrice supérieure à 221 kW. | een motorvermogen dat hoger is dan 221 kW. |
Les dispositions de l'alinéa 1er relatives à la jauge brute et la | De bepalingen in het eerste lid met betrekking tot de brutotonnenmaat |
longueur hors tout et la disposition de l'alinéa 2 relative à la jauge | en de lengte over alles en de bepaling in het tweede lid met |
brute ne comptent pas pour un bateau de pêche belge sans licence de | betrekking tot de brutotonnenmaat gelden niet voor een Belgisch |
pêche pour lequel une licence de pêche a déjà été délivrée dans le passé. | vissersvaartuig zonder visvergunning waarvoor in het verleden reeds |
een visvergunning werd afgeleverd. | |
§ 6. La partie de la puissance motrice et/ou de la jauge brute qui ne | § 6. Het gedeelte van het motorvermogen en/of de brutotonnenmaat dat |
peut plus être utilisée en cas de remplacement, visé aux §§ 4 et 5 est | niet kan benut worden bij vervanging bedoeld in de §§ 4 en 5 komt ter |
mise à la disposition du Service. | beschikking van de Dienst. |
§ 7. Le bateau de pêche remplaçant doit faire partie du même segment | § 7. Het vervangende vissersvaartuig moet behoren tot hetzelfde |
de flotte que le bateau de pêche remplacé. » | vlootsegment als het te vervangen vissersvaartuig. » |
Art. 4.L'article 17 du même arrêté, remplacé par les arrêtés royaux |
Art. 4.Artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij de koninklijke |
des 15 décembre 1994 et 3 février 1999, est remplacé par la | besluiten van 15 december 1994 en 3 februari 1999, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« Article 17.Une demande de réexamen des décisions visées aux |
« Artikel 17.Een verzoek tot heroverweging van de beslissingen |
articles 5, 10, 11, 14, 15, §§ 2, 3 et 4 et un recours contre la | bedoeld in de artikelen 5, 10, 11, 14, 15, §§ 2, 3 en 4 en een verhaal |
décision visée aux articles 7 et 9, § 1er, peuvent être introduits | tegen de beslissing bedoeld in de artikelen 7 en 9, § 1, kunnen bij de |
auprès du Ministre par pli recommandé dans les trente jours à partir | Minister worden ingediend bij aangetekend schrijven binnen de dertig |
de la communication de la décision. » | dagen vanaf de mededeling van de beslissing. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Art. 6.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote |
Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |