Arrêté royal fixant le cadre organique du Service de la sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Dienst veiligheid van de Staat op het gebied van de kernenergie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
13 MAI 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique du Service de la | 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire | personeelsformatie van de Dienst veiligheid van de Staat op het gebied |
van de kernenergie | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1955 concernant la sûreté de l'Etat dans le | Gelet op de wet van 4 augustus 1955 betreffende de veiligheid van de |
domaine de l'énergie nucléaire; | Staat op het gebied van kernenergie; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 1956 relatif à l'exécution de la loi du 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1956 aangaande de |
août 1955 concernant la sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie | uitvoering van de wet van 4 augustus 1955 betreffende de veiligheid |
nucléaire; | van de Staat op het gebied van kernenergie; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 1957 portant le statut de certaines | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1957 houdende |
rechtstoestand van sommige personen, belast met controle van de | |
personnes chargées du contrôle des mesures de sûreté, de la recherche | veiligheidsmaatregelen, de opzoeking en de vaststelling van de |
et de la constatation des infractions dans le domaine de l'énergie | inbreuken op het gebied van de kernenergie ter uitvoering van de wet |
nucléaire en exécution de la loi du 4 août 1955 concernant la sûreté | van 4 augustus 1955 betreffende de veiligheid van de Staat op het |
de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire; | gebied van kernenergie; |
Vu l'arrêté royal du 4 octobre 1957 fixant le cadre du personnel du | Gelet op het koninklijk besluit van 4 oktober 1957 tot vaststelling |
service de la sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire | van het kader van de dienst veiligheid van de Staat op het gebied van |
du Ministère de la Justice, tel que modifié à ce jour; | de kernenergie bij het Ministerie van Justitie, zoals tot op heden |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 fixant le cadre organique de | gewijzigd; Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 tot vaststelling |
l'Administration centrale du Ministère de la Justice; | van de personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 août 1995; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 |
augustus 1995; | |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 mars 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 maart 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 26 juin 1996; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 26 |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | juni 1996; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les emplois du cadre organique du Service de la sûreté de |
Artikel 1.De hiernavermelde betrekkingen van de personeelsformatie |
l'Etat dans le domaine de l'énergie nucléaire, repris ci-après, sont | van de Dienst veiligheid van de Staat op het gebied van de |
supprimés lors du départ de leur titulaire : | kernenergie, worden afgeschaft bij het vertrek van de titularis ervan |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Neuf emplois de conseiller adjoint (échelle de |
Art. 2.§ 1. Negen betrekkingen van adjunct-adviseur (weddeschaal 10A) |
traitement 10A) et cinq emplois de bibliothécaire (échelle de | en vijf betrekkingen van bibliothecaris (weddeschaal 26E), voorzien in |
traitement 26E) prévus à l'arrêté royal du 2 décembre 1998 fixant le | het koninklijk besluit van 2 december 1998 tot vaststelling van de |
cadre organique de l'Administration centrale du Ministère de la | personeelsformatie van het Centraal Bestuur van het Ministerie van |
Justice, ne peuvent être pourvus qu'au fur et à mesure du départ des | Justitie, kunnen slechts begeven worden naarmate het vertrek van de |
agents titulaires des emplois dont question à l'article 1er. | ambtenaren titularis van de betrekkingen waarvan sprake in artikel 1. |
§ 2. L'Inspecteur des Finances constate que cette condition a été | § 2. De Inspecteur van Financiën stelt vast of de voorwaarde werd |
remplie. | vervuld. |
Art. 3.L'arrêté royal du 4 octobre 1957 fixant le cadre du personnel |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 4 oktober 1957 tot vaststelling van |
du service de la sûreté de l'Etat dans le domaine de l'énergie | het kader van de dienst veiligheid van de Staat op het gebied van de |
kernenergie bij het Ministerie van Justitie, laatst gewijzigd bij | |
nucléaire du Ministère de la Justice, modifié par l'arrêté royal du 21 | koninklijk besluit van 21 maart 1977, wordt opgeheven op de datum van |
mars 1977, est abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie wordt belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |