Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 194bis, CIR 92 et modifiant, en matière de provisions techniques, l'AR/CIR 92 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 194bis, CIR 92 et modifiant, en matière de provisions techniques, l'AR/CIR 92 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 194bis, WIB 92 en tot wijziging van het KB/WIB 92, op het vlak van de technische voorzieningen
MINISTERE DES FINANCES 13 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 194bis, CIR 92 et modifiant, en matière de provisions techniques, l'AR/CIR 92 RAPPORT AU ROI MINISTERIE VAN FINANCIEN 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 194bis, WIB 92 en tot wijziging van het KB/WIB 92, op het vlak van de technische voorzieningen VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Het besluit dat ter ondertekening van Zijne Majesteit wordt
Majesté a pour objet d'assurer l'exécution de l'article 194bis du Code voorgelegd, heeft tot doel de uitvoering van artikel 194bis van het
des impôts sur les revenus 1992. Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 te verzekeren.
Il contient les limites et conditions auxquelles les provisions Het bevat de grenzen en voorwaarden ingevolge welke de technische
techniques constituées dans le chef des entreprises d'assurances voorzieningen aangelegd ten name van de verzekeringsondernemingen,
peuvent être exclues des bénéfices imposables. kunnen worden uitgesloten van de belastbare winst.
Generalités Algemeenheden
Jusqu'à présent, le régime fiscal des provisions techniques des Tot op heden berustte het fiscaal regime van de technische
entreprises d'assurances reposait essentiellement sur de simples dispositions administratives. Dorénavant, seules les provisions techniques qui seront mentionnées à l'article 731, AR/CIR 92, sont susceptibles d'être exonérées, dans les limites et aux conditions déterminées par le Roi. Portée de l'arrêté royal proposé Le présent arrêté royal vise à déterminer les règles d'exonération de certaines provisions techniques des entreprises d'assurances. Plus particulièrement, il fixe le régime applicable à la provision pour égalisation et catastrophes et à la provision pour primes non acquises. Pour ce qui concerne la première, l'exonération nouvellement consentie voorzieningen van de verzekeringsondernemingen hoofdzakelijk op louter administratieve bepalingen. Voortaan zullen enkel nog de technische voorzieningen die worden vermeld in artikel 731, KB/WIB 92, kunnen worden vrijgesteld binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald door de Koning. Draagwijdte van het voorgestelde koninklijk besluit Dit koninklijk besluit beoogt de regels inzake vrijstelling van bepaalde technische voorzieningen van de verzekeringsondernemingen vast te stellen. In het bijzonder regelt dit besluit het regime dat van toepassing is op de voorziening voor egalisatie en catastrofen en op de voorziening voor niet-verdiende premies. Wat de eerstbedoelde betreft, beantwoordt de nieuw toegestane
répond à la volonté exprimée par le Conseil des Ministres du 7 mars vrijstelling aan de wil uitgedrukt door de Ministerraad van 7 maart
1997. 1997.
Pour la seconde, il est entendu que les nouvelles dispositions Wat de tweede voorziening betreft, is het zo dat de nieuwe
réglementaires sont applicables en lieu et place des directives reglementaire bepalingen van toepassing zullen zijn, in plaats van de
administratives existantes. bestaande administratieve richtlijnen.
Régime transitoire Overgangsregeling
A ce stade, l'examen du régime fiscal des autres catégories de In dit stadium is het onderzoek naar het fiscaal regime van de andere
provisions techniques est toujours en cours. Ainsi, le présent arrêté categorieën van technische voorzieningen nog steeds gaande. Derhalve
royal sera progressivement complété. zal dit koninklijk besluit progressief worden aangevuld.
Par souci de bonne administration, il importe de gérer harmonieusement Ingevolge de beginselen van behoorlijk bestuur, is het van belang de
la transition du régime préexistant (application de directives overgang van het reeds bestaande regime (toepassing van de
administratives et de décisions de jurisprudence) vers le régime légal administratieve richtlijnen en van de rechtspraak) naar het nieuw
nouvellement instauré, dans une perspective de cohésion et de ingestelde wettelijk regime evenwichtig te beheren, in een perspectief
continuité. van samenhang en continuïteit.
Ainsi, il y a lieu de considérer que les directives existantes Derhalve moet worden aangenomen dat de bestaande richtlijnen
relatives à l'exonération des autres provisions techniques restent betreffende de vrijstelling van de andere technische reserves van
d'application jusqu'à l'entrée en vigueur de dispositions toepassing blijven tot de inwerkingtreding van de desbetreffende
réglementaires futures les concernant. toekomstige reglementaire bepalingen.
Commentaire des articles Commentaar van de artikelen
1. Conditions générales d'exonération. 1. Algemene voorwaarden inzake vrijstelling.
L'article 732, AR/CIR 92, pose trois conditions générales à Artikel 732, KB/WIB 92 stelt drie algemene voorwaarden betreffende de
l'exonération des provisions techniques. vrijstelling van de technische voorzieningen.
Pour ce qui concerne plus particulièrement la justification du montant Wat meer bepaald de verantwoording van het bedrag van elke voorziening
de chaque provision pour lequel l'exonération est revendiquée (voir betreft voor dewelke de vrijstelling wordt gevraagd (zie artikel 732,
article 732, alinéa 1er, 3°, AR/CIR 92), il est requis que l'entreprise d'assurance produise tous les documents probants utiles en la matière. Il s'agit notamment : - de décrire, par type de provision, les règles précises présidant à son évaluation à la date de clôture du bilan. En l'espèce, il peut être renvoyé à une copie certifiée conforme de certains éléments fournis à l'Office de Contrôle des Assurances (OCA), par exemple en réponse au questionnaire standard élaboré par cet organisme. - de joindre tout ou partie des relevés statistiques adéquats (ex.: en ce qui concerne la provision d'égalisation et catastrophes, il y a lieu d'annexer une copie certifiée conforme des schémas statistiques à remettre à l'OCA, conformément aux instructions figurant dans sa 1ste lid, 3°, KB/WIB 92), wordt vereist dat de verzekeringsonderneming alle nuttige bewijskrachtige documenten terzake voorlegt. Het betreft met name : - het beschrijven van de nauwkeurige regels per type van voorziening die de waardering ervan beheersen op de datum van afsluiting van de boekhouding. In casu, kan worden verwezen naar een eensluidend verklaard afschrift van bepaalde elementen verstrekt aan de Controledienst voor de Verzekeringen (CDV), bijvoorbeeld in antwoord op de standaard vragenlijst opgesteld door dit organisme; - het bijvoegen van alle of een deel van de ermede overeenstemmende statistische opgaven (bv.: wat de voorziening voor egalisatie en catastrofen betreft, dient een eensluidend verklaard afschrift van de aan de CDV te overhandigen statistische schema's te worden bijgevoegd,
communication n° D.151 du 6 décembre 1996). overeenkomstig de instructies in haar mededeling nr. D.151 van 6
december 1996).
2. Provision pour égalisation et catastrophes. 2. Voorziening voor egalisatie en catastrofen.
A. Limites de l'exonération. A. Grenzen voor vrijstelling.
L'article 733, AR/CIR 92, énonce les limites d'exonération de la Artikel 733, KB/WIB 92, formuleert de grenzen voor vrijstelling inzake
provision pour égalisation et catastrophes, par type de risque (risques dus à des éléments naturels, risques aériens et spatiaux, risques attentats et conflits du travail et risques en matière de responsabilité civile dus à la pollution et du fait de produits défectueux). Un système de double limite a été introduit: la première concerne le total de la provision comptabilisée au passif du bilan, la seconde concerne la dotation annuelle à la provision. Les seuils retenus en matière de plafond à atteindre (montant théorique) correspondent à ceux qui ont été établis par l'OCA dans sa communication n° D.151 visée ci-avant, selon la méthode de calcul forfaitaire. Cette première limite correspond à un multiple des primes acquises (nettes de cessions ou rétrocessions en réassurances) de l'exercice comptable. En principe, elle variera donc chaque année, en fonction de l'importance desdites primes. Pour ce qui concerne la dotation annuelle à la provision, la limite fiscale a été exprimée selon un pourcentage du montant théorique à atteindre. En l'espèce, il est légitime de préconiser, sur le plan fiscal, une constitution progressive et relativement régulière de la provision, afin d'étaler la prise en charge de manière équilibrée sur une période jugée raisonnable. Cette position restrictive se justifié, à ce stade, par l'incertitude totale quant à la probabilité de survenance des sinistres concernés (notamment les risques de catastrophes naturelles). En effet, il est possible que la provision constituée sur des bases forfaitaires s'avère, en définitive, injustifiée. En tout état de cause, l'adoption de limites fiscales spécifiques n'empêche en aucun cas la constitution d'une provision supérieure à titre prudentiel. A cet égard, on peut rappeler que, par essence, les préoccupations prudentielles et fiscales diffèrent radicalement et que toute confusion en la matière serait nuisible aux intérêts respectifs de chacun. En outre, les limites fiscales retenues à ce jour, tant en ce qui concerne les risques visés que le plafond à atteindre ou la dotation annuelle, sont susceptibles d'être adaptées dans le futur, sur base de de voorziening voor egalisatie en catastrofen, per type van risico (risico's in verband met natuurelementen, lucht- en ruimtevaartrisico's, risico's in verband met aanslagen en arbeidsconflicten en risico's inzake burgerrechtelijke aansprakelijkheid in verband met milieuverontreiniging en van producten met gebreken). Een systeem van dubbele begrenzing werd ingevoerd : de eerste betreft het totaal van de voorziening geboekt op het passief van de balans, de tweede betreft de jaarlijkse toevoeging aan de voorziening. De weerhouden drempels betreffende het te bereiken maximum (normbedrag) stemmen overeen met die welke door de CDV werden vastgesteld in haar hiervoor vermelde mededeling nr. D.151, overeenkomstig de forfaitaire berekeningsmethode. Deze eerste grens stemt overeen met een veelvoud van de verworven premies (netto van overdrachten uit hoofde van herverzekering of retrocessie) van het boekjaar. In principe zal deze dus elk jaar schommelen, in functie van de omvang van voormelde premies. Wat de jaarlijkse toevoeging aan de voorziening betreft, werd de fiscale grens uitgedrukt in een percentage van het te bereiken normbedrag. In casu is het verantwoord op fiscaal vlak een progressieve en relatief regelmatige opbouw van de voorziening aan te bevelen, om aldus de tenlasteneming op een evenwichtige manier te spreiden over een periode die als redelijk kan worden aangemerkt. Deze strikte houding wordt, in dit stadium, gerechtvaardigd door de totale onzekerheid ten aanzien van de waarschijnlijkheid van het zich voordoen van de desbetreffende rampen (met name de risico's in verband met natuurrampen). Het is inderdaad mogelijk dat de voorziening aangelegd op forfaitaire basis uiteindelijk niet gerechtvaardigd blijkt te zijn. In elk geval verhindert het aannemen van specifieke fiscale grenzen geenszins de opbouw van een grotere voorziening uit prudentieel oogmerk. In dit opzicht kan eraan worden herinnerd dat per definitie de prudentiële en fiscale bekommerissen radicaal van elkaar verschillen en dat elke verwisseling dienaangaande schadelijk zou zijn ten aanzien van de repectievelijke belangen. Bovendien kunnen de fiscale grenzen die thans worden weerhouden in de toekomst vatbaar zijn voor aanpassingen, zowel wat de beoogde risico's betreft als het te bereiken maximum of de jaarlijkse toevoeging, zulks
données statistiques fiables découlant de l'expérience acquise. op basis van betrouwbare statistische gegevens die voortvloeien uit de
verworven ervaring.
B. Récupération d'excédents de provisions antérieurement taxés. B. Recuperatie van excedenten van voorheen belaste voorzieningen.
Les caractéristiques propres de la provision pour égalisation et De kenmerken eigen aan de voorziening voor egalisatie en catastrofen
catastrophes la distinguent foncièrement des autres provisions onderscheiden deze ten gronde van de andere technische voorzieningen
techniques des entreprises d'assurances ainsi que des provisions (non van de verzekeringsondernemingen alsook van de (niet-technische)
techniques) pour risques et charges. voorzieningen voor risico's en kosten.
Compte tenu de cette spécificité, le traitement fiscal de la provision Gelet op deze bijzonderheid beoogt de fiscale behandeling van de
en cause visera, avant tout, à régulariser le rythme de sa prise en betreffende voorziening in eerste instantie het ritme van de
charge. En ce sens, il s'apparentera à celui qui est applicable aux tenlasteneming te regulariseren. In die zin vertoont deze veel
gelijkenis met deze welke van toepassing is op de
excédents d'amortissement. afschrijvingsexcedenten.
Pratiquement, l'étalement fiscal de la prise en charge s'opérera au Praktisch zal de fiscale spreiding van de tenlasteneming geschieden op
niveau de la déclaration à l'impôt sur les revenus, via le mouvement het niveau van de aangifte in de inkomstenbelastingen, via de beweging
des bénéfices réservés imposables. van de belastbare gereserveerde winst.
Par exemple, dans l'hypothèse où une entreprise d'assurances a, au Bijvoorbeeld, in de veronderstelling dat een verzekeringsonderneming
terme de la 10e année d'alimentation de la provision, constitué la op het einde van het 10de jaar van toevoeging aan de voorziening, de
totalité du montant théorique à atteindre (propre à cette 10e année), totaliteit van het te bereiken normbedrag heeft aangelegd (eigen aan
dit 10de jaar) zal zij op het einde van elk belastbaar tijdperk dat
elle sera, au terme de chaque période imposable constitutive de cette deel uitmaakt van dit decennium, worden belast op het excedent van
décennie, imposée sur l'excédent de dotation à la provision mis en toevoeging aan de betreffende voorziening rekening houdend met de
évidence eu égard à la limite fiscale visée à l'article 733, alinéa 1er, fiscale grens bedoeld in artikel 733, 1ste lid, 1°, b en 2°, b, KB/WIB
1°, b et 2°, b, AR/CIR 92. Le montant cumulé des dotations annuelles 92. Het gecumuleerde bedrag van de jaarlijkse toevoegingen die
successivement taxées sera inscrit parmi les réserves imposables de la opeenvolgend werden belast zal bij de vennootschap worden ingeschreven
société. onder de belastbare reserves.
A partir de la 11e année, cette réserve sera progressivement détaxée, Vanaf het 11de jaar zal deze reserve progressief worden ontlast, ten
à concurrence d'un montant annuel égal à 5% du montant théorique à belope van een jaarlijks bedrag gelijk aan 5 % van het te bereiken
atteindre déterminé sur la base des primes acquises nettes se normbedrag vastgesteld op basis van de netto verworven premies
rapportant à ces années ultérieures. Cela se traduira, au niveau de la betreffende deze latere jaren. Zulks zal zich op vlak van de fiscale
déclaration fiscale, par un transfert du montant adéquat du cadre « aangifte vertalen door een transfert van het betreffende bedrag van
bénéfices réservés imposables » vers le cadre « bénéfices réservés het vak « belastbare gereserveerde winst » naar het vak « vrijgestelde
exonérés ». gereserveerde winst ».
Lors de la survenance d'un sinistre (événement catastrophique, par Wanneer zich een ramp voordoet (catastrofaal voorval, bijvoorbeeld),
exemple), il appartient à l'entreprise d'assurances de prélever sur la dient de verzekeringsonderneming aan de voorheen aangelegde
provision exonérée préalablement constituée la quotité utile à la vrijgestelde voorziening, het bedrag te ontrekken nodig tot dekking
couverture du mali sur sinistres subi au cours de l'exercice. van het tekort op het schadebedrag ondergaan tijdens het boekjaar.
Pour le surplus, il y a lieu de noter que le bénéfice des exonérations Voor het overige dient te worden opgemerkt dat het voordeel van de
antérieurement consenties reste, en principe, acquis dans le cas où le voorheen aangenomen vrijstellingen, in principe behouden blijft in het
montant total de la provision comptabilisé à la clôture du bilan d'un geval waarin het totale bedrag van de voorziening geboekt bij de
exercice social ultérieur dépasse les limites visées à l'article 733, afsluiting van de balans van een later boekjaar de grenzen
alinéa 1er, 1°, a et 2°, a, AR/CIR 92. overschrijdt bedoeld in artikel 733, 1ste lid, 1°, a en 2°, a, KB/WIB
C. Mesure de rattrapage (exercices sociaux 1997 et 1998). 92. C. Inhaalmaatregel (boekjaren 1997 en 1998).
L'article 2, alinéa 2, du présent arrêté prévoit que le total de la Artikel 2, 2de lid, van dit besluit voorziet dat het totaal van de
provision pour égalisation et catastrophes comptabilisée à voorziening voor egalisatie en catastrofen geboekt bij het verstrijken
l'expiration de la période imposable rattachée à l'exercice van het belastbaar tijdperk verbonden aan het aanslagjaar 2000,
d'imposition 2000, est exonéré dans la mesure où il n'excède pas 5 slechts blijft vrijgesteld in de mate dat het geen 5 pct. overschrijdt
p.c. de la somme des maxima visés à l'article 733, alinéa 1er, 1°, a van het totaal van de maximumbedragen bedoeld in artikel 733, 1ste
et 2°, a, AR/CIR 92 (montant théorique à atteindre, variable d'une lid, 1°, a en 2°, a, KB/WIB 92 (te bereiken normbedrag, dat van jaar
année à l'autre), relatifs aux exercices sociaux 1997 à 1999. tot jaar schommelt) betreffende de boekjaren 1997 tot 1999.
Une telle mesure de rattrapage trouve son origine dans le contexte Een dergelijke inhaalmaatregel vindt zijn oorsprong in de specifieke
particulier lié à l'élaboration des dispositions relatives à context verbonden aan de opstelling van de bepalingen aangaande de
l'exonération de la provision en cause. vrijstelling van de betreffende voorziening.
Elle répond, d'une part, au souci de prendre en considération la Zij beantwoordt enerzijds aan de bezorgdheid om voor de
contrainte que constitue, pour les entreprises d'assurances, la date verzekeringsondernemingen de verplichting in overweging te nemen
d'entrée en vigueur de la communication de l'OCA n° D.151 précitée betreffende de datum van inwerkingtreding van de voormelde mededeling
qui, sur le plan comptable, détermine des seuils minimaux obligatoires van de CDV nr. D. 151, mededeling die op boekhoudkundig vlak vanaf het
en matière de constitution de la provision pour égalisation et boekjaar 1997, de verplichte minimumdrempels vastlegt inzake het
catastrophes, à partir de l'exercice comptable 1997. aanleggen van een voorziening voor egalisatie en catastrofen.
Elle permet, en outre, de rencontrer la volonté exprimée par le Zij laat daarenboven toe om tegemoet te komen aan de wil uitgedrukt
Conseil des Ministres du 7 mars 1997 consacré à l'examen de questions door de Ministerraad van 7 maart 1997, gewijd aan het onderzoek van
diverses en matière de couverture de certaines catastrophes naturelles diverse vragen aangaande de dekking van bepaalde natuurrampen
(accord sur le principe de la déductibilité de la provision (priniciepsakkoord inzake de aftrekbaarheid van de voorziening voor
d'égalisation pour catastrophes naturelles). egalisatie inzake natuurrampen).
3. Provision pour primes non acquises. 3. Voorziening voor niet-verdiende premies.
L'article 734, AR/CIR 92, définit les limites d'exonération de la Artikel 734, KB/WIB92, definieert de grenzen inzake vrijstelling van
provision pour primes non acquises. de voorziening voor niet-verdiende premies.
L'alinéa 1er s'inspire de la définition comptable de la provision pour Het eerste lid is ingegeven door de boekhoudkundige definitie van de
primes non acquises. Sur le plan fiscal, il est toutefois requis que voorziening voor niet-verdiende premies. Op fiscaal vlak is alleszins
les commissions d'acquisition soient déduites des primes servant de vereist dat de commissielonen voor acquisitie worden afgetrokken van
base au calcul du report. de premies die als berekeningsbasis dienen voor de overdracht.
Par « commissions d'acquisition », il convient d'entendre les Onder « commissielonen voor acquisitie » moeten alle soorten
commissions de toute nature, notamment les commissions d'acquisition, commissielonen worden verstaan, met name commissielonen voor
de renouvellement, d'encaissement et de service après-vente. acquisitie, hernieuwing, incasso en portefeuillebeheer.
Pour le surplus, la quotité des primes inscrite en provision et Voor het overige moet het bedrag aan premies dat in de voorziening is
susceptible d'être exonérée doit être calculée séparément pour chaque ingeschreven en dat kan worden vrijgesteld, voor elk
contrat d'assurance, au prorata du temps restant à courir jusqu'à verzekeringscontract afzonderlijk worden berekend, naar verhouding van
l'échéance de la couverture. de nog resterende looptijd tot op de vervaldag van de dekking.
Si, pour des raisons particulières, une entreprise se trouve dans une Indien ingevolge bijzondere omstandigheden, een onderneming zich in
situation telle que l'application de la méthode visée à l'alinéa een zodanige situatie bevindt dat de toepassing van de methode vermeld
précédent, s'avère impossible, pour une ou plusieurs branches in het vorige lid, onmogelijk blijkt te zijn voor één of meerdere
d'assurances ou pour l'ensemble de son activité, l'usage de la méthode verzekeringstakken of voor het geheel van haar activiteit, zou het
forfaitaire des vingt-quatrièmes pourrait cependant être admis. gebruik van de forfaitaire methode van de vierentwintigsten toch
kunnen worden toegestaan.
4. Entrée en vigueur. 4. Inwerkingtreding.
Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition Dit besluit treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2000.
2000. Dès lors, les dispositions réglementaires relatives à l'exonération de Derhalve zijn de reglementaire bepalingen betreffende de vrijstelling
la provision pour primes non acquises deviennent applicables en lieu van de voorziening voor niet-verdiende premies van toepassing, in
et place des directives administratives. plaats van de administratieve richtlijnen.
J'ai l'honneur, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
13 MAI 1999. - Arrêté royal 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 194 bis,
portant exécution de l'article 194bis, CIR 92 WIB 92 en tot wijziging van het KB/WIB 92, op het vlak van de
et modifiant, en matière de provisions techniques, l'AR/CIR 92 technische voorzieningen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, notamment les articles Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, inzonderheid op
194bis, inséré par la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions de artikelen 194bis, ingevoegd door de wet van 4 mei 1999 houdende
fiscales diverses et 360; diverse fiscale bepalingen en 360;
Vu l'AR/CIR 92; Gelet op het KB/WIB 92;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 avril 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 4 mai 1999; april 1999; Gelet op het akkoord van onze Minister van Begroting, gegeven op 4 mei 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant : Overwegende :
- que l'article 194bis du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré - dat artikel 194bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
par l'article 13 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions ingevoegd door artikel 13 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse
fiscale bepalingen, dat voorziet in de vrijstelling van de technische
fiscales diverses, qui permet l'exonération des provisions techniques voorzieningen aangelegd door de verzekeringsondernemingen binnen de
constituées par les entreprises d'assurances dans les limites et aux grenzen en de onder de voorwaarden bepaald door de Koning, in werking
conditions déterminées par le Roi, entrera en vigueur 10 jours après treedt 10 dagen na bekendmaking van deze wet;
publication de cette loi; - dat dit besluit ertoe strekt de regels inzake vrijstelling van een
- que le présent arrêté vise à déterminer les règles d'exonération de aantal technische voorzieningen aangelegd door de
certaines provisions techniques constituées par les entreprises verzekeringsondernemingen vast te stellen;
d'assurances; - que les contribuables concernés par les mesures proposées doivent en - dat de bij de voorgestelde maatregelen betrokken belastingplichtigen
être informés le plus rapidement possible; zo snel mogelijk hiervan moeten worden ingelicht;
- que dès lors le présent arrêté doit être pris d'urgence ; - dat dit besluit dus dringend moet worden getroffen;
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, Op de voordracht van Onze Minister van Financiën,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le chapitre Ier de l'AR/CIR 92, il est inséré, après

Artikel 1.In hoofdstuk I, van het KB/WIB 92 wordt, na artikel 73, een

l'article 73, une section XXVIIbis, comprenant les articles 731 à 734, afdeling XXVIIbis ingevoegd, die de artikelen 731 tot 734 bevat,
rédigée comme suit : luidend als volgt :
« Section XXVIIbis. Conditions et limites d'exonération des provisions « Afdeling XXVIIbis. Voorwaarden en grenzen van de vrijstelling van de
techniques (Code des impôts sur les revenus 1992, article 194bis). technische voorzieningen (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
artikel 194bis).

Art. 731.Sont exonérées aux conditions et limites visées aux articles

Art. 731.Worden vrijgesteld onder de voorwaarden en binnen de grenzen

732 à 734, les provisions techniques suivantes : als vermeld in de artikelen 732 tot 734, de volgende technische
- la provision pour égalisation et catastrophes en ce qu'elle concerne voorzieningen : - de voorziening voor egalisatie en catastrofen wat betreft de
les risques visés à l'article 733; risico's als vermeld in artikel 733;
- la provision pour primes non acquises visée à l'article 734. - de voorziening voor niet-verdiende premies als vermeld in artikel 734.

Art. 732.Les provisions visées à l'article 731 comptabilisées à

Art. 732.De in artikel 731 vermelde voorzieningen geboekt bij het

l'expiration de la période imposable, sont exclues des bénéfices de verstrijken van het belastbare tijdperk, worden uit de winst van dit
cette période à condition que : tijdperk gesloten op voorwaarde dat :
1° les provisions correspondent aux obligations incombant à 1° de voorzieningen overeenstemmen met de verplichtingen die rusten op
l'entreprise pour l'exécution de contrats d'assurances existant au de onderneming voor de uitvoering van verzekeringscontracten die op de
dernier jour de la période imposable ou de contrats échus mais non entièrement liquidés; 2° les provisions apparaissent sous les rubriques appropriées du passif; 3° chaque montant de provision technique subsistant à l'expiration de la période imposable et pour lequel l'exonération est revendiquée soit justifié par tous les documents nécessaires à sa détermination. Pour chaque catégorie ou sous-catégorie de provision, il peut être exigé un relevé spécifique dont le modèle, le contenu et le support sont déterminés par le Ministre des Finances ou son délégué. 34Par dérogation à l'alinéa 1er, 1°, la provision pour égalisation et catastrophes doit correspondre à l'obligation incombant à l'entreprise relativement à la couverture des risques visés à l'article 733.

Art. 733.La provision pour égalisation et catastrophes est exonérée

laatste dag van het belastbare tijdperk bestaan of van contracten die vervallen maar nog niet volledig vereffend zijn; 2° de voorzieningen voorkomen onder de passende rubrieken van het passief; 3° ieder bedrag van de bij het verstrijken van het belastbare tijdperk bestaande technische voorziening en waarvoor de vrijstelling wordt gevraagd, verantwoord is door alle documenten noodzakelijk voor de bepaling ervan. Voor iedere categorie of sub-categorie van voorziening kan een specifieke staat worden geëist, waarvan het model, de inhoud en de informatiedrager door de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde wordt vastgesteld. In afwijking van het eerste lid, 1°, moet de voorziening voor egalisatie en catastrofen overeenstemmen met de aan de onderneming opgelegde verplichting betreffende de dekking van de risico's als vermeld in artikel 733.

Art. 733.De voorziening voor egalisatie en catastrofen is vrijgesteld

dans les limites suivantes : binnen de volgende grenzen :
1° en ce qui concerne les risques dus à des éléments naturels, les 1° met betrekking tot de risico's in verband met natuurelementen, de
risques aériens et spatiaux et les risques attentats et conflits du lucht- en ruimtevaartrisico's en de risico's in verband met aanslagen
travail : en arbeidsconflicten :
a) le total de la provision exonérée subsistant à l'expiration de la a) het bij het verstrijken van het belastbare tijdperk overblijvend
période imposable ne peut excéder 350 p.c. des primes acquises nettes totaal van de vrijgestelde voorziening mag 350 pct. van de verworven
premies netto van overdrachten uit hoofde van herverzekering of
de cessions ou rétrocessions en réassurance; retrocessie niet overschrijden;
b) le montant exonéré de la dotation à la provision de la période b) het voor het belastbare tijdperk vrij te stellen bedrag van de
imposable ne peut excéder 5 p.c. du maximum visé sub a; toevoeging aan de voorziening, mag 5 pct. van het sub a, bedoelde
2° en ce qui concerne les risques en matière de responsabilité civile maximum niet overschrijden; 2° met betrekking tot de risico's inzake burgerrechtelijke
dus à la pollution et du fait des produits défectueux : aansprakelijkheid in verband met milieuverontreiniging en van producten met gebreken :
a) le total de la provision exonérée subsistant à l'expiration de la a) het bij het verstrijken van het belastbare tijdperk overblijvend
période imposable ne peut excéder 500 p.c. des primes acquises nettes totaal van de vrijgestelde voorziening mag 500 pct. van de verworven
premies netto van overdrachten uit hoofde van herverzekering of
de cessions ou rétrocessions en réassurance; retrocessie niet overschrijden;
b) le montant exonéré de la dotation à la provision de la période b) het voor het belastbare tijdperk vrij te stellen bedrag van de
imposable ne peut excéder 5 p.c. du maximum visé sub a. toevoeging aan de voorziening, mag 5 pct. van het sub a, bedoelde
maximum niet overschrijden.
Les charges auxquelles se rapportent les provisions constituées De kosten waarop de overeenkomstig het eerste lid aangelegde
conformément à l'alinéa 1er doivent être imputées sur cette provision voorzieningen betrekking hebben, moeten op die voorziening worden
au moment où elles sont effectivement supportées. afgeboekt op het ogenblik dat zij werkelijk worden gedragen.

Art. 734.La provision pour primes non acquises est exonérée à

Art. 734.De voorziening voor niet-verdiende premies is vrijgesteld

concurrence de la quotité des primes brutes de réassurance, diminuées ten belope van het deel van de premies bruto van herverzekering,
des commissions d'acquisition, qui est afférente à la période verminderd met de commissielonen voor acquisitie, dat betrekking heeft
imposable suivant celle visée à l'article 732 ou aux périodes op het belastbare tijdperk dat volgt op het in artikel 732 vermelde
imposables ultérieures, afin de couvrir la charge des sinistres, les tijdperk of op latere belastbare tijdperken teneinde de schadelast, de
frais d'administration et les frais de gestion des placements. administratiekosten en de beheerskosten van beleggingen te dekken.
Cette quotité doit être calculée séparément pour chaque contrat Dat deel moet voor ieder verzekeringscontract afzonderlijk worden
d'assurance, au prorata du temps restant à courir jusqu'à l'échéance berekend naar verhouding van de nog resterende looptijd tot op de
de la couverture. ». vervaldag van de dekking. ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice

Art. 2.Dit besluit treedt in werking vanaf het aanslagjaar 2000.

d'imposition 2000.
Toutefois, le total de la provision pour égalisation et catastrophes Evenwel wordt het totaal van de voorziening voor egalisatie en
comptabilisée à l'expiration de la période imposable rattachée à catastrofen geboekt bij het verstrijken van het belastbare tijdperk
l'exercice d'imposition 2000 est exonéré dans la mesure où il n'excède verbonden aan het aanslagjaar 2000 slechts vrijgesteld in de mate dat
pas 5 p.c. de la somme des maxima visés à l'article 733, alinéa 1er, het geen 5 pct. overschrijdt van het totaal van de maxima bedoeld in
1°, a et 2°, a, tel qu'il est inséré dans l'AR/CIR 92 par le présent artikel 733, eerste lid, 1°, a en 2°, a, zoals ingevoegd in het KB/WIB
arrêté, relatifs aux exercices sociaux 1997 à 1999. 92 door dit besluit, betreffende de boekjaren 1997 tot 1999.

Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. Gegeven te Brussel, 13 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^