Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal organisant le contrôle médical des agents de certains services publics "
Arrêté royal organisant le contrôle médical des agents de certains services publics Koninklijk besluit tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 13 MAI 1999. - Arrêté royal organisant le contrôle médical des agents de certains services publics ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot regeling van het medisch toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu la loi du 17 février 1849 qui modifie la loi sur les pensions Gelet op de wet van 17 februari 1849 die de wet op de burgerlijke en
civiles et ecclésiastiques, notamment l'article 3, alinéa 9; kerkelijke pensioenen wijzigt, inzonderheid op artikel 3, negende lid;
Vu l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant l'organisation des examens Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van
de inrichting der geneeskundige onderzoekingen door de administratieve
médicaux par le service de santé administratif en lieu et place des gezondheidsdienst, in plaats van door de provinciale
commissions provinciales des pensions, notamment les articles 1 à 5 et 8; pensioencommissies, inzonderheid op de artikelen 1 tot 5 en 8;
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4; werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1994 fixant les principes généraux Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1994 tot bepaling van
du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
au personnel des services des Gouvernements de Communauté et de Région diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
et les Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie alsook op de publiekrechterlijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent, notamment l'article 1er, § 3, 5°; die ervan afhangen, inzonderheid op artikel 1, § 3, 5°;
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het
l'Etat, notamment l'article 27, § 2, modifié par les arrêtés royaux statuut van het rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 27, § 2,
des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot vaststelling
van het statuut van sommige instellingen van openbaar nut,
certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 3, § 1er, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de koninklijke besluiten
modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 van 20 augustus 1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 26 januari 1984,
septembre 1979, 26 janvier 1984, 12 juillet 1987, 25 novembre 1993, 31 12 juli 1987, 25 november 1993, 31 maart 1995, 10 april 1995, 6
mars 1995, 10 avril 1995, 6 février 1997 et 15 septembre 1997 et februari 1997 en 15 september 1997 en op artikel 40, gewijzigd bij het
l'article 40, modifié par l'arrêté royal du 26 janvier 1984; koninklijk besluit van 26 januari 1984;
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de
absences accordés aux membres du personnel des administrations de verloven en afwezigheden toegestaan aan de rijksambtenaren,
l'Etat, notamment les articles 49 et 53, § 2; inzonderheid op de artikelen 49 en 53, § 2;
Vu le protocole n° 94/4 du 19 juin 1997 du Comité commun à l'ensemble Gelet op het protocol nr. 94/4 van 19 juni 1997 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15
februari 1999;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 février 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23
Vu le protocole n° 109/2 du 7 mai 1999 du Comité commun à l'ensemble februari 1999; Gelet op het protocol nr. 109/2 van 7 mei 1999 van het
des services publics; Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de simplifier sans retard les Overwegende dat het nodig is onverwijld de procedures betreffende het
procédures relatives au contrôle médical des agents, préalable à leur medisch toezicht op de ambtenaren dat aan hun indiensttreding
entrée en service et celles relatives aux recours que les agents voorafgaat en die betreffende de beroepen die de ambtenaren terzake
peuvent introduire en la matière, de manière à accélérer les kunnen indienen te vereenvoudigen, ten einde de wervingsprocedures van
procédures de recrutement d'agents statutaires et de garantir les statutaire ambtenaren te versnellen en de rechten op verdediging van
droits de la défense des agents; de ambtenaren te waarborgen;
Considérant que ces nouvelles procédures requièrent l'installation de Overwegende dat deze nieuwe procedures de installatie van nieuwe
nouveaux organes pour le 31 décembre 1999 au plus tard et qu'il organen vergen tegen uiterlijk 31 december 1999 en dat de bepalingen
convient dès lors de promulguer sans délai les dispositions organiques ter organisatie ervan dus zonder uitstel dienen te worden
de ceux-ci; uitgevaardigd;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen
Pensions et de Notre Ministre de la Fonction publique et de l'avis de en van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het advies van Onze in
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique :

Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing :

1°) aux agents de l'Etat des administrations et autres services des 1°) op de rijksambtenaren van de besturen en van de andere diensten
ministères fédéraux; van de federale ministeries;
2°) aux agents définitifs et stagiaires des administrations et 2°) op de ambtenaren van de besturen en diensten van de Regeringen van
services des Gouvernements des Communautés et des Régions ainsi que de Gemeenschappen en de Gewesten alsook van de Colleges van de
des Collèges de la Commission communautaire commune ou de la Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van de Franse
Commission communautaire française; Gemeenschapscommissie;
3°) aux agents soumis à un statut appartenant à un organisme ou à un 3°) op de ambtenaren die aan een statuut onderworpen zijn dat behoort
établissement soumis à l'autorité, au pouvoir de contrôle ou de tot een instelling of een inrichting die onder het gezag, de controle
tutelle du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région ou du Collège of het toezicht van de Regering van een Gemeenschap of een Gewest valt
de la Commission communautaire française qui en fait la demande au of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie die een
Ministre fédéral qui a la Santé publique dans ses attributions; aanvraag daartoe heeft ingediend bij de federale Minister tot wiens
4°) aux agents des autorités qui ont recours au Service de santé bevoegdheid de volksgezondheid behoort; 4°) op de ambtenaren van de overheden die een beroep doen op de
administratif. Administratieve Gezondheidsdienst.
Sauf disposition formelle expresse, le présent arrêté n'est pas Behoudens uitdrukkelijke formele bepaling is dit besluit niet van
applicable au personnel engagé par contrat de travail, conformément à toepassing op het bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen personeel,
la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. overeenkomstig de wet van 3 juli 1978 betreffende de
§ 2. Le chapitre III du présent arrêté est applicable aux membres du arbeidsovereenkomsten. § 2. Hoofdstuk III van dit besluit is toepasselijk op de
personnel de l'enseignement et aux membres du personnel y assimilés personeelsleden van het onderwijs en op de ermee gelijkgestelde
dans le respect de l'article 127 de la Constitution pour les décisions personeelsleden, met naleving van artikel 127 van de Grondwet voor de
prises par le Service de santé administratif de l'Etat à l'égard des beslissingen die door de Administratieve Gezondheidsdienst worden
membres du personnel précités. genomen tegenover de voormelde personeelsleden.
Le respect de l'article 127 de la Constitution implique, notamment, De naleving van artikel 127 van de Grondwet impliceert, met name dat
que la compétence de la Commission créée à l'article 20 du présent de bevoegdheid van de in artikel 20 van dit besluit opgerichte
arrêté doit strictement se limiter pour les membres du personnel de Commissie ten opzichte van de personeelsleden van het onderwijs en van
l'Enseignement et les membres du personnel y assimilés à l'examen des de ermee gelijkgestelde personeelsleden strikt beperkt moet zijn tot
motifs de forme et de procédure à l'exclusion de tout examen, het onderzoek van de motieven inzake vorm en procedure, met
appréciation ou interprétation portant sur les statuts administratifs uitsluiting van elk onderzoek, elke beoordeling of interpretatie welke
et/ou pécuniaires de ces membres du personnel. slaat op de administratieve en/of geldelijke statuten van deze
personeelsleden.
CHAPITRE II. - Examen d'aptitude médical HOOFDSTUK II. - Onderzoek naar de medische geschiktheid

Art. 2.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu d'entendre

Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk moet worden verstaan

par : onder :
- « stagiaire », le membre du personnel qui est admis au stage en vue - « stagiair », het personeelslid dat toegelaten is tot de proeftijd
de sa nomination à titre définitif; met het oog op de vaste benoeming;
- « agent », l'agent définitif qui s'est porté candidat à un emploi de - « ambtenaar », de vaste ambtenaar die zijn kandidatuur heeft
promotion. ingediend voor een bevorderingsbetrekking.

Art. 3.§ 1er. Lorsque la nature de la fonction l'exige, chaque

Art. 3.§ 1. Wanneer de aard van het ambt het nodig maakt bepaalt elke

autorité fixe, par ministère, des conditions d'aptitudes médicales overheid, per ministerie, medische geschiktheidsvoorwaarden voor
pour des grades déterminés. Ces arrêtés doivent prescrire que, dans ce bepaalde graden vast. Deze besluiten moeten voorschrijven dat het
cas, l'examen d'aptitude médical doit précéder : medisch geschiktheidsonderzoek voorafgaat aan :
- l'entrée en fonction ou la date de prise en fonction en cas de - de indiensttreding of de datum van ambtsopneming in geval van
nomination; benoeming;
- la date de prise en fonction en cas de promotion. - de datum van de ambtsopneming in geval van bevordering.
Ces arrêtés sont pris après avis du Service de santé administratif. Deze besluiten worden uitgevaardigd na advies van de Administratieve
Gezondheidsdienst.
§ 2. La durée de validité des arrêtés est limitée à cinq ans. Ils § 2. De geldigheidsduur van de besluiten is tot vijf jaar beperkt. Ze
peuvent être renouvelés. kunnen hernieuwd worden.

Art. 4.Les examens d'aptitude médicaux ont pour objet de déterminer

Art. 4.De medische geschiktheidsonderzoeken hebben tot doel te

si l'intéressé est à même d'assumer la fonction pour laquelle il s'est bepalen of de betrokkene het ambt waarvoor hij zich kandidaat heeft
porté candidat. gesteld, kan opnemen.

Art. 5.§ 1er. Les conditions d'aptitude médicales imposées pour

Art. 5.§ 1. De medische geschiktheidsvoorwaarden die opgelegd worden

l'accès aux grades à conférer par recrutement, sont mentionnées dans voor de toegang tot de bij werving te begeven graden, worden in de
les appels aux stagiaires. oproepen tot de stagiairs vermeld.
Elles sont également communiquées au Service de santé administratif. Ze worden eveneens medegedeeld aan de Administratieve Gezondheidsdienst.
§ 2. Les conditions d'aptitude médicales imposées pour l'accès aux § 2. De medische geschiktheidsvoorwaarden die zijn opgelegd voor de
grades à conférer par promotion, sont mentionnées dans les appels aux toegang tot bevorderingsgraden, worden in de oproepen tot de
agents. ambtenaren vermeld.
Elles sont également communiquées au Service de santé administratif. Ze worden eveneens medegedeeld aan de Administratieve Gezondheidsdienst.

Art. 6.L'examen peut aboutir aux trois décisions suivantes :

Art. 6.Het onderzoek kan tot de drie volgende beslissingen leiden :

1°) aptitude à la fonction; 1°) geschiktheid voor de functie;
2°) aptitude sous réserve; 2°) geschiktheid onder voorbehoud;
3°) inaptitude à la fonction. 3°) niet-geschiktheid voor de functie.

Art. 7.Le médecin déclare aptes à la fonction les stagiaires ou les

Art. 7.De geneesheer verklaart de stagiairs of de ambtenaren geschikt

agents qu'il estime médicalement aptes et qui répondent aux conditions voor de functie die hij medisch geschikt acht en die voldoen aan de
d'aptitude médicales exigées pour la fonction. medische geschiktheidsvoorwaarden die vereist zijn voor de functie.

Art. 8.S'il n'a pas été possible de juger avec certitude de

Art. 8.lndien het niet mogelijk was de medische geschiktheid van de

l'aptitude médicale de l'intéressé, celui-ci est déclare apte sous betrokkene met zekerheid te beoordelen, wordt deze onder voorbehoud
réserve. Il est, dès lors, admis à la nomination, au stage ou à la geschikt verklaard. Hij wordt bijgevolg toegelaten tot de benoeming,
promotion. de stage of de bevordering.

Art. 9.A la demande de l'administration compétente, le stagiaire et

Art. 9.Op aanvraag van het bevoegd bestuur wordt de onder voorbehoud

l'agent aptes sous réserve sont soumis à un nouvel examen au moins geschikte stagiair en ambtenaar tenminste om de zes maanden aan een
tous les six mois. Le Service de santé administratif peut les nieuw onderzoek onderworpen. De Administratieve Gezondheidsdienst kan
convoquer à plus brève échéance pour les réexaminer. hen eerder oproepen om opnieuw onderzocht te worden.

Art. 10.L'aptitude sous réserve ne peut dépasser une période de deux

Art. 10.De geschiktheid onder voorbehoud mag niet meer bedragen dan

ans à dater du premier examen d'aptitude. een periode van twee jaar vanaf het eerste onderzoek naar de
geschiktheid.

Art. 11.§ 1er. Si, à l'expiration d'une période de deux ans, le

Art. 11.§ 1. Indien bij het verstrijken van een periode van twee

Service de santé administratif n'a pu se prononcer définitivement, ou s'il a déclaré le stagiaire ou l'agent inapte, celui-ci perd d'office sa qualité de stagiaire ou d'agent. Cette perte est constatée par l'autorité qui détient le pouvoir de nomination. S'il s'agit d'un stagiaire de niveau 1, la perte de qualité de stagiaire est constatée par le Ministre qui a dans ses attributions le ministère auquel le stagiaire a été affecté. § 2. A l'expiration de la même période, l'agent promu sous réserve est replacé dans un emploi du grade dont il était titulaire avant sa promotion sous réserve. § 3. Pour l'application des paragraphes qui précèdent, à défaut de convocation aux examens visés à l'article 9, l'agent est réputé apte, malgré l'expiration du délai.

Art. 12.Les examens d'aptitude ont lieu dans les centres médicaux du Service de santé administratif. Pour éviter des substitutions de personnes, les médecins examinateurs

jaar, de Administratieve Gezondheidsdienst zich niet definitief heeft kunnen uitspreken of indien hij de stagiair of ambtenaar ongeschikt heeft verklaard, verliest deze ambtshalve zijn hoedanigheid van stagiair of van ambtenaar. Dit verlies wordt vastgesteld door de tot benoemen bevoegde overheid. Indien het om een stagiair van niveau 1 gaat, wordt het verlies van hoedanigheid van stagiair uitgesproken door de Minister tot wiens bevoegdheid het ministerie behoort waarvoor de stagiair aangewezen is geweest. § 2. Bij het verstrijken van dezelfde periode wordt de onder voorbehoud bevorderde ambtenaar terug in een betrekking geplaatst van de graad waarvan hij voor zijn bevordering onder voorbehoud titularis was. § 3. Voor de toepassing van de voorafgaande paragrafen wordt, bij gebrek aan oproeping voor de in artikel 9 vermelde onderzoeken, de ambtenaar geacht geschikt te zijn, ondanks het verstrijken van de termijn.

Art. 12.De onderzoeken naar de geschiktheid hebben plaats in de medische centra van de Administratieve Gezondheidsdienst. Om verwisselingen van personen te vermijden, eisen de onderzoekende

exigent la production de la carte d'identité. Le protocole d'examen geneesheren het voorleggen van de identiteitskaart. Het
mentionne le numéro de cette carte et la commune qui l'a délivrée. onderzoeksprotocol vermeldt het nummer van deze kaart en de gemeente
waar ze uitgereikt werd.

Art. 13.Les stagiaires ou les agents sont convoqués par les soins du

Art. 13.De stagiairs of de ambtenaren worden door de Administratieve

Service de santé administratif. Si, sans motif valable, le stagiaire Gezondheidsdienst opgeroepen. Indien de stagiair of de ambtenaar
ou l'agent a négligé de donner suite à une convocation, la seconde est zonder geldige reden geen gevolg aan de oproep heeft gegeven, wordt de
faite sous pli recommandé à la poste. Le Service de santé tweede oproep verstuurd per bij de post aangetekende brief. De
administratif en informe l'administration. Administratieve Gezondheidsdienst brengt het bestuur ervan op de
Le Service de santé administratif apprécie la pertinence des motifs de hoogte. De Administratieve Gezondheidsdienst beoordeelt de gegrondheid van de
la non-comparution de l'agent ou du stagiaire pour autant qu'il en motieven voor het niet-verschijnen van de ambtenaar of de stagiair
donne une justification écrite. voor zover hij er een geschreven rechtvaardiging van geeft.

Art. 14.Le stagiaire ou l'agent remplit et signe une déclaration

Art. 14.De stagiair of de ambtenaar vult een identiteitsverklaring

d'identité suivie d'un questionnaire établi par le service de santé in, gevolgd door een door de Administratieve Gezondheidsdienst
administratif concernant son état de santé passé et actuel. opgemaakte vragenlijst betreffende zijn vroegere en huidige
gezondheidstoestand en ondertekent ze.
Sur le même document, le médecin consigne les résultats de l'examen Op hetzelfde document noteert de geneesheer de uitslag van het
médical et conclut à l'aptitude à la fonction, l'aptitude sous réserve geneeskundig onderzoek en besluit tot de geschiktheid, de geschiktheid
ou à l'inaptitude à la fonction. onder voorbehoud of de niet-geschiktheid voor de functie.

Art. 15.Dans les 30 jours calendrier, le Service de santé administratif notifie à l'intéressé la conclusion de l'examen médical. Le protocole de cet examen reste dans les dossiers dudit service. Lorsque la conclusion est, sans réserve aucune, favorable à l'intéressé, l'autorité à la demande duquel l'examen a eu lieu, en est avisée immédiatement.

Art. 16.Lorsque le médecin conclut à l'inaptitude, à l'aptitude sous réserve du stagiaire ou de l'agent, les motifs ayant servi de base à cette décision lui sont communiqués.

Art. 15.Binnen de 30 kalenderdagen betekent de Administratieve Gezondheidsdienst aan de betrokkene het besluit van het medisch onderzoek. Het protocol van dit onderzoek blijft in de dossiers van de genoemde dienst. Wanneer het besluit, zonder enig voorbehoud, gunstig is voor de betrokkene, wordt de overheid op wiens aanvraag het onderzoek plaatsvond er onmiddellijk van op de hoogte gebracht.

Art. 16.Wanneer de geneesheer besluit tot de niet-geschiktheid of tot de geschiktheid onder voorbehoud van de stagiair of de ambtenaar, worden de redenen die aan deze beslissing ten grondslag liggen hem medegedeeld.

Dans les 30 jours calendrier qui suivront la communication de ces Binnen 30 kalenderdagen volgend op het mededelen van deze redenen kan
motifs soit : :
- le médecin choisi par le stagiaire ou l'agent, peut réclamer un - ofwel de door de stagiair of de ambtenaar gekozen geneesheer een
examen en consultation avec le médecin qui a pris la décision; onderzoek eisen in consult met de geneesheer die de beslissing genomen
- le médecin peut également adresser au médecin qui a pris la décision heeft; - ofwel de geneesheer eveneens aan de geneesheer die de beslissing
un rapport réfutant les motifs invoqués. genomen heeft een verslag richten dat de aangevoerde redenen weerlegt.

Art. 17.Si aucune des procédures visées à l'article 16 n'a été

Art. 17.Indien met geen van de in artikel 16 vermelde procedures is

entamée ou si elle a été entamée avec retard, la décision prise par le begonnen, of ermee begonnen is met vertraging, wordt de door de
médecin examinateur est transmise à l'autorité à la demande de onderzoekende geneesheer genomen beslissing medegedeeld aan de
laquelle l'examen a eu lieu. overheid op wier aanvraag het onderzoek plaatsvond.

Art. 18.Si le médecin examinateur et le médecin choisi par le

Art. 18.Indien de onderzoekende geneesheer en de door de stagiair of

stagiaire ou l'agent sont d'accord, la conclusion de l'examen de ambtenaar gekozen geneesheer het eens zijn, wordt het besluit van
het geneeskundig onderzoek hetzij behouden, hetzij in overeenkomstige zin gewijzigd.
d'aptitude est soit maintenue, soit modifiée en conséquence. In geval van niet-akkoord tussen deze geneesheren op het vlak van het
En cas de désaccord entre ces médecins concernant l'examen en onderzoek in consult of van de inhoud van het verslag, welke vermeld
consultation ou le contenu du rapport visés à l'article 16, le dossier zijn in artikel 16, wordt het dossier dat het standpunt van elke
qui contient la position de chaque partie est transmis d'office, dans partij bevat ambtshalve, binnen dertig kalenderdagen, via de
les trente jours calendrier, par l'intermédiaire du Service de santé Administratieve Gezondheidsdienst doorgestuurd aan het College van
administratif au Collège de médecins, qui prend la décision. geneesheren, dat de beslissing neemt.
CHAPITRE III. - Voies de recours HOOFDSTUK III. - Beroepsmogelijkheden

Art. 19.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu

Art. 19.Voor de toepassing van dit hoofdstuk dient onder « koninklijk

d'entendre par « Arrêté royal du 18 août 1939 » l'arrété royal du 18 besluit van 18 augustus 1939 » te worden verstaan het koninklijk
août 1939 réglant l'organisation des examens médicaux par le Service besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van de inrichting der
de santé administratif en lieu et place des commissions provinciales geneeskundige onderzoekingen door de Administratieve
Gezondheidsdienst, in plaats van door de provinciale
des pensions. pensioencommissies.

Art. 20.Il est créé auprès du Service de santé administratif, une

Art. 20.Bij de Administratieve Gezondheidsdienst wordt een

Commission de recours et un Collège de médecins. Beroepscommissie ingesteld en een College van geneesheren.

Art. 21.§ 1er. La Commission est accessible aux stagiaires et aux

Art. 21.§ 1. De Commissie is toegankelijk voor de stagiairs en

agents pour des motifs de forme ou de procédure relatifs aux cas ambtenaren voor vorm- of procedureredenen die betrekking hebben op de
suivants : volgende gevallen :
1°) décision d'inaptitude; 1°) beslissing van niet-geschiktheid;
2°) décision d'aptitude sous réserve; 2°) beslissing van geschiktheid onder voorbehoud;
3°) décision relative aux incapacités visées à l'article 5 de l'arrêté 3°) beslissing betreffende de onbekwaamheden die vermeld zijn in
royal du 18 août 1939; artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939;
4°) décision concernant l'aptitude, l'inaptitude temporaire ou 4°) beslissing betreffende de geschiktheid, de tijdelijke of
définitive, l'inaptitude à la fonction mais l'aptitude à une autre definitieve ongeschiktheid, de ongeschiktheid voor het ambt maar de
fonction, décision résultant de la comparution de l'intéressé devant geschiktheid voor een ander ambt, beslisssing volgend op de
le Service de santé administratif en application de l'article 1er de verschijning van de betrokkene voor de Administratieve
Gezondheidsdienst met toepassing van artikel 1 van het koninklijk
l'arrêté royal du 18 août 1939; besluit van 18 augustus 1939;
5°) refus de la reconnaissance d'une maladie grave et de longue durée. 5°) weigering van erkenning van een ernstige en langdurige ziekte.
§ 2. Le Collège est compétent quant à l'aspect médical des décisions § 2. Het College is bevoegd wat het medisch aspect betreft van de in
visées au § 1er. de § 1 bedoelde beslissingen.
Il a également pour mission : Het heeft eveneens als opdracht :
1°) de prendre la décision finale concernant la reconnaissance d'une 1°) de eindbeslissing te nemen betreffende de erkenning van een
maladie grave et de longue durée; ernstige en langdurige ziekte;
2°) de prendre la décision finale concernant les incapacités visées à 2°) de eindbeslissing te nemen inzake de onbekwaamheden die vermeld
l'article 5 de l'arrêté royal du 18 août 1939; zijn in artikel 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939;
3°) de prendre la décision finale concernant l'aptitude, l'inaptitude 3°) de eindbeslissing te nemen betreffende de geschiktheid, de
temporaire ou définitive, l'inaptitude à la fonction mais l'aptitude à tijdelijke of definitieve ongeschiktheid, de ongeschiktheid voor het
une autre fonction, la décision finale suite à la comparution de ambt maar de geschiktheid voor een ander ambt, de eindbeslissing
l'intéressé devant le Service de santé administratif en application de volgend op de verschijning van de betrokkene voor de Administratieve
Gezondheidsdienst met toepassing van artikel 1 van het koninklijk
l'article 1er de l'arrêté royal du 18 août 1939. besluit van 18 augustus 1939.
§ 3. La Commission est également compétente pour les motifs de forme § 3. De Commissie is eveneens bevoegd voor de motieven inzake vorm of
ou de procédure relatifs à la décision concernant la reprise du procedure aangaande de beslissing tot halftijds hernemen van het werk
travail à mi-temps prise après avis du Service de santé administratif. die genomen is na advies van de Administratieve Gezondheidsdienst. De
Les aspects médicaux de cette décision sont traités selon la procédure medische aspecten van deze beslissing worden behandeld volgens de
relative au contrôle médical des congés de maladie. procedure betreffende de medische controle op het ziekteverlof.

Art. 22.La commission et le Collège comprennent chacun une chambre

Art. 22.De Commissie en het College omvatten elk twee kamers, een

d'expression française et une chambre d'expression néerlandaise. Nederlandstalige en een Franstalige.

Art. 23.Chaque chambre de la Commission est composée :

Art. 23.Elke kamer van de Commissie is samengesteld uit :

1° de deux présidents, magistrats, désignés sur proposition conjointe 1° twee voorzitters, magistraat, op gezamenlijk voorstel van de
des Ministres qui ont la Santé publique et la Fonction publique dans Ministers tot wier bevoegheid de volksgezondheid en de ambtenarenzaken
leurs attributions; ils assument la présidence des deux chambres et behoren; ze nemen het voorzitterschap waar van de twee kamers en
doivent justifier de la connaissance du français et du néerlandais. Le moeten de kennis van het Nederlands en het Frans bewijzen. De
président francophone préside en priorité la chambre d'expression Nederlandssprekende voorzitter zit bij voorrang de Nederlandstalige
française, le président néerlandophone préside en priorité la chambre kamer voor, de Franssprekende voorzitter zit bij voorrang de
d'expression néerlandaise. En cas d'empêchement de l'un d'eux, ils se Franstalige kamer voor. Wanneer een van beide verhinderd is vervangen
suppléent mutuellement. Ils ont voix délibérative; zij elkaar wederzijds. Ze zijn stemgerechtigd;
2° de deux agents, licenciés ou docteurs en droit en activité de 2° twee ambtenaren, licentiaat of doctor in de rechten, in
service dans le niveau 1 depuis six ans au moins ou à défaut ayant six dienstactiviteit in niveau 1 sinds tenminste zes jaar of bij gebrek
ans d'expérience en matière de gestion de personnel dans le niveau 1. daaraan met zes jaar ervaring inzake personeelsbeheer in niveau 1. Ze
Ils sont désignés par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses worden aangewezen door de Minister tot wiens bevoegdheid de
attributions. Ceux-ci sont du même rôle linguistique que le requérant ambtenarenzaken behoren. Die zijn van dezelfde taalrol als de
et siègent en qualité d'assesseur; verzoeker en zetelen als assessor;
3° chacun des deux agents a comme suppléant un agent désigné 3° elk van de twee ambtenaren heeft als vervanger een ambtenaar die
conformément aux dispositions du 2°; overeenkomstig de bepalingen van 2° is aangewezen;
4° d'un greffier-rapporteur, désigné par le Ministre qui a dans ses 4° een griffier-rapporteur, aangewezen door de Minister tot wiens
attributions la Fonction publique. Il n'a pas voix délibérative. bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren. Hij is niet stemgerechtigd.
Le cas échéant la Commission peut se réunir avec le Collège. Desgevallend kan de Commissie samen met het College vergaderen.

Art. 24.Chaque chambre du Collège est composée :

Art. 24.Elke kamer van het College is samengesteld uit :

1° d'un président, médecin, fonctionnaire, sur proposition du Ministre 1° een voorzitter, geneesheer, ambtenaar, op voorstel van de Minister
qui a la Santé publique dans ses attributions; il assume la présidence tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid behoort; hij neemt het
des deux chambres et doit justifier de la connaissance du français et voorzitterschap waarvan de twee kamers en moet de kennis van het
du néerlandais. Il a voix délibérative; Nederlands en het Frans bewijzen. Hij is stemgerechtigd;
2° d'un président, suppléant, médecin, fonctionnaire désigné de la 2° een voorzitter, plaatsvervanger, geneesheer, ambtenaar, op dezelfde
même façon que le président; il assume la présidence des deux chambres manier aangewezen als de voorzitter; hij neemt het voorzitterschap
et doit justifier de la connaissance du français et du néerlandais. Un waar van de twee kamers en moet de kennis van het Nederlands en het
second suppléant peut, le cas échéant, être désigné par le Ministre Frans bewijzen. Een tweede plaatsvervanger kan, in voorkomend geval,
qui a la Santé publique dans ses attributions. Ils ont voix door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort
délibérative; aangewezen worden. Zij zijn stemgerechtigd;
Le deuxième président suppléant doit justifier de la connaissance de De tweede plaatsvervangende voorzitter moet de kennis van het Duits
l'allemand ainsi que du français ou du néerlandais. Il assume evenals van het Nederlands of van het Frans bewijzen. Hij neemt
notamment la présidence de la chambre chargée d'émettre un avis sur inzonderheid het voorzitterschap waar van de kamer die belast is met
les recours introduits par les agents du régime linguistique allemand; het uitbrengen van een advies over de beroepen ingediend door de
3° de trois médecins, n'appartenant à aucune des administrations ambtenaren van de Duitse taalregime;
visées à l'article 1er, désignés sur des listes présentées 3° drie geneesheren, die tot geen der in artikel 1 bedoelde besturen
respectivement par l'Académie royale de Médecine de Belgique et par la behoren, aangewezen uit de lijsten respectievelijk voorgedragen door
« Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België », selon qu'il s'agit des présentations pour la chambre d'expression française ou pour la chambre d'expression néerlandaise; Ils sont nommés pour une durée de quatre ans par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; leur mandat est renouvelable; 4° chacun des trois médecins a comme suppléant un médecin désigné conformément aux dispositions du 3°. Le mandat de ces membres suppléants est de même durée que le mandat des membres effectifs dont ils assument la suppléance. de Koninklijke Academie voor Geneeskunde van België en door de « Académie royale de Médecine de Belgique », naargelang het gaat om voordrachten voor de kamer met het Nederlands of voor de kamer met het Frans als voertaal; Zij worden voor een termijn van vier jaar benoemd door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort; hun mandaat is hernieuwbaar; 4° elk van de drie geneesheren heeft als plaatsvervanger een geneesheer, aangewezen overeenkomstig de beschikkingen van 3°. Het mandaat van deze plaatsvervangers heeft dezelfde duur als dat van de effectieve leden die zij vervangen.

Art. 25.Pour siéger valablement, chaque chambre de la Commission doit

Art. 25.Om geldig te zetelen moet elke kamer van de Commissie al haar

comprendre l'ensemble de ses membres, effectifs ou suppléants. Pour gewone of plaatsvervangende leden behelzen. Om geldig te zetelen moet
siéger valablement, chaque chambre du Collège doit comprendre elke kamer van het College al haar gewone of plaatsvervangende leden
l'ensemble de ses membres, effectifs ou suppléants. Les délibérations behelzen. De beslissingen binnen de Commissie en het College worden
au sein de la Commission et du Collège se prennent à la majorité bij gewone meerderheid genomen. Bij staking van de stemmen binnen het
simple. En cas de parité de voix au sein du Collège, la voix du College is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Indien de leden
président est prépondérante. Si les membres de la Commission ou du van de Commissie of het College een gegronde reden van verhindering
Collège ont une cause légitime d'empêchement, ils sont tenus d'aviser, hebben, dienen zij aan de voorzitter schriftelijk de redenen van hun
par écrit, le président des motifs de leur absence. Ils sont remplaces afwezigheid mede te delen. Ze worden vervangen door hun
par leurs suppléants respectifs. respectievelijke plaatsvervangers.

Art. 26.Sauf s'il est fait application de l'article 18, la Commission

Art. 26.Behoudens wanneer artikel 18 wordt toegepast, wordt een in

ou le Collège sont saisis d'une affaire visée au chapitre II par les hoofdstuk II vermelde zaak bij de Commissie of het College aanhangig
soins du stagiaire ou de l'agent qui a été examiné et qui conteste la gemaakt door de stagiair of de ambtenaar die onderzocht werd en die de
décision du Service de santé administratif ou la décision de beslissing van de Administratieve Gezondheidsdienst of de beslissing
l'administration qui a soumis son cas au Service de santé van het bestuur dat zijn zaak aan de Administratieve Gezondheidsdienst
administratif. heeft voorgelegd betwist.
L'introduction du recours se fait selon des formulaires dont la forme Het indienen van het beroep gebeurt met formulieren waarvan de vorm
est arrêtée par le Ministre qui a la Santé publique dans ses wordt vastgelegd door de Minister tot wiens bevoegdheid de
attributions, sur proposition du Service de santé administratif. Volksgezondheid behoort, op voorstel van de Administratieve Gezondheidsdienst.
Celui-ci transmet le dossier complet de l'affaire à la Commission ou Deze overhandigt het volledige dossier van de zaak aan de Commissie of
au Collège. het College.
Si la Commission et le Collège sont saisis simultanément de la même Indien dezelfde zaak tegelijkertijd aanhangig wordt gemaakt bij de
affaire, la procédure est suspendue devant le Collège en attendant la Commissie en het College, wordt de procedure voor het College
décision de la Commission. opgeschort in afwachting van de beslissing van de Commissie.

Art. 27.§ 1er. Toute personne examinée selon les règles énoncées aux

Art. 27.§ 1. Iedereen die onderzocht is volgens de regels die vermeld

articles 1 à 5 de l'arrêté royal du 18 août 1939 et qui se croit lésée par la décision prise à son égard peut demander à un médecin qu'il choisit de réclamer dans les trente jours calendrier qui suivront la communication de cette décision, un examen en consultation avec le médecin qui a pris la décision. Le médecin peut également adresser au médecin qui a pris la décision un rapport réfutant les motifs invoqués. Si aucune des procédures visées à l'alinéa 1er n'a été entamée ou si elle a été entamée avec retard, la décision prise par le médecin examinateur est transmise à l'autorité à la demande de laquelle l'examen a eu lieu. Si le médecin examinateur et le médecin choisi par le stagiaire ou l'agent sont d'accord, la conclusion de l'examen d'aptitude est soit maintenue, soit modifiée en conséquence. En cas de désaccord entre ces médecins concernant l'examen en consultation ou le contenu du rapport visés à l'alinéa 1er, le dossier qui contient la position de chaque partie est transmis d'office, dans les trente jours calendrier, par l'intermédiaire du Service de santé administratif au Collège de médecins, qui prend la décision. zijn in de artikelen 1 tot 5 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 en zich benadeeld acht door de te zijnen opzichte genomen beslissing mag aan een door hem gekozen geneesheer vragen binnen dertig kalenderdagen volgend op de mededeling van deze beslissing een onderzoek te eisen in consult met de geneesheer die de beslissing genomen heeft. De geneesheer kan eveneens aan de geneesheer die de beslissing genomen heeft een verslag richten dat de aangevoerde redenen weerlegt. Indien met geen van de in het eerste lid vermelde procedures is begonnen, of ermee begonnen is met vertraging, wordt de door de onderzoekende geneesheer genomen beslissing medegedeeld aan de overheid op wier verzoek het onderzoek plaatsvond. Indien de onderzoekende geneesheer en de door de stagiair of de ambtenaar gekozen geneesheer het eens zijn, wordt het besluit van het geneeskundig onderzoek hetzij behouden, hetzij in overeenkomstige zin gewijzigd. In geval van niet-akkoord tussen deze geneesheren op het vlak van het onderzoek in consult of van de inhoud van het verslag, welke vermeld zijn in het eerste lid, wordt het dossier dat het standpunt van elke partij bevat ambtshalve, binnen dertig kalenderdagen, via de Administratieve Gezondheidsdienst doorgestuurd aan het College van geneesheren, dat de beslissing neemt.
§ 2. Si l'agent ne fait pas usage des possibilités prévues au § 2. Als de ambtenaar geen gebruik maakt van de in de vorige paragraaf
paragraphe précédent, il peut saisir directement la Commission ou le vermelde mogelijkheden kan hij de zaak rechtstreeks bij de Commissie
Collège, dans un délai de trente jours calendrier, qui suit la of het College aanhangig maken binnen een termijn van dertig
décision prise à son égard par le Service de santé administratif. kalenderdagen volgend op de beslissing die tegenover hem door de
Administratieve Gezondheidsdienst genomen is.
L'introduction du recours se fait selon des formulaires dont la forme Het beroep wordt ingediend met formulieren waarvan de vorm wordt
est arrêtée par le Ministre qui a la Santé publique dans ses vastgelegd door de Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid
attributions sur proposition du Service de santé administratif. behoort, op voorstel van de Administratieve Gezondheidsdienst.
Lorsque le Collège est saisi d'un recours, le Service de santé Wanneer een beroep bij het College wordt ingediend stuurt de
administratif transmet le dossier complet de l'intéressé. Administratieve Gezondheidsdienst het volledige dossier van de
Si la Commission et le Collège sont saisis simultanément de la même betrokkene door. Als dezelfde zaak tegelijk bij de Commissie en het College wordt
affaire, la procédure est suspendue devant le Collège dans l'attente ingediend wordt de procedure voor het College opgeschort in afwachting
de la décision de la Commission. van de beslissing van de Commissie.

Art. 28.Le stagiaire ou l'agent est convoqué par lettre recommandée à

Art. 28.De stagiair of de ambtenaar wordt bij een ter post

la poste à se présenter devant la Commission ou le Collège. L'audition aangetekende brief opgeroepen om zich voor de Commissie of het College
aan te melden. Het horen van de kandidaat moet plaatsvinden tussen de
du candidat doit avoir lieu entre le vingtième et le trentième jour twintigste en de dertigste dag die volgen op het aanhangig maken bij
qui suivent la saisine de la Commission ou du Collège. de Commissie of het College.
La convocation indique le lieu, le jour et l'heure de la délibération De oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de
ainsi que le lieu et le délai dans lequel le dossier peut être beraadslaging evenals de plaats waar en de termijn waarin het dossier
consulté. geraadpleegd kan worden.

Art. 29.Aucune demande ne peut faire l'objet de délibération par une

Art. 29.Er mag over geen enkele aanvraag door een kamer beraadslaagd

chambre, si le stagiaire ou l'agent n'a pas été mis à même de faire worden indien de stagiair of de ambtenaar niet in staat werd gesteld
valoir ses moyens de défense et si le dossier ne contient pas tous les zijn verdedigingsmiddelen te laten gelden en indien het dossier niet
éléments susceptibles de permettre à cette chambre d'émettre sa alle elementen bevat die deze kamer kunnen in staat stellen haar
décision en toute connaissance de cause. beslissing te nemen met kennis van zaken.

Art. 30.Le stagiaire ou l'agent comparaît en personne et peut faire

Art. 30.De stagiair of de ambtenaar verschijnt in persoon en kan zijn

valoir ses observations devant la chambre; il peut, pour sa défense opmerkingen voor de kamer laten gelden; voor zijn verdediging voor de
devant la Commission, se faire assister par la personne de son choix. Commissie kan hij zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze.
Toutefois, devant le Collège il ne peut être assisté que par un Voor het College kan hij evenwel slechts door een geneesheer worden
médecin. bijgestaan.
Le défenseur et le médecin du Service de santé administratif qui De verdediger en de geneesheer van de Administratieve
instruit le dossier ne peuvent faire partie, à aucun titre, de la Gezondheidsdienst die het dossier behandelt, mogen, hoe dan ook, geen
Commission ou du Collège. deel uitmaken van de Commissie of het College.
Si, bien que régulièrement convoqué, le stagiaire, l'agent ou leur Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, de stagiair, de ambtenaar of
défenseur néglige de comparaître, sans excuse valable, la décision du hun verdediger zonder geldige reden niet verschijnt, geldt de
Service de santé administratif devient définitive. beslissing van de Administratieve Gezondheidsdienst als definitief voorstel.
La Commission et le Collège se prononcent sur base des pièces du De Commissie of het College spreken zich uit op grond van de stukken
dossier, même si le stagiaire, l'agent ou leur défenseur peut se van het dossier, zelfs indien de stagiair, de ambtenaar of hun
prévaloir d'une excuse valable, dès que l'affaire fait l'objet de la verdediger een geldige reden kan laten gelden, zodra de zaak het
deuxième audience. voorwerp uitmaakt van de tweede zitting.

Art. 31.Sans préjudice de l'application de l'article 117 de la loi du

Art. 31.Onverminderd de toepassing van artikel 117 van de wet van 14

14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social et de februari 1961 voor economische expansie, sociale vooruitgang en
redressement financier, le recours est suspensif. financieel herstel, is het beroep opschortend.
Après délibération, le président de chaque chambre déclare irrecevable Na beraadslaging verklaart de voorzitter van elke kamer het roekeloos
le recours téméraire et vexatoire. en tergend beroep onontvankelijk.

Art. 32.La décision de la Commission ou du Collège est formulée, dans

Art. 32.De beslissing van de Commissie of het College wordt

les deux mois prenant cours le jour de la saisine. La décision est geformuleerd binnen de twee maanden vanaf de dag van het aanhangig
notifiée au stagiaire ou à l'agent ainsi qu'à l'autorité qui a fait maken. De beslissing wordt binnen dertig kalenderdagen betekend aan de
procéder à l'examen, dans les trente jours calendrier. stagiair of aan de ambtenaar evenals aan de overheid die het onderzoek

Art. 33.Les indemnités pour frais de séjour et de parcours ainsi que

gevraagd heeft.

Art. 33.De vergoedingen voor verblijf- en reiskosten evenals de

les jetons de présence, calculés suivant les dispositions presentiegelden, berekend volgens de reglementaire bepalingen, worden
réglementaires, sont accordés au Président, aux médecins et à leurs suppléants. toegekend aan de voorzitter, de geneesheren en hun plaatsvervangers.

Art. 34.Les honoraires du médecin choisi par le stagiaire ou l'agent

Art. 34.De honoraria van de door de stagiair of de ambtenaar gekozen

sont, dans les limites fixées par le Ministre qui a la Santé publique geneesheer zijn, binnen de perken die worden vastgelegd door de
dans ses attributions, à la charge du Service de santé administratif Minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid behoort, ten laste
si la décision finale est une décision d'aptitude au sens de l'article van de Administratieve Gezondheidsdienst indien de eindbeslissing een
6 du présent arrêté. beslissing tot geschiktheid is in de zin van artikel 6 van dit
CHAPITRE IV. - Dispositions modificatives besluit. HOOFDSTUK IV. - Wijzigingsbepalingen
Section 1re. - Modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937
portant le statut des agents de l'Etat houdende het statuut van het rijkspersoneel

Art. 35.L'article 27, § 2, de l'arrête royal du 2 octobre 1937

Art. 35.Artikel 27, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober

portant le statut des agents de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel, gewijzigd bij de
des 1er mars 1985 et 6 novembre 1991, est remplacé par la disposition koninklijke besluiten van 1 maart 1985 en 6 november 1991, wordt
suivante : vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. Dans les cas où il est prévu un examen d'aptitudes physiques, le lauréat n'est admissible à la nomination que s'il s'est présenté à l'examen: ce dernier a pour objet de déterminer si l'intéressé est apte à exercer la fonction pour laquelle il s'est porté candidat. S'il ne satisfait pas aux conditions d'aptitudes, il est démis d'office. Au plus tard à la date de cette démission d'office il est conclu avec l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée, celle-ci étant égale à la durée minimale exigée dans son cas pour bénéficier des allocations de chômage. Lorsqu'il est dans l'incapacité de travailler « § 2. In de gevallen waarin een onderzoek naar de lichamelijke geschiktheid is voorgeschreven, kan de geslaagde slechts tot benoeming worden toegelaten wanneer hij zich voor het onderzoek heeft aangemeld : de bedoeling daarvan is te bepalen of de betrokkene geschikt is om het ambt uit te oefenen waarvoor hij zich kandidaat gesteld heeft. Indien hij niet aan de geschiktheidsvoorwaarden voldoet, wordt hij ambtshalve ontslagen. Ten laatste op de datum van dit onslag van ambtswege wordt met de betrokkene een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde duur afgesloten. Deze duur is gelijk aan de minimumduur die in zijn geval wordt opgelegd om het voordeel van de werkloosheidsuitkeringen te kunnen genieten. Wanneer hij op de datum
à la date à laquelle prend cours ce contrat ou lorsqu'il le devient waarop deze overeenkomst begint te lopen arbeidsongeschikt is of
pendant l'exécution de celui-ci, un traitement lui est payé dans le wanneer hij dat wordt tijdens de uitvoering ervan, wordt hem in het
premier cas durant six mois et dans le deuxième cas durant la période eerste geval een wedde uitbetaald gedurende zes maanden en in het
nécessaire pour couvrir le stage prévu dans le cadre de l'assurance tweede geval gedurende de periode nodig om de wachttijd te dekken voor
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités. de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen.
» »
Section 2. - Modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant Afdeling 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1973
le statut du personnel tot vaststelling van het statuut
de certains organismes d'intérêt public van sommige instellingen van openbaar nut

Art. 36.A l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 8 janvier 1973

Art. 36.In artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 8 januari

fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt public, 1973 tot vaststelling van het statuut van sommige instellingen van
modifié par les arrêtés royaux des 20 août 1973, 10 mai 1976, 13 openbaar nut, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 augustus
septembre 1979, 26 janvier 1984, 12 juillet 1987, 25 novembre 1993, 17 1973, 10 mei 1976, 13 september 1979, 26 januari 1984, 12 juli 1987,
et 31 mars 1995, 10 avril 1995, 6 janvier 1997 et 15 septembre 1997, 25 november 1993, 17 en 31 maart 1995, 10 april 1995, 6 januari 1997
le point 14° est remplacé par la disposition suivante : en 15 september 1997, wordt punt 14° vervangen door de volgende
« 14° Arrêté royal du 13 mai 1999 relatif au contrôle médical des bepaling : « 14° Koninklijk besluit van 13 mei 1999 betreffende het medisch
agents de certains services publics. » toezicht op het personeel van sommige overheidsdiensten. »

Art. 37.A l'article 9, modifié par l'arrêté royal du 25 novembre 1993

Art. 37.In artikel 9, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25

et par l'arrêté royal du 15 janvier 1994, la phrase préliminaire de november 1993 en bij het koninklijk besluit van 15 januari 1994 wordt
l'article 27, § 2, alinéa 2 est remplacée par la disposition suivante de inleidende zin van artikel 27, § 2, tweede lid, vervangen door de
: « Dans les cas où est prévu un examen d'aptitudes physiques, le volgende bepaling : « In de gevallen waarin een onderzoek naar de
lichamelijke geschiktheden is voorgeschreven kan de geslaagde slechts
lauréat n'est admissible à la nomination que s'il s'est présenté à tot de benoeming toegelaten worden indien hij zich voor het onderzoek
l'examen : ce dernier a pour objet de déterminer si l'intéressé est heeft aangemeld : dit onderzoek wil nagaan of de betrokkene geschikt
apte à exercer la fonction pour laquelle il s'est porté candidat. » is om het ambt uit te oefenen waarvoor hij zijn kandidatuur heeft
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires. transitoires et finales ingediend. » HOOFDSTUK V. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen

Art. 38.Sont abrogés :

Art. 38.Worden opgeheven :

1° l'article 8 de l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant 1° artikel 8 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1939 tot
l'organisation des examens médicaux par le Service de santé regeling van de inrichting der geneeskundige onderzoekingen door de
administratif en lieu et place des commissions provinciales des Administratieve Gezondheidsdienst in plaats van door de provinciale
pensions; pensioencommissies;
2° l'arrêté royal du 1er décembre 1964 relatif à la vérification des 2° het koninklijk besluit van 1 december 1964 betreffende de controle
aptitudes physiques requises des candidats à certains emplois publics, op de lichamelijke geschiktheid vereist van kandidaten voor bepaalde
modifié par l'arrêté royal du 11 août 1972, l'arrêté royal du 1er août overheidsbetrekkingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11
augustus 1972, het koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en de wet
1975 et la loi du 22 juillet 1993; van 22 juli 1993;
3° l'arrêté royal du 1er décembre 1964 portant création et 3° het koninklijk besluit van 1 december 1964 tot instelling en
organisation d'un Collège de médecins intervenant dans les inrichting van een College van geneesheren dat optreedt bij de
vérification des aptitudes physiques requises des candidats à certains controle van de lichamelijke geschiktheid vereist van kandidaten voor
emplois publics; bepaalde overheidsbetrekkingen;
4° l'article 40 de l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut 4° artikel 40 van het koninklijk besluit van 8 januari 1973 tot
vaststelling van het statuut van het personeel van sommige
du personnel de certains organismes d'intérêt public, modifié par instellingen van openbaar nut, gewijzigd door het koninklijk besluit
l'arrêté royal du 26 janvier 1984 et le chapitre Xll - Modalités d'application de l'arrêté royal du 1er décembre 1964 relatif à la vérification des aptitudes physiques requises des candidats à certains emplois publics.

Art. 39.Tous les arrêtés ministériels qui fixent des exigences d'aptitudes particulières sont abrogés dans le délai d'un an à compter de la date de publication du présent arrête au Moniteur belge.

Art. 40.Les procédures en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté restent régies par les arrêtés royaux visés à l'article 38. Les procédures en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté concernant les membres du personnel de l'enseignement et les membres du personnel y assimilés restent régies par l'arrêté royal

van 26 januari 1984 en het hoofdstuk Xll - Nadere regelen voor de toepassing van het koninklijk besluit van 1 december 1964 betreffende de controle op de lichamelijke geschiktheid vereist voor de gegadigden voor bepaalde overheidsbetrekkingen.

Art. 39.Alle ministeriële besluiten die bijzondere eisen inzake geschiktheid vaststellen worden opgeheven binnen de termijn van een jaar vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.

Art. 40.De procedures die op de datum waarop dit besluit van kracht wordt aan de gang zijn worden verder afgehandeld volgens de in artikel 38 vermelde koninklijke besluiten. De procedures die op de datum waarop dit besluit van kracht wordt aan de gang zijn betreffende de personeelsleden van het onderwijs en de ermee gelijkgestelde personeelsleden, worden verder geregeld door het in artikel 38, 2° vermelde koninklijk besluit en door het koninklijk

visé à l'article 38, 2° et par l'arrêté royal du 18 août 1939 réglant besluit van 18 augustus 1939 tot regeling van de inrichting der
l'organisation des examens médicaux par le Service de santé geneeskundige onderzoekingen door de Administratieve Gezondheidsdienst
administratif en lieu et place des Commissions provinciales des in plaats van door de provinciale pensioencommissies.
pensions. Les procédures de recours prévues par le présent arrêté ne seront De beroepsprocedures die in dit besluit zijn opgenomen zullen slechts
appliquées que lorsque la Commission et le Collège auront été toegepast worden wanneer de Commissie en het College zullen
installés; cette installation aura lieu au plus tard le 31 décembre geïnstalleerd zijn; deze installatie zal uiterlijk op 31 december 1999
1999. plaatshebben.

Art. 41.A dater de son installation, le Collège visé à l'article 21,

Art. 41.Vanaf de installatie ervan neemt het in artikel 21, § 2, van

§ 2, du présent arrêté reprend les attributions conférés par l'article dit besluit vermelde College de bevoegdheden over die zijn toegekend
2 de l'arrêté royal du 1er décembre 1964 portant création et door artikel 2 van het koninklijk besluit van 1 december 1964 tot
organisation d'un Collège de médecins intervenant dans les instelling en inrichting van een College van geneesheren dat optreedt
vérifications des aptitudes physiques requises des candidats à bij de controle van de lichamelijke geschiktheid vereist van
certains emplois publics. gegadigden voor bepaalde overheidsbetrekkingen.

Art. 42.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 42.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 43.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre de la

Art. 43.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van

Fonction publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering
l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. Gegeven te Brussel, 13 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
FLAHAUT A. FLAHAUT
^