Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 13 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 13 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op | |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 23, modifié par les | artikel 23, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september |
arrêtés royaux des 17 septembre 1969 et 10 avril 1995, l'article 26, | 1969 en 10 april 1995, op artikel 26, gewijzigd bij de koninklijke |
modifié par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 13 novembre | besluiten van 17 september 1969, 13 november 1990, 27 oktober 1992, 14 |
1990, 27 octobre 1992, 14 septembre 1994 et 2 juin 1998, l'article | september 1994 en 2 juni 1998, op artikel 27bis, ingevoegd door het |
27bis, inséré par l'arrêté royal du 27 octobre 1992 et modifié par les | koninklijk besluit van 27 oktober 1992 en gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux du 10 avril 1995 et 2 juin 1998, l'article 33, modifié | besluiten van 10 april 1995 en 2 juni 1998, op artikel 33, gewijzigd |
par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 15 mars 1993, 14 | bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 15 maart 1993, 14 |
septembre 1994, 10 avril 1995 et 6 février 1997, l'article 61, modifié | september 1994, 10 april 1995 en 6 februari 1997, op artikel 61, |
par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969, 14 septembre 1994 et 10 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 september 1969, 14 |
avril 1995, l'article 67, modifié par les arrêtés royaux des 17 | september 1994 en 10 april 1995, op artikel 67, gewijzigd bij de |
septembre 1969, 27 octobre 1992, 15 mars 1993 et 14 septembre 1994 et | koninklijke besluiten van 17 september 1969, 27 oktober 1992, 15 maart |
l'article 80, modifié par l'arrêté royal du 14 septembre 1994; | 1993 en 14 september 1994 en op artikel 80, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 september 1994; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 1998; | |
Vu le protocole n° 311 du 1er décembre 1998 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 311 van 1 december 1998 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Considérant qu'il y a lieu de réserver dans le niveau 1, les | Overwegende dat in niveau 1 de bevorderingen in de rangen 10 en 13 die |
promotions dans les rangs 10 et 13 qui sont subordonnées à la vacance | afhankelijk zijn van de vacature van een betrekking dienen toegewezen |
d'un emploi à l'agent qui a la meilleure évaluation; | te worden aan de ambtenaar met de gunstigste evaluatie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Gouvernement a la volonté d'assurer sans délai la | Overwegende dat de Regering zonder uitstel wil zorgen voor de |
transparence des procédures de promotion et de mettre, dans un souci | doorzichtigheid van de bevorderingsprocedures en dat ze, met het oog |
de sécurité juridique, celles-ci en concordance avec la loi du 11 | op de rechtszekerheid, die procedures in overeenstemming wil brengen |
avril 1994 relative à la publicité de l'administration et notamment | met de wet van 11 april 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur, |
l'article 1er, 3° et le chapitre III; | en met name met het artikel 1, 3° en hoofdstuk III; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 23, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 août |
Artikel 1.Artikel 23, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 |
1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, | augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het |
rijkspersoneel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 | |
modifié par les arrêtés royaux des 17 septembre 1969 et 10 avril 1995, | september 1969 en 10 april 1995, wordt vervangen door de volgende |
est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« La promotion par avancement de grade aux grades du rang 13, ainsi | « Bevordering door verhoging in graad tot de graden in rang 13, alsook |
que les promotions par avancement barémique dans le rang 13 qui sont | bevorderingen door verhoging in weddeschaal in rang 13 die afhankelijk |
subordonnées à la vacance d'un emploi, sont attribuées après avis | gesteld zijn van de vacature van een betrekking, worden verleend na |
motivé du conseil de direction. » | met redenen omkleed advies van de directieraad. » |
Art. 2.L'article 25 du même arrêté, rétabli par l'arrêté royal du 10 |
Art. 2.Artikel 25 van hetzelfde besluit, opnieuw opgenomen bij het |
avril 1995 et modifié par les arrêtés royaux des 3 juin 1996 et 6 | koninklijk besluit van 10 april 1995 en gewijzigd bij de koninklijke |
février 1997, est abrogé. | besluiten van 3 juni 1996 en 6 februari 1997, wordt opgeheven. |
Art. 3.Dans l'article 26 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 17 septembre 1969, 13 novembre 1990, 27 octobre 1992, 14 | koninklijke besluiten van 17 september 1969, 13 november 1990, 27 |
septembre 1994 et 2 juin 1998, sont apportées les modifications | oktober 1992, 14 september 1994 en 2 juni 1998, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1°) dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1°) in § 1 wordt het eerste lid vervangen door de volgende bepaling : |
« Avant toute nomination par changement de grade ainsi que pour toute | « Voor iedere benoeming door verandering van graad en alsook voor |
iedere bevordering door verhoging in graad of door verhoging in | |
promotion par avancement de grade ou par avancement barémique qui est | weddeschaal die afhankelijk gesteld is van de vacature van een |
subordonnée à la vacance d'un emploi, il est établi une proposition. » | betrekking wordt een voorstel gedaan. » |
2°) les §§ 2 et 3 sont supprimés; | 2°) de §§ 2 en 3 worden geschrapt; |
3°) le § 4 devient le § 2. | 3°) § 4 wordt § 2. |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 26bis, rédigé |
Art. 4.ln hetzelfde besluit, wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 26bis.§ 1er. Dans le niveau 1 pour tous les emplois où les |
« Art. 26bis.§ 1. In niveau 1 wordt voor alle betrekkingen waar de |
agents doivent faire acte de candidature, la proposition de classement | ambtenaren zich kandidaat moeten stellen het voorstel van |
établi pour chaque emploi vacant de promotion, est notifiée par écrit | rangschikking dat is opgemaakt voor elke vacante |
à tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature. | bevorderingsbetrekking, schriftelijk betekend aan alle kandidaten die |
hun kandidatuur geldig hebben ingediend. | |
Cette notification comporte au moins les éléments suivants : | Deze betekening behelst tenminste de volgende elementen : |
1°) le classement des candidats; | 1°) de rangschikking van de kandidaten; |
2°) l'indication pour l'agent qui s'estime lésé de la possibilité | 2°) het aangeven aan de ambtenaar die zich benadeeld acht van de |
d'introduire, dans les dix jours ouvrables de la notification, une | mogelijkheid binnen de tien werkdagen na de betekening een klacht bij |
réclamation à l'autorité chargée des propositions. | de met de voorstellen belaste overheid in te dienen. |
L'agent peut demander à être entendu par cette autorité; | De ambtenaar mag vragen door deze overheid gehoord te worden; |
3°) l'indication pour l'agent qui a reçu la notification visée à | 3°) het aangeven voor de ambtenaar die de betekening ontvangen heeft, |
l'alinéa 1er, de la possibilité de consulter le procès-verbal de la réunion de l'autorité chargée de faire les propositions. Cette demande est adressée par écrit au secrétaire général ou, à son défaut, à l'agent désigné à cet effet par le ministre. La consultation se fait dans le respect de la confidentialité de faits qui concerneraient d'autres agents. § 2. L'agent introduit sa réclamation par lettre recommandée à la poste. S'il demande à être entendu, il comparaît en personne, il ne peut ni se faire assister, ni se faire représenter. Si, bien que régulièrement convoqué, l'agent s'abstient sans excuse valable, de se présenter, la procédure est dans son chef, considérée comme close. L'autorité chargée des propositions se prononce sur base de la réclamation écrite, même si l'agent peut se prévaloir d'une excuse valable, dès que la réclamation fait l'objet d'une seconde séance. § 3. Si à la suite de l'examen de la réclamation, l'autorité chargée | van de in het eerste lid vermelde mogelijkheid om de notulen van de vergadering van de met de voorstellen belaste overheid - te raadplegen. Deze aanvraag wordt schriftelijk gericht aan de secretaris-generaal of, bij gebrek daaraan, de terzake door de minister aangewezen ambtenaar. De raadpleging gebeurt met naleving van het vertrouwelijk karakter van de feiten die op andere ambtenaren zouden betrekking hebben. § 2. De ambtenaar dient zijn klacht in bij een ter post aangetekend schrijven. Indien hij vraagt gehoord te worden, verschijnt hij persoonlijk, hij mag zich noch laten bijstaan, noch doen vertegenwoordigen. Indien, alhoewel regelmatig opgeroepen, de ambtenaar zonder geldige verontschuldiging niet verschijnt, wordt de procedure uit zijn hoofde als afgesloten beschouwd. De met de voorstellen belaste overheid spreekt zich uit op grond van de schriftelijke klacht zelfs indien de ambtenaar zich op een geldige verontschuldiging kan beroepen, zodra de klacht een tweede maal op de agenda van een zitting is geplaatst. § 3. Indien, ingevolge het onderzoek van de klacht, de met de |
de faire les propositions ne modifie pas le classement initial, | voorstellen belaste overheid de oorspronkelijke rangschikking niet |
notification est faite de cette décision au seul candidat qui a | verandert, wordt deze beslissing enkel aan de kandidaat die de klacht |
introduit la réclamation. Si par contre, elle établit un nouveau classement, celui-ci est notifié selon la procédure prévue au § 1er, à tous les candidats qui avaient valablement introduit leur candidature. Si à nouveau, un agent s'estime lésé, il peut introduire une réclamation écrite selon la procédure prévue au § 2. Il ne peut demander à être entendu. A l'issue d'une nouvelle délibération, l'autorité chargée de faire les propositions notifie le classement définitif à tous les candidats qui ont valablement introduit leur candidature et le transmet au ministre. | heeft ingediend, bekendgemaakt. Indien ze integendeel een nieuwe rangschikking opmaakt, wordt deze volgens de in § 1 bedoelde procedure, betekend aan alle kandidaten die geldig hun kandidatuur hadden ingediend. Indien een ambtenaar zich opnieuw benadeeld acht, kan hij een schriftelijke klacht volgens de in § 2 bedoelde procedure indienen. Hij mag niet vragen gehoord te worden. Aan het einde van een nieuwe beraadslaging maakt de overheid dat met het opmaken van de voorstellen belast is, de definitieve rangschikking bekend aan alle kandidaten die hun kandidatuur geldig ingediend hebben en geeft het die door aan de minister. |
§ 4. Le présent article n'est pas applicable à la promotion à un grade | § 4. Dit artikel is niet toepasselijk op de bevordering tot een graad |
du rang 17. » | van rang 17. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 26ter, rédigé |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26ter ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 26ter.§ 1er. Dans les niveaux 2+, 2, 3 et 4, la proposition de |
« Art. 26ter.§ 1. In de niveaus 2+, 2, 3 en 4, wordt het voorstel van |
classement établi pour tous les emplois vacants à pourvoir par | rangschikking dat is opgemaakt voor alle vacante betrekkingen waarin |
promotion est communiquée, par écrit, à tous les candidats qui | zowel door bevordering als door verandering van graad wordt voorzien, |
remplissent les conditions pour occuper l'emploi à conférer. | schriftelijk medegedeeld aan alle kandidaten die de voorwaarden om de |
te begeven betrekking te bekleden, vervullen. | |
Cette notification comporte au moins les éléments suivants : | Deze betekening behelst tenminste de volgende elementen : |
1°) le classement des candidats; | 1°) de rangschikking van de kandidaten; |
2°) l'indication pour l'agent qui souhaite être retiré du classement | 2°) het aangeven voor de ambtenaar die uit de rangschikking wenst |
ou qui s'estime lésé, de la possibilité d'introduire, dans les dix | weggehaald te worden of die zich benadeeld acht van de mogelijkheid om |
jours ouvrables de la notification, une réclamation écrite auprès de | binnen de tien werkdagen na de bekendmaking, een schriftelijke klacht |
l'autorité chargée des propositions. Cette demande est faite par | bij de met de voorstellen belaste overheid in te dienen. Deze aanvraag |
lettre recommandée à la poste; | dient te gebeuren bij een ter post aangetekend schrijven; |
3°) l'indication pour l'agent qui a reçu la notification visée à | 3°) het aangeven voor elke ambtenaar die de in het eerste lid vermelde |
l'alinéa 1er, de demander à l'autorité chargée des propositions à | betekening gekregen heeft om aan de met de voorstellen belaste |
pouvoir consulter le procès-verbal. Cette demande est faite par écrit. | overheid te vragen de notulen te mogen raadplegen. Deze aanvraag wordt |
schriftelijk gedaan. | |
La consultation se fait dans le respect de la confidentialité de faits | De raadpleging gebeurt met naleving van het vertrouwelijk karakter van |
qui concerneraient d'autres agents. | de feiten die op andere ambtenaren betrekking zouden hebben. |
§ 2. L'agent est informé du résultat de l'examen de sa réclamation par | § 2. De ambtenaar wordt over het resultaat van het onderzoek van zijn |
une notification de l'autorité chargée de faire les propositions qui | klacht ingelicht door een betekening van de overheid die ermee belast |
transmet simultanément le classement à l'autorité investie du pouvoir | is de voorstellen te doen, en die tegelijk de rangschikking doorstuurt |
de nomination. | naar de tot benoemen bevoegde overheid. |
§ 3. Le présent article est applicable à la promotion par avancement | § 3. Dit artikel is toepasselijk op de bevordering door verhoging in |
barémique dans le rang 10 qui est subordonnée à la vacance d'un | weddeschaal in rang 10 die afhankelijk gesteld is van de vacature van |
emploi. » | een betrekking. » |
Art. 6.Dans l'article 27bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par |
Art. 6.In artikel 27bis, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd |
l'arrêté royal du 27 octobre 1992 et modifié par l'arrêté royal du 10 | door het koninklijk besluit van 27 oktober 1992 en gewijzigd bij het |
avril 1995, les mots « dans le rang 13 » sont remplacés par les mots « | koninklijk besluit van 10 april 1995, worden de woorden « in rang 13 » |
dans le rang 13 qui est subordonnée à la vacance d'un emploi ». | vervangen door de woorden « in rang 13 die afhankelijk gesteld is van |
de vacature van een betrekking ». | |
Art. 7.Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 30 mars 1995, 10 avril 1995 et 6 février 1997, sont | koninklijke besluiten van 30 maart 1995, 10 april 1995 en 6 februari |
apportées les modifications suivantes: | 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1°) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1°) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 1er. Dans le niveau 1, à l'exception des grades de fonctionnaires | « § 1. In niveau 1 wordt, met uitzondering van de graden van |
généraux, la promotion par avancement de grade et la promotion par | ambtenaren-generaal, de bevordering door verhoging in graad en de |
avancement barémique qui est subordonnée à la vacance d'un emploi mais | bevordering door verhoging in weddeschaal die afhankelijk gesteld is |
qui n'est pas subordonnée à la réussite d'un examen est accordée par | van de vacature van een betrekking maar waarvoor geen examen is |
priorité au candidat qui a l'évaluation la meilleure. »; | voorgeschreven, bij voorrang verleend aan de kandidaat met de |
gunstigste evaluatie. » ; | |
2°) le § 2, dont le texte actuel formera un § 4, est remplacé par les | 2°) § 2, waarvan de huidige tekst een § 4 zal worden, wordt vervangen |
paragraphes suivants : | door de volgende paragrafen : |
« § 2. Sans préjudice du § 1er, les promotions par avancement | « § 2. Onverminderd § 1 worden de bevorderingen door verhoging in |
barémique dans le rang 10 qui sont subordonnées à la vacance d'un | weddeschaal in rang 10 die afhankelijk gesteld zijn van de vacature |
emploi sont accordées dans l'ordre de préférence suivant : | van een betrekking, verleend in deze volgorde : |
a) à l'agent qui a la meilleure évaluation; | a) aan de ambtenaar met de gunstigste evaluatie; |
b) entre agents qui ont la même évaluation, à l'agent le mieux classé | b) onder ambtenaren die dezelfde evaluatie hebben gekregen, aan de |
selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de | ambtenaar die het best gerangschikt is volgens de bepalingen die |
l'Etat. | gelden inzake de rangschikking. |
§ 3. Sans préjudice du § 1er, pour toute promotion par avancement de | § 3. Onverminderd § 1 moet voor elke bevordering door verhoging in |
grade à un grade du rang 13 ou pour les promotions par avancement | graad tot een graad van rang 13 of voor de bevorderingen door |
barémique dans le même rang qui sont subordonnées à la vacance d'un | verhoging in weddeschaal in dezelfde rang die afhankelijk gesteld zijn |
emploi, la nature des fonctions de l'emploi à conférer doit être | van de vacature van een betrekking, de aard van de functies van de te |
précisée dans l'avis de vacance. » | begeven betrekking in het vacaturebericht omschreven worden. » |
Art. 8.L'article 61, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 8.Artikel 61, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 14 septembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : | het koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Une communication identique est faite dans le niveau 1 pour les | « Eenzelfde mededeling zal moeten gedaan worden in niveau 1 voor de |
promotions par avancement barémique qui sont subordonnées à la vacance | bevorderingen door verhoging in weddeschaal die afhankelijk gesteld |
d'un emploi. » | zijn van de vacature van een betrekking. » |
Art. 9.L'article 67 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 9.Artikel 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
des 17 septembre 1969, 27 octobre 1992, 15 mars 1993 et 14 septembre | besluiten van 17 september 1969, 27 oktober 1992, 15 maart 1993 en 14 |
1994, est remplacé par la disposition suivante : | september 1994, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 67.§ 1er. La nomination par changement de grade à un grade du |
« Art. 67.§ 1. Benoeming bij verandering van graad tot een graad van |
niveau 1 est faite par Nous, après avis motivé du conseil de | niveau 1 wordt door Ons gedaan na een met redenen omkleed advies van |
direction. La priorité est donnée à celui des candidats visés a | de directieraad. Voorrang wordt gegeven aan degene van de gegadigden |
l'article 26, § 1er, alinéa 2, qui a été proposé à l'unanimité par le | bedoeld in artikel 26, § 1, tweede lid, die eenparig door de |
conseil de direction. Si le ministre estime ne pas pouvoir se rallier | directieraad is voorgedragen. Indien de minister meent niet te kunnen |
à la proposition unanime du conseil de direction et s'il propose un | instemmen met het eenparige voorstel van de directieraad en indien hij |
autre des cinq candidats, sa proposition est spécialement motivée. | een andere van de vijf kandidaten voordraagt, wordt zijn voorstel |
L'article 26bis est applicable à cette procédure de nomination. | speciaal met redenen omkleed. Artikel 26bis is op deze benoemingsprocedure van toepassing. |
§ 2. La nomination par changement de grade à un grade des niveaux 2+, | § 2. De benoeming bij verandering van graad tot een graad van de |
2, 3 et 4 s'accorde dans l'ordre de préférence fixé par l'article 33, | niveaus 2+, 2, 3 en 4 geschiedt bij de in artikel 33, § 4, |
§ 4. L'article 26ter est applicable à cette procédure de nomination. » | vastgestelde volgorde. Artikel 26ter is op deze benoemingsprocedure |
Art. 10.L'article 80 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 |
toepasselijk. » Art. 10.Artikel 80 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
septembre 1994, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 14 september 1994, wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« Art. 80.Chaque ministère ou service de ministère publie |
« Art. 80.Elk ministerie of dienst van een ministerie maakt jaarlijks |
annuellement une liste nominative de ses agents définitifs spécifiant | een nominatieve lijst bekend van zijn vastbenoemde ambtenaren met |
leur grade, leur âge ainsi que l'échelle de traitement dont ils sont | vermelding van hun graad, hun leeftijd evenals de weddeschaal die zij |
dotés. Dans chaque échelle de traitement, les agents sont classés | hebben. In elke weddeschaal worden de ambtenaren gerangschikt volgens |
selon les dispositions qui gouvernent le classement des agents de | de bepalingen die de rangschikking van de rijksambtenaren beheren. |
l'Etat. Pour les agents de niveau 1, la liste reprend également | Voor de ambtenaren van niveau 1 bevat de lijst eveneens de vermelding |
l'indication des titres scientifiques. » | van de wetenschappelijke titels. » |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Les procédures de promotion ou de changement de grade |
Art. 11.De procedures inzake bevordering of verandering van graad die |
entamées à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, restent | zijn ingezet op de datum waarop dit besluit van kracht wordt, verlopen |
régies par les dispositions applicables avant cette date. | verder volgens de bepalingen welke vóór die datum toepasselijk zijn. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt is. |
Art. 13.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 13.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
FLAHAUT | A. FLAHAUT |