Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 octobre 2017, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2017, |
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het |
crédit-temps (1) | tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des briques; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de steenbakkerij; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2017, |
Commission paritaire de l'industrie des briques, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de steenbakkerij, betreffende het |
crédit-temps. | tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des briques | Paritair Comité voor de steenbakkerij |
Convention collective de travail du 24 octobre 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2017 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 28 novembre 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 november 2017 onder het nummer |
142990/CO/114) | 142990/CO/114) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie des briques. | het Paritair Comité voor de steenbakkerij. |
Les termes "ouvrier", "il", "son",... réfèrent aux ouvriers et | De termen "arbeider", "hij", "zijn"',... verwijzen naar arbeiders en |
ouvrières. | arbeidsters. |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
exécution des conventions collectives de travail suivantes conclues | uitvoering van de volgende collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten |
dans le Conseil national du travail : | in de Nationale Arbeidsraad : |
- Convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant | - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot |
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de | invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en |
fin de carrière, modifiée par la convention collective de travail n° | landingsbanen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
103bis du 27 avril 2015 et par la convention collective de travail n° | 103bis van 27 april 2015 en door de collectieve arbeidsovereenkomst |
103ter du 20 décembre 2016; | nr. 103ter van 20 december 2016; |
- Convention collective de travail n° 127 du 21 mars 2017 fixant, pour | - Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van 21 maart 2017 tot |
vaststelling, voor 2017-2018, van het interprofessioneel kader voor de | |
2017-2018, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans de la | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration. | in moeilijkheden of herstructurering. |
CHAPITRE II. - Général | HOOFDSTUK II. - Algemeen |
Art. 3.Les modalités d'application des systèmes doivent être |
Art. 3.De toepassingsmodaliteiten van de stelsels dienen te worden |
discutées sur le plan de l'entreprise en fonction des demandes. | besproken op ondernemingsvlak in functie van de aanvragen. |
Au cas où des problèmes de nature organisationnelle se présenteraient, | In het geval er zich problemen zouden stellen van organisatorische |
l'employeur est tenu de mener une concertation sur le plan de | aard, dient de werkgever overleg te plegen op het vlak van de |
l'entreprise. | onderneming. |
Dans le cas d'un non-remplacement, quand un travailleur prend une | In het geval van niet-vervanging, wanneer een arbeider |
interruption de carrière, une concertation entre l'employeur et les | loopbaanonderbreking neemt, dient hieromtrent overleg te worden |
délégués des travailleurs doit avoir lieu. | gepleegd tussen de werkgever en de werknemersafgevaardigden. |
Art. 4.Pour les ouvriers qui travaillent généralement en équipes ou |
Art. 4.Voor de arbeiders die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen |
par cycles dans un horaire de travail réparti sur 5 jours ou plus | of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen |
ainsi que pour les autres travailleurs, l'organisation est fixée sur | alsook voor de overige werknemers, zal, zoals bepaald in artikel 6, § |
le plan de l'entreprise, comme défini à l'article 6, § 1er et § 2 et à | 1 en § 2 en in artikel 9, § 1 en § 2 van de collectieve |
l'article 9, § 1er et § 2 de la convention collective de travail n° | arbeidsovereenkomst nr. 103, de organisatie op ondernemingsvlak worden |
103. | vastgelegd. |
CHAPITRE III. - Crédit-temps | HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet |
Art. 5.La possibilité de crédit-temps complet et mi-temps sera |
Art. 5.De mogelijkheid van voltijds en halftijds tijdskrediet zal van |
d'application sans limite sur le nombre d'ouvriers souhaitant faire | toepassing zijn zonder beperking op het aantal arbeiders dat van dit |
usage de ce système, conformément aux dispositions de la convention | stelsel wenst gebruik te maken, overeenkomstig de bepalingen van de |
collective n° 103. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Art. 6.Les ouvriers ont droit à une suspension complète ou à mi-temps |
Art. 6.De arbeiders hebben een recht op voltijds en halftijds |
de 51 mois au maximum, à partir du 1er avril 2017, pour motifs soins | tijdskrediet gedurende maximaal 51 maanden, vanaf 1 april 2017, voor |
comme prévu à l'article 4, § 1er, a), b) et c de la convention | het motief zorgen zoals voorzien in artikel 4, § 1, a), b) en c) van |
collective de travail n° 103. | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. |
Il s'agit de : | Het betreft : |
- crédit-temps avec motif pour prendre soin de son enfant de moins de 8 ans; | - tijdskrediet met motief opvoeding kind tot 8 jaar; |
- soins palliatifs; | - palliatieve zorgen; |
- assistance et soins à un membre de son ménage ou de sa famille gravement malade. | - bijstaan of verzorgen van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
CHAPITRE IV. - Fin de carrière | HOOFDSTUK IV. - Landingsbaan |
Art. 7.En exécution de l'article 3, alinéa 2 et article 4, alinéa 2 |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3, lid 2 en artikel 4, lid 2 van de |
de la convention collective de travail n° 127, la limite d'âge est | |
portée à 55 ans pour les ouvriers qui, en application de l'article 8, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127, wordt de leeftijdsgrens op 55 |
§ 1er, 2) de la convention collective de travail n° 103, diminuent | jaar gebracht voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1, |
leurs prestations de travail à un emploi mi-temps et qui satisfont aux | 2) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun |
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking en die | |
conditions telles que définies à l'article 6, § 5, 1°, 2° ou 3° de | voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1°, 2° of |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (carrière longue 35 ans, travail | 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 (lange loopbaan 35 |
lourd, travail de nuit ou entreprise en difficultés ou en | jaar, zwaar beroep, nachtarbeid of onderneming in moeilijkheden of in |
restructuration). | herstructurering). |
CHAPITRE V. - Primes d'encouragement | HOOFDSTUK V. - Aanmoedigingspremies |
Art. 8.Les ouvriers qui font usage d'une des formules de crédit-temps |
Art. 8.Arbeiders die gebruik maken van één van de formules van |
pourront prétendre à des primes d'encouragement octroyées par les | tijdskrediet zullen aanspraak kunnen maken op die aanmoedigingspremies |
régions ou les communautés. | die worden toegekend door de gewesten of de gemeenschappen. |
CHAPITRE VI. - Durée de validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017, excepté | bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017, uitgezonderd |
l'article 6 qui entre en vigueur le 1er avril 2017, et prend fin le 31 | artikel 6 dat in werking treedt op 1 april 2017, en houdt op van |
décembre 2018. | kracht te zijn op 31 december 2018. |
Elle remplace la convention collective de travail du 5 juillet 2017 concernant les modalités d'application du crédit-temps (140834/CO/114). Elle sera déposée au Greffe de la Direction Générale Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi et Concertation sociale et le caractère obligatoire par arrêté royal sera demandé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2017 betreffende bepaalde toepassingsmodaliteiten van het tijdskrediet (140834/CO/114). Zij zal worden neergelegd ter Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |