Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 octobre 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction de café Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 11 octobre 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises de torréfaction de café (1) tewerkgesteld in de koffiebranderijen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 octobre 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017,
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid,
conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders
entreprises de torréfaction de café. tewerkgesteld in de koffiebranderijen.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2018. Gegeven te Brussel, 13 juni 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie alimentaire Paritair Comité voor de voedingsnijverheid
Convention collective de travail du 11 octobre 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 oktober 2017
Conditions de travail et de rémunération des ouvriers occupés dans les Loon- en arbeidsvoorwaarden van de arbeiders tewerkgesteld in de
entreprises de torréfaction de café koffiebranderijen
(Convention enregistrée le 27 novembre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2017 onder het nummer
142884/CO/118) 142884/CO/118)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises de op de werkgevers en op de arbeiders van de koffiebranderijen.
torréfaction de café.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders
§ 3. La présente convention collective de travail ne s'applique pas bedoeld. § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing
si, au niveau de l'entreprise, une convention collective de travail indien er op ondernemingsniveau een collectieve arbeidsovereenkomst
comprenant une classification de fonction analytique a été signée. Si getekend wordt die een analytische functieclassificatie inhoudt.
deux syndicats ou plus sont représentés dans l'entreprise, la Indien er twee of meer vakbonden vertegenwoordigd zijn in de
convention collective de travail doit être signée par au moins deux de onderneming, dient de collectieve arbeidsovereenkomst ondertekend te
ces syndicats. worden door minstens twee van deze vakbonden.
CHAPITRE II. - Barémisation et classification des ouvriers HOOFDSTUK II. - Loonclassificatie en indeling van de arbeiders

Art. 2.Les ouvriers sont classés dans une classe salariale

Art. 2.De arbeiders worden ingedeeld in een loonklasse die

correspondant à la classe de fonction qui leur est attribuée en overeenstemt met de functieklasse die hen worden toegekend bij
application de la convention collective de travail du 8 décembre 2015 toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2015
relative à l'introduction d'une classification de fonctions dans le
sous-secteur des entreprises de torréfaction de café. Cette classe betreffende de functieclassificatie in de koffiebranderijen. Deze
salariale est mentionnée sur la fiche de paie. loonklasse wordt meegedeeld op de loonfiche.
CHAPITRE III. - Salaire horaire minimum HOOFDSTUK III. - Minimumuurloon

Art. 3.§ 1er. Le salaire horaire minimum de chaque ouvrier est fixé

Art. 3.§ 1. Het minimumuurloon voor elke arbeider is vastgelegd in de

selon les barèmes définis à l'article 3, § 6 établis en fonction de la barema's bepaald in artikel 3, § 6 die bepaald zijn in functie van de
semaine de 38 heures. 38-urenweek.
§ 2. Les classes salariales des barèmes correspondent aux classes de § 2. De loonklassen van de barema's stemmen overeen met de
fonction. functieklassen.
§ 3. L'ouvrier a droit au salaire qui correspond au salaire de sa § 3. De arbeider heeft recht op het loon dat overeenstemt met het loon
classe salariale. van zijn loonklasse.
§ 4. L'ouvrier qui a un salaire réel plus élevé au 1er juillet 2017 § 4. De arbeider die op 1 juli 2017 een reëel loon heeft dat hoger is
que le salaire sectoriel suivant la classe salariale, conserve le dan het sectoraal loon volgens de loonklasse, blijft recht hebben op
droit de percevoir ce salaire réel plus élevé. dat hoger reëel loon.
§ 5. En cas de promotion ou d'augmentation due à l'ancienneté, § 5. Bij promotie of anciënniteitsverhoging behoudt de betrokken
l'ouvrier concerné conserve le salaire réel plus élevé suivant
application de l'article 3, § 4 jusqu'au moment où le salaire arbeider het hoger reëel loon krachtens artikel 3, § 4 totdat het
sectoriel qui correspond à la promotion atteint ce salaire réel plus sectoraal loon dat overeenstemt met de promotie dat hoger reëel loon
élevé. heeft bereikt.
Commentaire sur l'article 3, § 5 Commentaar bij artikel 3, § 5
Exemple : Voorbeeld :
Salaire avant la promotion : 13,20 EUR Loon vóór promotie : 13,20 EUR
Salaire minimum sectoriel : 12,82 EUR Sectoraal minimumloon : 12,82 EUR
Cas 1 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation Geval 1 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging
due à l'ancienneté : 13,08 EUR; le salaire réel reste maintenu à 13,20 : 13,08 EUR; reëel loon blijft 13,20 EUR.
EUR. Cas 2 : le salaire minimum sectoriel après promotion ou augmentation Geval 2 : sectoraal minimumloon na promotie of anciënniteitsverhoging
due à l'ancienneté : 13,25 EUR; le salaire réel devient 13,25 EUR. : 13,25 EUR; reëel loon wordt 13,25 EUR.
§ 6. Les salaires horaires minima qui sont d'application à partir du 1er § 6. De minimumuurlonen die van toepassing zijn vanaf 1 juli 2017
juillet 2017 se font en 3 étapes en fonction de l'ancienneté dans la verlopen in 3 stappen in functie van de anciënniteit in de loonklasse
classe salariale : :
Loonklasse Loonklasse
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)
Classe salariale Classe salariale
Ancienneté dans la classe salariale (en mois) Ancienneté dans la classe salariale (en mois)
< 12 m < 12 m
(EUR) (EUR)
12 m - 24 m 12 m - 24 m
(EUR) (EUR)
> 24 m > 24 m
(EUR) (EUR)
< 12 m < 12 m
(EUR) (EUR)
12 m - 24 m 12 m - 24 m
(EUR) (EUR)
> 24 m > 24 m
(EUR) (EUR)
1 1
12,87 12,87
13,30 13,30
13,30 13,30
1 1
12,87 12,87
13,30 13,30
13,30 13,30
2 2
13,08 13,08
13,35 13,35
14,40 14,40
2 2
13,08 13,08
13,35 13,35
14,40 14,40
3 3
13,30 13,30
13,52 13,52
13,74 13,74
3 3
13,30 13,30
13,52 13,52
13,74 13,74
4 4
13,65 13,65
13,86 13,86
14,09 14,09
4 4
13,65 13,65
13,86 13,86
14,09 14,09
5 5
14,13 14,13
14,62 14,62
14,82 14,82
5 5
14,13 14,13
14,62 14,62
14,82 14,82
6 6
14,37 14,37
14,83 14,83
15,04 15,04
6 6
14,37 14,37
14,83 14,83
15,04 15,04
7 7
14,57 14,57
15,04 15,04
15,25 15,25
7 7
14,57 14,57
15,04 15,04
15,25 15,25
8 8
14,73 14,73
15,26 15,26
15,46 15,46
8 8
14,73 14,73
15,26 15,26
15,46 15,46

Art. 4.L'ancienneté qui est prise en compte dans l'édifice salarial

Art. 4.De anciënniteit die in aanmerking genomen wordt in het

est calculée sur la base de toutes les périodes d'occupation prouvées loongebouw wordt berekend aan de hand van alle bewezen periodes van
dans la même classe salariale. Cette ancienneté correspond à tewerkstelling in dezelfde loonklasse. Deze anciënniteit stemt overeen
l'accroissement de l'expérience et de la compétence de l'ouvrier dans met de toenemende ervaring en competentie van de arbeider in zijn
sa fonction. functie.
Les périodes d'occupation dans la même classe salariale comprennent De periodes van tewerkstelling in dezelfde loonklasse omvatten alle
toutes les périodes de prestations et périodes assimilées, comme periodes van prestaties en gelijkgestelde periodes, zoals opgesomd in
énumérées à l'article 3, § 4 de la convention collective de travail du artikel 3, § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
18 décembre 2013 relative à la prime de fin d'année, enregistrée sous 2013 betreffende de eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer
le numéro 119881/CO/118 et rendue obligatoire par arrêté royal du 8 119881/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
juin 2014 (Moniteur belge du 13 novembre 2014) quelle que soit la van 8 juni 2014 (Belgisch Staatsblad van 13 november 2014), ongeacht
nature du contrat de travail et y compris les périodes d'occupation en de aard van de arbeidsovereenkomst en inclusief de periodes van
tant qu'intérimaire dans l'entreprise. tewerkstelling als uitzendkracht in het bedrijf.
Sont cependant uniquement prises en compte les périodes d'occupation Komen echter alleen in aanmerking de periodes van tewerkstelling in
dans la même classe salariale qui se produisent au cours des périodes dezelfde loonklasse die voorvallen in de loop van de volgende
de référence suivantes : referteperiodes :
Anciënniteit in de loonklasse (in maanden) Anciënniteit in de loonklasse (in maanden)
Ancienneté dans la classe salariale (en mois) Ancienneté dans la classe salariale (en mois)
< 12 m < 12 m
12 m - 24 m 12 m - 24 m
> 24 m > 24 m
< 12 m < 12 m
12 m - 24 m 12 m - 24 m
> 24 m > 24 m
Referte Referte
periode periode
- -
3 jaar 3 jaar
5 jaar 5 jaar
Période de référence Période de référence
- -
3 ans 3 ans
5 ans 5 ans
La progression s'applique dès le premier jour de la période de paie au De voortschrijding is van toepassing vanaf de eerste dag van de
cours de laquelle l'ancienneté requise est acquise.
En cas de passage à une classe salariale plus élevée, la perte betaalperiode waarin de vereiste anciënniteit verworven is.
d'expérience dans la classe salariale ne peut entraîner aucune perte Bij overgang naar een hogere loonklasse kan er geen loonverlies zijn
de salaire. door verlies aan ervaring in de loonklasse.

Art. 5.En dérogation à l'article 3 de la présente convention

Art. 5.In afwijking op artikel 3 van deze collectieve

collective de travail, les salaires minima suivants sont d'application arbeidsovereenkomst gelden voor arbeiders tewerkgesteld met een
aux ouvriers liés par un contrat d'occupation d'étudiants, comme prévu overeenkomst voor tewerkstelling van studenten, zoals bepaald in titel
sous le titre VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de VII van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten,
travail, exprimés en pourcentage des salaires minima mentionnés à volgende minimumlonen, uitgedrukt als een percentage van de in artikel
l'article 3 : 3 vermelde minimumlonen :
Leeftijd Leeftijd
Percentage Percentage
Age Age
Pourcentage Pourcentage
18 jaar en ouder 18 jaar en ouder
90 90
18 ans et plus 18 ans et plus
90 90
17 jaar 17 jaar
80 80
17 ans 17 ans
80 80
16 jaar 16 jaar
70 70
16 ans 16 ans
70 70
15 jaar 15 jaar
60 60
15 ans 15 ans
60 60
Commentaire sur l'article 5 Commentaar bij artikel 5
Ces salaires horaires minima des jeunes travailleurs, mis au travail Deze minimumuurlonen van de jongere werklieden tewerkgesteld met een
avec un contrat de travail pour étudiants, comme stipulé dans le titre arbeidsovereenkomst voor studenten, zoals bepaald in titel VII van de
VII de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ont wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, werden
été fixés en tenant compte de la période de formation d'application vastgelegd rekening houdend met de opleidingsperiode van toepassing op
aux jeunes ouvriers et pour faciliter l'intégration des jeunes sur le jonge arbeiders en het vergemakkelijken van de integratie van jongeren
marché de l'emploi. op de arbeidsmarkt.

Art. 6.En cas de promotion, le salaire de la classe de fonction

Art. 6.In geval van promotie zal het loon van de hogere functieklasse

supérieure s'appliquera immédiatement. onmiddellijk van toepassing zijn.
CHAPITRE IV. - Prime d'exercice HOOFDSTUK IV. - Waarnemingspremie

Art. 7.§ 1er. L'ouvrier qui, sur l'ordre de l'employeur, exerce

Art. 7.§ 1. De arbeider die in opdracht van de werkgever een functie

temporairement et fonctionnellement une fonction supérieure à sa tijdelijk en functioneel waarneemt die hoger is ingedeeld dan zijn
propre fonction reste dans sa propre classe salariale. eigen functie, blijft in zijn eigen loonklasse.
§ 2. L'ouvrier reçoit une prime d'exercice lorsque l'exercice de la § 2. De arbeider ontvangt een waarnemingspremie wanneer de waarneming
fonction a duré une journée de travail entière. Dans ce cas, la prime een volledige werkdag geduurd heeft. In dat geval is de
d'exercice est due pour toute la durée de cet exercice. Cette prime waarnemingspremie verschuldigd voor de hele termijn van de waarneming.
est égale à la différence entre le salaire horaire de leur propre Deze premie is gelijk aan het verschil tussen het uurloon van hun
classe salariale et le salaire horaire de la classe salariale eigen loonklasse en het uurloon van de hogere loonklasse voor een
supérieure pour une ancienneté que l'ouvrier acquiert dans cette anciënniteit die de arbeider verwerft in die hogere klasse volgens
classe supérieure suivant l'article 4. artikel 4.
§ 3. La prime d'exercice n'est pas octroyée à l'ouvrier pour qui, lors § 3. De waarnemingspremie wordt niet toegekend aan de arbeider voor
du classement de sa fonction, il est déjà tenu compte de l'éventuel wie bij de indeling van zijn functie met het eventueel tijdelijk
exercice temporaire d'une fonction. waarnemen van een functie al rekening is gehouden.
CHAPITRE V. - Rattachement des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK V. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de
consommation consumptieprijzen

Art. 8.Les salaires horaires minima visés dans la présente convention

Art. 8.De bij deze collectieve arbeidsovereenkomst vastgestelde

collective de travail sont rattachés à l'indice des prix à la minimumuurlonen worden gekoppeld aan het indexcijfer van de
consommation, conformément à la convention collective de travail du 20 consumptieprijzen, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst
juillet 2011 relative au rattachement des salaires à l'indice des prix van 20 juli 2011 tot koppeling van de lonen aan het indexcijfer der
à la consommation, conclue au sein de la Commission paritaire de consumptieprijzen, gesloten in het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, enregistrée sous le numéro 106104/CO/118 et voedingsnijverheid, geregistreerd onder het nummer 106104/CO/118 en
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 janvier 2013 (Moniteur belge algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 januari
du 19 mars 2013). 2013 (Belgisch Staatsblad van 19 maart 2013).
CHAPITRE VI. - Prime de travail de nuit HOOFDSTUK VI. - Premie voor nachtarbeid

Art. 9.Sans préjudice des dispositions de la loi sur le travail du 16

Art. 9.Onverminderd de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971

mars 1971, le travail presté entre vingt-deux heures et six heures est wordt het werk verricht tussen tweeëntwintig en zes uur als
considéré comme travail de nuit. nachtarbeid beschouwd.

Art. 10.Le travail de nuit donne droit à un supplément de salaire de 10 p.c., avec un minimum de 1,88 EUR par heure.

Art. 10.De nachtarbeid geeft recht op een uurtoeslag van 10 pct., met

Au 1er janvier 2018, le minimum de ce supplément de salaire est porté een minimum van 1,88 EUR per uur.
à 1,95 EUR par heure. Deze minimum uurtoeslag wordt op 1 januari 2018 verhoogd naar 1,95 EUR per uur.
CHAPITRE VII. - Prime de travail en équipes HOOFDSTUK VII. - Premie voor ploegenarbeid

Art. 11.Une prime égale à un supplément horaire minimum de :

Art. 11.Een premie gelijk aan een minimum uurtoeslag van :

- 0,48 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,48 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,54 EUR est octroyé pour le travail presté dans l'équipe de - 0,54 EUR wordt toegekend voor de arbeid geleverd in de
l'après-midi. namiddagploeg.
Au 1er janvier 2018, ces suppléments horaires minima sont portés à : Deze minimum uurtoeslagen worden op 1 januari 2018 verhoogd naar :
- 0,50 EUR pour le travail presté dans l'équipe du matin; - 0,50 EUR voor de arbeid geleverd in de morgenploeg;
- 0,56 EUR pour le travail presté dans l'équipe de l'après-midi. - 0,56 EUR voor de arbeid geleverd in de namiddagploeg.
Sauf stipulation contraire du règlement de travail, les heures de Behalve wanneer het anders voorzien wordt in het arbeidsreglement,
travail des équipes sont fixées comme suit : zijn de arbeidsuren van de ploegen als volgt vastgesteld :
- pour l'équipe du matin : de 6 à 14 heures; - voor de morgenploeg : van 6 tot 14 uur;
- pour l'équipe de l'après-midi : de 14 à 22 heures. - voor de namiddagploeg : van 14 tot 22 uur.
CHAPITRE VIII. - Validité HOOFDSTUK VIII. - Geldigheid

Art. 12.La présente convention collective de travail remplace celle

du 8 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 8

december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de
l'industrie alimentaire, relative aux conditions de travail et de voedingsnijverheid, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
rémunération des ouvriers occupés dans les entreprises de torréfaction arbeiders tewerkgesteld in de koffiebranderijen, geregistreerd onder
de café, enregistrée sous le numéro 132008/CO/118 et rendue het nummer 132008/CO/118 en algemeen verbindend verklaard bij
obligatoire par arrêté royal du 12 décembre 2016 (Moniteur belge du 25 koninklijk besluit van 12 december 2016 (Belgisch Staatsblad van 25
janvier 2017). Elle produit ses effets au 1er juillet 2017 et elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. Ensuite, elle est prorogée par tacite reconduction pour des périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire ainsi qu'aux organisations y représentées. Les dispositions plus avantageuses qui existaient avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail sont maintenues. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2018. Le Ministre de l'Emploi, januari 2017). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. Gunstigere regelingen die vóór de inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst bestonden, blijven behouden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x