Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, l'article 6, 7°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par les lois des 13 juillet 2006 et 30 décembre 2009; Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie professionnelle dans le cadre de ses missions préventives; Vu l'avis du comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, artikel 6, 7°, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij de wetten van 13 juli 2006 en 30 december 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken; Gelet op het advies van het beheerscomité van het Fonds voor
donné le 8 avril 2009; beroepsziekten, gegeven op 8 april 2009;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 juin 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 juni
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2009; 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting d.d. 22 juli 2009;
Vu l'avis 47.147/1/V du Conseil d'Etat, donné le 8 septembre 2009, en Gelet op advies 47.147/1/V van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister
Ministre de l'Emploi, van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 1999 fixant

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot

les conditions dans lesquelles le Fonds des maladies professionnelles vaststelling van de voorwaarden waaronder het Fonds voor de
peut émettre des avis en matière d'exposition aux risques de maladie beroepsziekten in het kader van zijn preventieve opdrachten adviezen
professionnelle dans le cadre de ses missions préventives, modifié par inzake blootstelling van beroepsziekterisico's kan verstrekken,
l'arrêté royal du 23 janvier 2006, est remplacé par ce qui suit : gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 januari 2006, wordt
vervangen als volgt :
« Art.1er. Le présent arrêté est applicable aux employeurs et aux «

Art. 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de ermee

personnes qui y sont assimilées visés à l'article 2 de la loi du 4 gelijkgestelde personen bedoeld in artikel 2 van de wet van 4 augustus
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution 1996 betreffende het welzijn van werknemers bij de uitvoering van hun
de leur travail. ». werk. ».

Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots « médecin du travail

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het woord «

» sont remplacés par les mots « le conseiller en prévention-médecin du arbeidsgeneesheer » vervangen door het woord «
travail ». preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ».

Art. 3.Dans l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

23 janvier 2006, les 1° à 7° sont remplacés par ce qui suit : koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de bepalingen onder 1°
tot 7° vervangen als volgt :
« 1° le nom, soit de l'entreprise ou de l'employeur, soit de « 1° de naam, hetzij van de onderneming of van de werkgever, hetzij
l'institution ou de l'établissement d'enseignement; van de instelling of van de onderwijsinrichting;
2° le cas échéant, le nom de la personne responsable de la gestion 2° in voorkomend geval, de naam van de persoon die verantwoordelijk is
journalière de l'entreprise, de l'institution ou de l'établissement voor het dagelijks beheer van de onderneming, van de instelling of van
d'enseignement; de onderwijsinrichting;
3° le numéro d'entreprise; 3° het ondernemingsnummer;
4° l'adresse du siège administratif de l'entreprise, de l'institution 4° het adres van de administratieve zetel van de onderneming, van de
ou de l'établissement d'enseignement; instelling of van de onderwijsinrichting;
5° l'adresse du siège d'exploitation de l'entreprise; 5° het adres van de exploitatiezetel van de onderneming;
6° La nature de l'activité de l'entreprise ou de l'institution ou la 6° de aard van de bedrijvigheid van de onderneming of instelling of de
nature de l'enseignement prodigué; aard van het verstrekte onderwijs;
7° le nom et l'adresse du conseiller en prévention-médecin du travail 7° de naam en het adres van de preventieadviseur-arbeidsgeneesheer of
ou du service externe pour la prévention et la protection au travail; van de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk; ».
».

Art. 4.L'article 4, § 1er, du même arrêté, est complété par le c)

Art. 4.Artikel 4, § 1, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de

rédigé comme suit : bepaling onder c), luidende :
« c) toute demande d'avis émanant d'un employeur ou d'une entreprise « c) elke aanvraag om advies, komende van een werkgever of van een
visés à l'article 5, § 2, en tenant compte de la priorité à accorder onderneming bedoeld in artikel 5, § 2, rekening houdend met de
aux demandes d'avis qui émaneraient d'employeurs visés à l'article 5, prioriteit die aan de aanvragen om advies die zouden uitgaan van
§ 1er. » werkgevers bedoeld in artikel 5, § 1moet worden verleend. »

Art. 5.L'article 5, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 5, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :

«

Art. 5.§ 1er. Les frais résultant de la détermination du risque, y

«

Art. 5.§ 1. De kosten die voortvloeien uit de risicobepaling, met

compris les frais d'examens médicaux, sont pris en charge par le Fonds inbegrip van de kosten voor medische onderzoeken, worden door het
pour les entreprises et les établissements d'enseignement occupant ou
formant des personnes auxquelles le bénéfice de la réparation des Fonds ten laste genomen voor de ondernemingen en onderwijsinstellingen
dommages résultant des maladies professionnelles est garanti par
l'article 2 des lois relatives à la prévention des maladies die personen tewerkstellen of opleiden, aan wie krachtens artikel 2
professionnelles et à la réparation des dommages résultant de van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de
vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit,
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, ainsi que pour les gecoördineerd op 3 juni 1970, het voordeel van de schadeloosstelling
voor beroepsziekten gewaarborgd is, alsook voor de provinciale en
administrations provinciales et locales affiliées à l'Office national plaatselijke overheidsdiensten aangesloten bij de Rijksdienst voor
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales. sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten.
§ 2. Les frais résultant de la détermination du risque, y compris les § 2. De kosten die voortvloeien uit de risicobepaling, met inbegrip
frais d'examens médicaux, sont pris en charge par les employeurs et van de kosten voor medische onderzoeken, zijn ten laste van de
entreprises non repris sous le § 1er, avec d'office un montant minimum werkgevers en de ondernemingen die niet vallen onder § 1, met
de 150 EUR. ». ambtshalve een minimumbedrag van 150 EUR. ».

Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23

Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

janvier 2006, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de volgende wijzigingen
1° dans le § 3, les mots « médecin du travail » sont remplacés par les aangebracht : 1° in § 3 wordt het woord « arbeidsgeneesheer » vervangen door het
mots « conseiller en prévention-médecin du travail »; woord « preventieadviseur-arbeidsgeneesheer »;
2° le § 4 est remplacé par ce qui suit : 2° § 4 wordt vervangen als volgt :
« § 4. Le conseiller en prévention-médecin du travail, l'employeur et « § 4. De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer, de werkgever en de
les fonctionnaires compétents du Fonds prennent, au préalable et d'un bevoegde ambtenaren van het Fonds nemen, vooraf en na gemeen overleg,
commun accord, toutes les mesures nécessaires pour que ces enquêtes alle nodige maatregelen opdat die onderzoeken in de beste voorwaarden
s'effectuent dans les meilleures conditions, tant en ce qui concerne zouden kunnen gebeuren, zowel wat de goede gang van het werk in de
la bonne marche du travail dans les entreprises ou chez l'employeur, betrokken onderneming of bij de werkgever, instelling of
dans l'institution ou dans l'établissement d'enseignement, que le but poursuivi. ». onderwijsinrichting, als het nagestreefde doel betreft. ».

Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

23 janvier 2006, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 23 januari 2006, worden de volgende wijzigingen
1° les mots « ou à l'administration provinciale ou locale affiliée » aangebracht : 1° de woorden « of aan de aangesloten provinciale of plaatselijke
sont remplacés par les mots « ou à l'institution »; overheid » worden vervangen door de worden « of aan de instelling »;
2° les mots « médecin du travail » sont remplacés par les mots « 2° het woord « arbeidsgeneesheer » wordt vervangen door het woord «
conseiller en prévention-médecin du travail ». preventieadviseur-arbeidsgeneesheer ».

Art. 8.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 8.De Minister die de Sociale Zaken in haar bevoegdheid heeft en

et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, de Minister die Werk in haar bevoegdheid heeft, zijn ieder wat haar
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^