Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée minimale des prestations de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale duur van de arbeidsprestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée | gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale |
minimale des prestations de travail (1) | duur van de arbeidsprestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- |
l'aide sociale et des soins de santé; | en gezondheidssector; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, |
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des | gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en |
soins de santé, relative au travail à temps partiel et à la durée | gezondheidssector, betreffende de deeltijdse arbeid en de minimale |
minimale des prestations de travail. | duur van de arbeidsprestaties. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire | |
pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé | Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector |
Convention collective de travail du 5 octobre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009 |
Travail à temps partiel et durée minimale des prestations de travail | Deeltijdse arbeid en minimale duur van de arbeidsprestaties |
(Convention enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 |
96084/CO/331) | onder het nummer 96084/CO/331) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers die behoren tot het Paritair Comité |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
santé. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijke en vrouwelijke |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.En application de l'article 182, 2e, 3e alinéas de la |
Art. 2.In toepassing van artikel 182, 2e, 3e alinea van de |
loi-programme du 22 décembre 1989, la durée de travail hebdomadaire | programmawet van 22 december 1989, mag in de instellingen ressorterend |
des travailleurs occupés à temps partiel dans les institutions | onder hierboven vermeld paritair comité, de wekelijkse arbeidsduur van |
ressortissant à la commission paritaire susdite, peut être inférieure | deeltijdse tewerkgestelde werknemers lager liggen dan één derde van de |
à un tiers de la durée de travail hebdomadaire des travailleurs | wekelijkse arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers, die |
occupés à temps plein dans ces institutions et appartenant à la même catégorie, à condition que : | in deze instellingen tot dezelfde categorie behoren, op voorwaarde : |
- soit ces travailleurs soient déjà occupés à temps partiel avant le | - ofwel dat deze werknemers reeds vóór 31 december 2008 een deeltijdse |
31 décembre 2008, à hauteur de moins d'un tiers de la durée de travail | tewerkstelling hadden die lager lag dan één derde van de wekelijkse |
hebdomadaire des travailleurs occupés à temps plein dans ces | arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers, dien in deze |
institutions et appartenant à la même catégorie; | instellingen tot dezelfde categorie behoren; |
- soit cette mesure soit nécessaire pour que, sans redistribution du | - ofwel dat dit noodzakelijk is opdat zonder herverdeling van de |
temps d'occupation global des travailleurs en service et exerçant la | globale tewerkstellingstijd van de in dienst zijnde werknemers en die |
même fonction au sein de l'institution, ce temps d'occupation n'excède | eenzelfde functie vervullen in de instelling, deze niet groter zou |
pas celui requis par la réglementation relative à l'agrément ou au | zijn dan deze die vereist is door de reglementering betreffende de |
financement de l'institution. | erkenning of de financiering van de instelling. |
Art. 3.En application de l'article 189 de la loi-programme du 22 |
Art. 3.In toepassing van artikel 189 van de programmawet van 22 |
décembre 1989, la durée de chaque période de travail dans les | december 1989, mag de instellingen ressorteren onder het hierboven |
institutions ressortissant à la commission paritaire susdite peut être | vermeld paritair comité de duur van elke werkperiode korter zijn dan |
inférieure à trois heures, à condition que : | drie uren op voorwaarde : |
- soit les travailleurs concernés prestent déjà une période de travail | - ofwel dat door de betrokken werknemers reeds vóór 31 december 2008 |
inférieure à trois heures avant le 31 décembre 2008; | een werkperiode korter dan drie uren gepresteerd werd; |
- soit cette mesure soit justifiée par le financement d'une période de | - ofwel dat dit verantwoord is wegens de financiering van een |
travail inférieure à trois heures, correspondant à la réduction du | werkperiode korter dan drie uren overeenstemmend met de beperkte |
volume de travail et que ces prestations, reprises dans le règlement | omvang van het werk en deze prestaties, opgenomen in het |
de travail, soient prévues dans l'horaire. | arbeidsreglement, in het uurrooster voorzien zijn. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er octobre 2009. | ingang van 1 oktober 2009. |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur en kan door één der partijen |
une des parties moyennant un préavis de trois mois, signifié par | opgezegd worden mits een opzegging van drie maanden betekend bij een |
courrier recommandé à la poste, adressé au président de la Commission | ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. |
santé. La présente convention collective de travail remplace, à compter de la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de ingangsdatum, |
date d'entrée en vigueur, exclusivement pour ce qui concerne le champ | uitsluitend voor wat betreft het toepassingsgebied van het Paritair |
d'application de la Commission paritaire pour le secteur flamand de | Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, de verdere |
l'aide sociale et des soins de santé, la poursuite de l'application de | |
la convention collective de travail du 25 février 1992 relative au | toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 februari 1992 |
travail à temps partiel et à la durée minimale des prestations de | |
travail, reprise dans la convention collective de travail particulière | betreffende deeltijdse arbeid en minimumduur van de arbeidsprestaties, |
du 16 octobre 2007. | overgenomen in de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2010. De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |