Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november |
cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social | 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal |
pour les ouvriers de l'industrie alimentaire (1) | aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, tot |
convention collective de travail n° 3 du 5 novembre 2003 fixant les | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november |
cotisations pour le régime de pension complémentaire sectoriel social | 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal |
pour les ouvriers de l'industrie alimentaire. | aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
de l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 12 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2009 |
Modification de la convention collective de travail n° 3 du 5 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november |
2003 fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire | 2003 tot bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal |
sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | aanvullend pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
(Convention enregistrée le 10 décembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2009 onder het nummer |
96381/CO/118) | 96381/CO/118) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid die vallen |
qui entrent dans le champ d'application de la convention collective de | onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 5 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire | 5 november 2003 gesloten in het Paritair Comité voor de |
de l'industrie alimentaire, instaurant un régime de pension | voedingsnijverheid, tot invoering van een sociaal sectoraal aanvullend |
complémentaire sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsnijverheid |
alimentaire (convention collective de travail n° 2) (arrêté royal du 4 | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 2) (koninklijk besluit van 4 juli |
juillet 2004, Moniteur belge du 26 août 2004). | 2004, Belgisch Staatsblad van 26 augustus 2004). |
§ 2. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet de |
bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de |
modifier les cotisations pour le régime de pension complémentaire | bijdragen te wijzigen voor het sociaal sectoraal aanvullend |
sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire, telles | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie, zoals |
que fixées par la convention collective de travail du 5 novembre 2003 | bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2003 tot |
fixant les cotisations pour le régime de pension complémentaire | bepaling van de bijdragen voor het sociaal sectoraal aanvullend |
sectoriel social pour les ouvriers de l'industrie alimentaire | pensioenstelsel voor de arbeiders van de voedingsindustrie |
(convention collective de travail n° 3) (arrêté royal du 1er septembre | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 3) (koninklijk besluit van 1 |
2004, Moniteur belge du 29 septembre 2004) modifiée par les | september 2004, Belgisch Staatsblad van 29 september 2004) gewijzigd |
conventions collectives de travail des 7 décembre 2005 (arrêté royal | bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2005 (koninklijk |
du 19 juillet 2006, Moniteur belge du 12 septembre 2006) et 19 | besluit van 19 juli 2006, Belgisch Staatsblad van 12 september 2006) |
septembre 2007 (arrêté royal du 8 octobre 2008, Moniteur belge du 28 | en 19 september 2007 (koninklijk besluit van 8 oktober 2008, Belgisch |
novembre 2008). | Staatsblad van 28 november 2008). |
Art. 3.L'article 5 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
Art. 3.Het artikel 5 van de voornoemde collectieve |
novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de |
"5.12. Petites boulangeries et pâtisseries : les boulangeries, les | volgende bepaling : "5.12. Kleine bakkerijen en banketbakkerijen : de bakkerijen, |
pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation | banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke |
immédiate à très court délai de conservation et les salons de | consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en verbruikzalen bij een |
consommation annexés à une pâtisserie qui ne répondent pas | banketbakkerij die niet gelijktijdig aan de drie volgende voorwaarden |
simultanément aux trois critères suivants : | voldoen : |
- nombre de personnes occupées (travailleurs à temps plein et à temps | - aantal tewerkgestelde personen (voltijdse en deeltijdse, in hoofden |
partiel, exprimé en têtes) supérieur à 20 au moment de l'entrée en | uitgedrukt) hoger dan 20 op het ogenblik van indiensttreding; |
service; - chiffre d'affaires de l'exercice précédent supérieur à 1.859.200 EUR; | - zakencijfer tijdens het voorgaande boekjaar hoger dan 1.859.200 EUR; |
- utilisation d'un four à tunnel." | - gebruik van tunneloven." |
Art. 4.L'article 6 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
Art. 4.Het artikel 6 van de voornoemde collectieve |
novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de |
volgende bepaling : | |
"6.2quater : | "6.2quater : |
- à partir du deuxième trimestre 2010 : 1,26 p.c. du salaire de | - vanaf het tweede kwartaal 2010 : 1,26 pct. van het referteloon voor |
référence pour les petites boulangeries et pâtisseries; | de kleine bakkerijen en banketbakkerijen; |
- à partir du premier trimestre 2011 : 1,26 p.c. du salaire de | - vanaf het eerste kwartaal 2011 : 1,26 pct. van het referteloon voor |
référence pour tous les secteurs de l'industrie alimentaire." | alle sectoren van de voedingsindustrie." |
Art. 5.L'article 7 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
Art. 5.Het artikel 7 van de voornoemde collectieve |
novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de |
volgende bepaling : | |
"7.2quater : | "7.2quater : |
- à partir du deuxième trimestre 2010 : 0,06 p.c. du salaire de | - vanaf het tweede kwartaal 2010 : 0,06 pct. van het referteloon voor |
référence pour les petites boulangeries et pâtisseries; | de kleine bakkerijen en banketbakkerijen; |
- à partir du premier trimestre 2011 : 0,06 p.c. du salaire de | - vanaf het eerste kwartaal 2011 : 0,06 pct. van het referteloon voor |
référence pour tous les secteurs de l'industrie alimentaire." | alle sectoren van de voedingsindustrie." |
Art. 6.L'article 8 de la convention collective de travail n° 3 du 5 |
Art. 6.Het artikel 8 van de voornoemde collectieve |
novembre 2003 précitée est complété par la disposition suivante : | arbeidsovereenkomst nr. 3 van 5 november 2003 wordt aangevuld met de |
volgende bepaling : | |
"8.1.2quater : | "8.1.2quater : |
- à partir du deuxième trimestre 2010 : 1,32 p.c. du salaire de | - vanaf het tweede kwartaal 2010 : 1,32 pct. van het referteloon voor |
référence pour les petites boulangeries et pâtisseries; | de kleine bakkerijen en banketbakkerijen; |
- à partir du premier trimestre 2011 : 1,32 p.c. du salaire de | - vanaf het eerste kwartaal 2011 : 1,32 pct. van het referteloon voor |
référence pour tous les secteurs de l'industrie alimentaire. | alle sectoren van de voedingsindustrie. |
8.2.2quater : | 8.2.2quater : |
- à partir du deuxième trimestre 2010 : 0,06 p.c. du salaire de | - vanaf het tweede kwartaal 2010 : 0,06 pct. van het referteloon voor |
référence pour les petites boulangeries et pâtisseries; | de kleine bakkerijen en banketbak-kerijen; |
- à partir du premier trimestre 2011 : 0,06 p.c. du salaire de | - vanaf het eerste kwartaal 2011 : 0,06 pct. van het referteloon voor |
référence pour tous les secteurs de l'industrie alimentaire." | alle sectoren van de voedingsindustrie." |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2010 et est conclue pour une durée indéterminée. | april 2010 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Art. 8.La présente convention collective de travail peut être |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden door |
dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié | één der partijen middels een opzeggingstermijn van zes maanden, |
par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la | betekend bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire et à toutes les | van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan alle |
organisations qui y sont représentées. Ce préavis n'est valable que | organisaties die erin vertegenwoordigd zijn. De opzegging is alleen |
pour autant que l'article 10, § 1er, 3° de la loi sur les pensions | geldig voor zover artikel 10, § 1, 3° van de wet op de aanvullende |
complémentaires du 28 avril 2003 (Moniteur belge du 15 mai 2003, Ed. | pensioenen van 28 april 2003 (Belgisch Staatsblad van 15 mei 2003, Ed. |
2; erratum, Moniteur belge du 26 mai 2003) ait été respecté. | 2; erratum, Belgisch Staatsblad van 26 mei 2003) is nageleefd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |