Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instaurant un in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot invoering van een
système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps (1) arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
horticoles; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009, gesloten
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instaurant un in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot invoering van een
système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
prestations de travail à mi-temps. arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les entreprises horticoles Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf
Convention collective de travail du 9 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juli 2009
Instauration d'un système de crédit-temps, de diminution de carrière Invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
et de réduction des prestations de travail à mi-temps (Convention vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking
enregistrée le 6 novembre 2009 sous le numéro 95555/CO/145) (Overeenkomst geregistreerd op 6 november 2009 onder het nummer

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

95555/CO/145)

Artikel 1.Deze collectieve overeenkomst is van toepassing op de

aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
entreprises horticoles ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent, à tuinbouwbedrijf en op de door hen tewerkgestelde werknemers met
l'exception des travailleurs visés à l'article 8bis de l'arrêté royal uitzondering van de werknemers bedoeld in artikel 8bis van het
du 28 novembre 1969 en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944
travailleurs. betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders.

Art. 2.Les parties signataires se réfèrent à la convention collective

Art. 2.De ondertekenende partijen verwijzen naar de in de Nationale

de travail du Conseil national du travail n° 77bis du 19 décembre 2001 Arbeidsraad gesloten collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19
remplaçant la convention collective de travail n° 77 du 14 février
2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière december 2001 tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst
nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een stelsel van
et de réduction des prestations de travail à mi-temps, modifiée en tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, laatst gewijzigd door
dernier lieu par la convention collective de travail n° 77quinquies du de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77quinquies van 2 februari 2009
2 février 2009, et à l'encadrement réglementaire élaboré au niveau en naar de in dit verband op federaal niveau uitgewerkte reglementaire
fédéral. omkadering.

Art. 3.Les parties signataires se réfèrent également aux règlements

Art. 3.De ondertekenende partijen verwijzen eveneens naar de op het

complémentaires à élaborer ou élaborés au niveau des communautés et/ou niveau van de gemeenschappen en/of van de gewesten uit te werken of
des régions en application desquels l'une ou l'autre prime uitgewerkte reglementaire aanvullingsregelingen in toepassing waarvan
d'encouragement peut être octroyée aux travailleurs utilisant les aan de werknemers die gebruik maken van de mogelijkheden die gecreëerd
possibilités qui ont été créées dans la convention collective de zijn in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, een of andere
travail n° 77bis. aanmoedigingspremie kan toegekend worden.
Les parties signataires déclarent explicitement que la présente De ondertekenende partijen verklaren uitdrukkelijk dat deze
convention collective de travail donne droit dans le chef des collectieve arbeidsovereenkomst in hoofde van de betrokken werknemers,
travailleurs concernés, qui utilisent l'une ou l'autre possibilité en die gebruik maken van een of andere mogelijkheid inzake
matière d'interruption ou de diminution de carrière, à l'octroi de la loopbaanonderbreking of -vermindering, recht geeft op de toekenning
prime d'encouragement flamande et cela compte tenu des conditions van de Vlaamse aanmoedigingspremie en dit rekening houdende met de op
secondaires prévues au niveau flamand. Vlaams niveau voorziene randvoorwaarden.

Art. 4.En application de l'article 3, § 2 de la convention collective

Art. 4.In toepassing van artikel 3, § 2 van de hoger vermelde

de travail précitée n° 77bis du Conseil national du travail, les collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad
parties signataires conviennent d'étendre les possibilités de prendre komen de ondertekenende partijen overeen om de mogelijkheden inzake
le droit au crédit-temps à 5 ans calculés sur toute la carrière. het opnemen van het recht op een tijdskrediet uit te breiden tot 5
jaar berekend over de gehele loopbaan.

Art. 5.§ 1er. Les parties signataires conviennent de maintenir les

Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen komen overeen om de in artikel

règles d'organisation prévues à l'article 15 de la convention 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale
collective de travail n° 77bis du Conseil national du travail. Dans Arbeidsraad voorziene organisatieregels te behouden. In de
les entreprises occupant 50 travailleurs et plus, le règlement ondernemingen met 50 en meer werknemers zullen de uit te werken
préférentiel et le planning à élaborer feront l'objet d'une voorkeursregeling en planning het voorwerp uitmaken van een overleg in
concertation au sein du conseil d'entreprise et/ou dans le comité pour de ondernemingsraad en/of in het comité voor preventie en bescherming
la prévention et la protection au travail. op het werk.
§ 2. Les parties signataires conviennent, en ce qui concerne les § 2. De ondertekenende partijen komen overeen om, voor wat de
entreprises occupant moins de 50 travailleurs, de suivre les règles ondernemingen met minder dan 50 werknemers betreft, de volgende
toepassingsregels te hanteren in verband met de in artikel 15, § 1 van
d'application suivantes concernant la règle de 5 p.c. prévue à de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis voorziene 5 pct. regel :
l'article 15, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis :
- la règle de 5 p.c. est maintenue; - de 5 pct. regel wordt behouden;
- les employeurs s'engagent à appliquer la règle avec la souplesse et - de werkgevers verbinden zich ertoe de regel met de nodige soepelheid
la créativité nécessaires dans leur entreprise et dans les différentes en creativiteit toe te passen in hun onderneming en in de
divisions; verschillende afdelingen;
- pour autant qu'une difficulté pratique se pose dans un cas concret, - voor zover er zich in een concreet geval een praktische moeilijkheid
la partie la plus diligente peut soumettre ce dossier au comité de zou stellen, kan de meest gerede partij dit dossier voorleggen aan het
conciliation de la Commission paritaire pour les entreprises
horticoles. § 3. Les parties signataires attirent l'attention sur le fait que le verzoeningscomité van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf.
seuil de 5 p.c. peut, au niveau de l'entreprise, être augmenté par une § 3. De ondertekenende partijen wijzen erop dat de drempel van 5 pct.
op ondernemingsvlak kan verhoogd worden door een collectieve
convention collective de travail ou par une adaptation du règlement du travail. arbeidsovereenkomst of door een aanpassing van het arbeidsreglement.
§ 4. Le seuil de 50 travailleurs mentionné dans le présent article est § 4. De in het huidig artikel vermelde drempel van 50 werknemers wordt
calculé tel que prévu dans les règles de calcul prévues en matière berekend zoals voorzien in de inzake de organisatie van de sociale
d'organisation des élections sociales. verkiezingen voorziene berekeningsregels.

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve overeenkomst is gesloten voor een bepaalde

une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er juillet 2009 et duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009 en treedt buiten
cesse d'être en vigueur le 30 juin 2011. werking op 30 juni 2011.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^