Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het |
travaux ou services de proximité, relative au crédit-temps (1) | tijdskrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative au crédit-temps. | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 14 juillet 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer |
95431/CO/322.01) | 95431/CO/322.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.En exécution de l'article 3 de la convention collective de |
Art. 2.In uitvoering van artikel 3 van de collectieve |
travail n° 77bis du 19 décembre 2001, conclue au sein du Conseil | arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, gesloten in de |
national du travail, remplaçant la convention collective de travail n° | Nationale Arbeidsraad, tot vervanging van de collectieve |
77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot invoering van een |
diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
mi-temps, modifiée par les conventions collectives de travail n° 77ter | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij de |
collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77ter van 10 juli 2002 en nr. | |
du 10 juillet 2002 et n° 77quater du 30 mars 2007, ci-après dénommées | 77quater van 30 maart 2007, hierna kortweg collectieve |
en abrégé convention collective de travail n° 77bis, la durée de | arbeidsovereenkomst nr. 77bis genoemd, wordt de duur van de |
l'exercice du droit au crédit-temps pour suspension totale et | uitoefening van het recht op tijdskrediet voor volledige schorsing en |
réduction à mi-temps des prestations de travail est prolongée jusqu'à | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking |
une période maximale de 5 ans sur l'ensemble de la carrière. | verlengd tot een maximumperiode van 5 jaar over de gehele loopbaan. |
Conformément à l'arrêté royal du 8 juin 2007 modifiant l'arrêté royal | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juni 2007 tot wijziging |
du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 | van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van |
août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
et la réduction des prestations de travail à mi-temps, le droit aux | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
allocations d'interruption pour le crédit-temps à temps plein est | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, is het recht op |
onderbrekingsuitkeringen ten opzichte van de Rijksdienst voor | |
limité pour l'Office national de l'emploi à 12 mois maximum sur | Arbeidsvoorziening voor voltijds tijdskrediet beperkt tot maximum 12 |
l'ensemble de la carrière professionnelle, sauf exceptions prévues | maanden gedurende de volledige loopbaan, behoudens de in ditzelfde |
dans ce même arrêté royal. | koninklijk besluit vernoemde uitzonderingen. |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 15 de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 15 van de hoger vermelde |
collective de travail n° 77bis précitée, le seuil pour l'exercice | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis wordt de drempel inzake het |
simultané du droit au crédit-temps, à la réduction de la carrière à | gelijktijdig uitoefenen van het recht op tijdskrediet, |
4/5e ou à la réduction des prestations professionnelles jusqu'au | loopbaanvermindering tot 4/5e of vermindering van de arbeidsprestaties |
niveau d'un emploi à mi-temps est fixé à 5 p.c., comptés en têtes, des | tot een halftijdse betrekking vastgelegd op 5 pct., geteld in koppen, |
ouvriers conformément aux dispositions de la convention collective de | van de werklieden overeenkomstig de bepalingen van collectieve |
travail n° 77bis. | arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
§ 2. Pour le calcul du seuil conformément au § 1er du présent article, | § 2. Voor de berekening van de drempel overeenkomstig § 1 van huidig |
les travailleurs âgés de 50 ans ou plus qui bénéficient ou ont demandé | artikel worden de werknemers van 50 jaar of ouder die een 1/5de |
le bénéfice de la diminution de carrière de 1/5 sur la base des | loopbaanvermindering uitoefenen of hebben aangevraagd op grond van |
articles 6 ou 9 de la convention collective de travail n° 77bis ou | artikelen 6 of 9 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis of |
conformément à l'article 102 de la loi de redressement du 22 janvier | ingevolge artikel 102 van de herstelwet van 22 januari 1965 houdende |
1985 contenant des dispositions sociales, n'entrent pas en compte | sociale bepalingen, niet in aanmerking genomen overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de l'article 15, § 1er, § 3 et § 5 de la | bepalingen van artikel 15, § 1, § 3 en § 5 van collectieve |
convention collective de travail n° 77bis. | arbeidsovereenkomst nr. 77bis. |
Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
fournissant des travaux ou services de proximité. | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
La Vice-Première Ministre | 2010. De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |