Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au remboursement des frais de transport pour les déplacements effectués à la demande de clients pour les courses ménagères "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative au remboursement des frais de transport pour les déplacements effectués à la demande de clients pour les courses ménagères Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terugbetaling van de vervoerskosten met betrekking de verplaatsingen gedaan op vraag van de klanten voor boodschappen voor het huishouden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 14 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009,
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
travaux ou services de proximité, relative au remboursement des frais buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terugbetaling van de
de transport pour les déplacements effectués à la demande de clients vervoerskosten met betrekking de verplaatsingen gedaan op vraag van de
pour les courses ménagères (1) klanten voor boodschappen voor het huishouden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 14 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009, gesloten
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
travaux ou services de proximité, relative au remboursement des frais buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de terugbetaling van de
de transport pour les déplacements effectués à la demande de clients vervoerskosten met betrekking de verplaatsingen gedaan op vraag van de
pour les courses ménagères. klant voor boodschappen voor het huishouden.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of
travaux ou services de proximité -diensten leveren
Convention collective de travail du 14 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juli 2009
Remboursement des frais de transport pour les déplacements effectués à Terugbetaling van de vervoerskosten met betrekking de verplaatsingen
la demande de clients pour les courses ménagères (Convention gedaan op vraag van de klanten voor boodschappen voor het huishouden
enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro 95427/CO/322.01) (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer
95427/CO/322.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die
travaux ou services de proximité. buurtwerken of -diensten leveren.

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

déplacements effectués entre le domicile de deux utilisateurs verplaatsingen tussen de woonplaatsen van twee opeenvolgende
successifs, en complément des dispositions relatives aux déplacements gebruikers, en is een aanvulling van de bepalingen met betrekking het
domicile-lieu de travail et aux déplacements effectués à la demande woon-werkverkeer en met betrekking de verplaatsingen gedaan op vraag
des clients pour les courses ménagères. van de klanten voor boodschappen voor het huishouden.
CHAPITRE II. - Remboursement des frais de transport HOOFDSTUK II. - Terugbetaling van de vervoerskosten

Art. 3.L'employeur est tenu de rembourser au travailleur les frais de

Art. 3.De werkgever is verplicht de vervoerkosten terug te betalen

transport lorsque celui-ci se déplace par ses propres moyens pour aan de werknemer als deze zich met eigen vervoermiddelen verplaatst
effectuer des courses ménagères à la demande de clients. om, op vraag van de klanten, boodschappen voor het huishouden te doen.
Le remboursement de ces frais de transport s'effectue, à partir du De terugbetaling van deze vervoerkosten, vanaf de eerste kilometer,
premier kilomètre, en fonction du moyen de transport utilisé : gebeurt in functie van het gebruikte vervoermiddel :
a) en transport en commun public : a) openbaar vervoer :
remboursement à 100 p.c. du prix réel du transport; terugbetaling aan 100 pct. van de werkelijke vervoerskosten;
b) moyens de transport privés (à l'exception de la bicyclette) : b) privévervoermiddelen (behalve de fiets) :
remboursement de 0,2156 EUR par kilomètre; terugbetaling van 0,2156 EUR per kilometer;
c) bicyclette : c) fiets :
remboursement de 0,20 EUR par kilomètre. terugbetaling aan 0,20 EUR per kilometer.

Art. 4.Le remboursement des frais de transport prévus par la présente

Art. 4.De terugbetaling van de vervoerskosten gebeurt uiterlijk op

convention se fait au plus tard lors de la liquidation du salaire à la het ogenblik van de uitbetaling van de bezoldiging op het einde van de
fin du mois suivant le mois pendant lequel les frais de déplacements maand die volgt op de maand waarin de kosten werden gemaakt. De
ont été faits. Le paiement ne peut se faire qu'à condition que les terugbetaling gebeurt na het voorleggen van de vereiste documenten ter
frais de déplacements soient justifiés par les pièces requises ou sur verantwoording, of op basis van een verklaring van de werknemer.
la base d'une déclaration du travailleur.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail ne peut porter

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan

atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op
entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. ondernemingsvlak.

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

effets le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
fournissant des travaux ou services de proximité. erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^