Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière (1) | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, relative au | in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
crédit-temps et aux autres systèmes de diminution de la carrière. | tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 29 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2009 |
Crédit-temps et autres systèmes de diminution de la carrière | Tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering |
(Convention enregistrée le 26 octobre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 26 oktober 2009 onder het nummer |
95197/CO/104) | 95197/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het |
l'accord sectoriel du 29 juin 2009, ainsi qu'en application de la | sectoraal akkoord van 29 juni 2009, evenals in toepassing van de |
convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, |
modifiée par les conventions collectives de travail n° 77ter du 10 | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 77ter van 10 |
juillet 2002, n° 77quater du 30 mars 2007 et n° 77quinquies du 20 | juli 2002, nr. 77quater van 30 maart 2007 en nr. 77quinquies van 20 |
février 2009, instaurant un système de crédit-temps, de diminution de | februari 2009, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps. | loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een |
halftijdse betrekking. | |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden. |
CHAPITRE III. - Modalités | HOOFDSTUK III. - Modaliteiten |
Section 1re. - Suspension totale des prestations | Afdeling 1. - Volledige schorsing van de arbeidsprestaties |
Art. 3.§ 1er. En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 3.§ 1. In toepassing van artikel 3, § 2, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001 précitée, la durée | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, is de |
maximale du droit au crédit-temps est portée à cinq ans sur l'ensemble | maximale duur van het recht op tijdskrediet op sectoraal vlak op vijf |
de la carrière au niveau du secteur. | jaar gebracht over de volledige loopbaan. |
§ 2. Les modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en | § 2. De concrete modaliteiten voor de organisatie van het recht en de |
oeuvre sont déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 2. - Réduction des prestations à mi-temps | Afdeling 2. - Vermindering tot een halftijdse betrekking |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 3, § 2, de la convention |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 3, § 2, van de collectieve |
collective de travail n° 77bis, la durée maximale du droit au | arbeidsovereenkomst nr. 77bis is de maximale duur van het recht op |
crédit-temps est portée à cinq ans sur l'ensemble de la carrière au | tijdskrediet op sectoraal vlak op vijf jaar gebracht over de volledige |
niveau du secteur. | loopbaan. |
§ 2. Les modalités concrètes d'organisation du droit et de mise en | § 2. De concrete modaliteiten voor de organisatie van het recht en de |
oeuvre sont déléguées au niveau des entreprises. | inwerkingstelling ervan zijn verwezen naar het ondernemingsvlak. |
Section 3. - Diminution de carrière de 1/5e | Afdeling 3. - 1/5e-loopbaanvermindering |
Art. 5.En application de l'article 6, §§ 2 et 3, de la convention |
Art. 5.In toepassing van artikel 6, §§ 2 en 3, van bovenvermelde |
collective de travail n° 77bis précitée, une convention collective de | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis kan een collectieve |
travail conclue au niveau de l'entreprise peut déterminer les | arbeidsovereenkomst afgesloten op ondernemingsvlak de specifieke |
modalités spécifiques d'organisation du droit à une diminution de | modaliteiten voor het organiseren van het recht op |
carrière d'1/5e, en tenant compte du contexte organisationnel propre à | 1/5e-loopbaanvermindering vastleggen, rekening houdend met de eigen |
l'entreprise. | organisatorische context van de onderneming. |
Section 4. - Seuil relatif aux travailleurs âgés de plus de 50 ans et | Afdeling 4. - Drempel betreffende de werknemers ouder dan 50 jaar en |
de moins de 55 ans | jonger dan 55 jaar |
Art. 6.§ 1er. L'article 15, § 5, alinéa 1er, de la convention |
Art. 6.§ 1. Artikel 15, § 5, 1e lid, van bovenvermelde collectieve |
collective de travail n° 77bis précitée dispose que : "le seuil visé | arbeidsovereenkomst nr. 77bis bepaalt dat : "de drempel als bedoeld in |
au § 1er et obtenu selon la méthode de calcul établie au § 3, est | § 1 en berekend volgens de in § 3 vastgestelde methode, wordt verhoogd |
augmenté d'une unité par tranche de 10 travailleurs de plus de 50 ans | met één eenheid per schijf van 10 werknemers boven de 50 jaar in de |
dans l'entreprise". | onderneming". |
§ 2. A ce seuil augmenté, le secteur ajoute une unité supplémentaire | § 2. Bovenop deze verhoogde drempel voegt de sector een bijkomende |
par tranche de 10 travailleurs âgés de plus de 50 ans et de moins de | eenheid toe per schijf van 10 werknemers ouder dan 50 jaar en jonger |
55 ans dans l'entreprise, de manière à porter le seuil total | dan 55 jaar in de onderneming, zodanig dat de totale drempel "oudere |
"travailleurs âgés" à deux unités par tranche de 10 travailleurs âgés | werknemers" verhoogd wordt tot twee eenheden per schijf van 10 |
de plus de 50 ans et de moins de 55 ans dans l'entreprise. | werknemers ouder dan 50 jaar en jonger dan 55 jaar in de onderneming. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 7.La présente convention remplace la convention collective de |
Art. 7.Deze overeenkomst vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 29 mai 2007 (enregistrée sous le n° 83257/CO/104 et rendue | van 29 mei 2007 (geregistreerd onder het nr. 83257/CO/104 en algemeen |
obligatoire par arrêté royal du 19 novembre 2007, publié au Moniteur | verbindend verklaard door een koninklijk besluit van 19 november 2007, |
belge du 10 décembre 2007) en matière de crédit-temps et autres systèmes de diminution de carrière. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique ainsi qu'à chacune des parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 december 2007) over tijdskrediet en andere stelsels van loopbaanvermindering. Ze treedt in werking op 1 juli 2009. Ze wordt afgesloten voor een onbepaalde duur. Ze kan door elk van de ondertekenende partijen opgezegd worden mits een opzegtermijn van zes maanden, per aangetekend schrijven bij de post betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, evenals aan elk van de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |