Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juillet 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de
la prépension conventionnelle à 56 ans (1) toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009, gesloten
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'octroi de in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de
la prépension conventionnelle à 56 ans. toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie hôtelière Paritair Comité voor het hotelbedrijf
Convention collective de travail du 8 juillet 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2009
Octroi de la prépension conventionnelle à 56 ans Toekenning van het conventioneel brugpensioen op 56 jaar
(Convention enregistrée le 29 octobre 2009 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 2009 onder het nummer
95423/CO/302) 95423/CO/302)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. het Paritair Comité voor het hotelbedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze arbeidsovereenkomst wordt onder
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers.

Art. 2.En exécution de l'accord interprofessionnel du 22 décembre

Art. 2.In uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 22

2008 et de la convention collective de travail n° 96 du 20 février december 2008 en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 96 van 20
2009, conclue au sein du Conseil national du travail, est octroyé aux
travailleurs licenciés pour un autre motif qu'un motif grave au sens februari 2009 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, wordt aan de
de la législation relative aux contrats de travail, qui ont atteint werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de
l'âge de 56 ans au moins au moment de la fin de leur contrat de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56
jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de
travail et durant la période entre le 1er janvier 2010 et le 31 arbeidsovereenkomst en gedurende de periode van 1 januari 2010 tot 31
décembre 2010 et qui, au moment de la fin du contrat de travail, december 2010 en die op het ogenblik van de beëindiging van de
peuvent faire valoir un passé professionnel d'au moins 40 ans en tant arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 40 jaar als
que salariés, l'avantage de la prépension conventionnelle en loontrekkende kunnen laten gelden, het voordeel van het conventioneel
application de la convention collective de travail n° 17, conclue le brugpensioen toegekend in uitvoering van de collectieve
19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
régime d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 van 16 januari 1975, op voorwaarde dat deze werknemers het bewijs
janvier 1975, à condition que ces travailleurs puissent prouver
qu'avant l'âge de 17 ans, ils ont effectué pendant au moins 78 jours kunnen leveren dat vóór de leeftijd van 17 jaar gedurende tenminste 78
des prestations de travail pour lesquelles des cotisations de sécurité dagen arbeidsprestaties zijn geleverd waarvoor sociale
sociale ont été payées, avec assujettissement complet à la sécurité zekerheidsbijdragen zijn betaald met volledige onderwerping aan de
sociale, ou au moins 78 jours de prestations de travail dans le cadre sociale zekerheid of tenminste 78 dagen arbeidsprestaties zijn
de l'apprentissage qui se situent avant le 1er septembre 1983. geleverd in het kader van het leerlingenwezen welke zich situeren vóór 1 september 1983.

Art. 3.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui

Art. 3.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden van het

satisfont aux conditions de l'arrêté royal du 3 mai 2007 portant koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel
réglementation de la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte brugpensioen in het kader van het generatiepact, zal de aanvullende
des générations par le "Fonds social et de garantie pour les hôtels, vergoeding betaald worden door het "Waarborg en Sociaal Fonds voor de
restaurants, cafés et entreprises assimilées". Les cotisations hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven". De bijzondere
mensuelles particulières compensatoires seront répercutées sur maandelijkse werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde zullen worden
l'employeur. verhaald op de werkgever.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2010 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2010 en verstrijkt op 31 december 2010.
2010. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^