Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, modifiant et coordonnant les statuts du "Fonds social de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging en
transport et de la logistique, modifiant et coordonnant les statuts du coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds van het Paritair
"Fonds social de la Commission paritaire pour les employés du commerce Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en
international, du transport et de la logistique" (1) de logistiek" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et de la logistique; internationale handel, het vervoer en de logistiek;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009,
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging en
transport et de la logistique, modifiant et coordonnant les statuts du coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds van het Paritair
"Fonds social de la Commission paritaire pour les employés du commerce Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en
international, du transport et de la logistique". de logistiek".

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
transport et de la logistique vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 7 septembre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009
Modification et coordination des statuts du "Fonds social de la Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds van
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel,
transport et de la logistique" (Convention enregistrée le 19 novembre het vervoer en de logistiek (Overeenkomst geregistreerd op 19 november
2009 sous le numéro 95868/CO/226) 2009 onder het nummer 95868/CO/226)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de
compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et de la logistique. internationale handel, het vervoer en de logistiek.

Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, "Fonds social de

Art. 2.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Sociaal

la Commission paritaire pour les employés du commerce international, Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale
du transport et de la logistique", sont modifiés et coordonnés tels handel, het vervoer en de logistiek", worden gewijzigd en
qu'ils figurent à l'annexe de la présente convention collective de gecoördineerd zoals opgenomen in de bijlage van deze collectieve
travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Les statuts, repris en annexe, entrent en vigueur le 7

Art. 3.De als bijlage opgenomen statuten treden in werking op 7

septembre 2009. september 2009.

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7

le 7 septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. september 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden
moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
transport et de la logistique et aux organisations y représentées. internationale handel, het vervoer en de logistiek en aan de daarin
vertegenwoordigde organisaties.

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace à partir

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 7

7 septembre 2009 la convention collective de travail du 2 mars 1998 september 2009 de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998
houdende oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, vaststelling van de statuten, gewijzigd bij collectieve
modifiée par les conventions collectives de travail du 21 mai 1999, 6 arbeidsovereenkomsten van 21 mei 1999, 6 juli 2006 en 19 november
juillet 2006 et 19 novem-bre 2007, respectivement rendues obligatoires 2007, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
par arrêté royal du 11 avril 1999 (Moniteur belge du 25 décembre besluit van 11 april 1999 (Belgisch Staatsblad van 25 december 1999),
1999), 21 septembre 2001 (Moniteur belge du 11 décembre 2001) et 17 21 september 2001 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2001) en 17 mei
mai 2007 (Moniteur belge du 3 juillet 2007). 2007 (Belgisch Staatsblad van 3 juli 2007).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 7 septembre 2009, Bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009,
conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
commerce international, du transport et de la logistique, modifiant et internationale handel, het vervoer en de logistiek, tot wijziging en
coordonnant les statuts du "Fonds social de la Commission paritaire coördinatie van de statuten van het "Sociaal Fonds van het Paritair
pour les employés du commerce international, du transport et de la Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en
logistique" de logistiek"
STATUTS STATUTEN
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège social, objet, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, maatschappelijke zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué un fonds de sécurité d'existence dénommé

Artikel 1.Er wordt een fonds voor bestaanszekerheid opgericht onder

"Fonds social de la Commission paritaire pour les employés du commerce de benaming "Sociaal Fonds van het Paritair Comité voor de bedienden
international, du transport et de la logistique" (226). uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek" (226).

Art. 2.Le siège du fonds est établi à Anvers, Brouwersvliet 33.

Art. 2.De zetel van het Fonds is gevestigd te Antwerpen, Brouwersvliet 33.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. de percevoir les cotisations nécessaires à son fonctionnement; 1. het innen van bijdragen welke nodig zijn voor zijn werking;
2. de fixer la nature, l'importance et les conditions d'octroi des 2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden
interventions dans les frais de formation syndicale et dans le van de tegemoetkomingen in de kosten voor syndicale vorming en in de
financement des études et autres objets sociaux au profit des employés financiering van studies en andere sociale doeleinden ten bate van de
du secteur; bedienden van de sector;
3. le financement d'initiatives visant à promouvoir l'emploi ou à 3. het financieren van initiatieven ter bevordering van de
maintenir l'emploi d'employés dans le secteur; tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden
4. le financement d'initiatives de formation au profit des employés du in de sector; 4. het financieren van vormingsinitiatieven ten voordele van de
secteur et des groupes à risque; bedienden van de sector en van de risicogroepen;
5. le financement de formations axées sur l'entreprise; 5. het financieren van bedrijfsgerichte opleidingen;
6. d'assurer le paiement de ces interventions; 6. het uitvoeren van de betaling van de voorziene tegemoetkomingen;
7. de prendre des mesures afin de promouvoir le respect des 7. het nemen van maatregelen ter bevordering van de naleving van de
obligations sociales; sociale verplichtingen;
8. de remplir le rôle d'organisateur de la pension complémentaire au 8. het vervullen van de rol van inrichter van het aanvullend pensioen
sens de la loi du 26 avril 2003 relative aux pensions complémentaires in de zin van de wet van 26 april 2003 met betrekking tot aanvullende
prévu par une convention collective de travail sectorielle. pensioenen voorzien door een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Het fonds is opgericht voor onbepaalde tijd.

CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 5.Les présents statuts, de même que les modalités d'exécution

Art. 5.Deze statuten, alsmede de uitvoeringsmodaliteiten, welke

fixées par la Commission paritaire pour les employés du commerce worden vastgesteld door het Paritair Comité voor de bedienden uit de
international, du transport et de la logistique s'appliquent aux internationale handel, het vervoer en de logistiek, zijn van
employeurs et à leurs employés ressortissant à cette commission toepassing op de werkgevers en hun bedienden die ressorteren onder dit
paritaire. paritair comité.
CHAPITRE III. - Gestion

Art. 6.Le fonds est géré par un conseil d'administration composé paritairement de délégués des employeurs et de délégués des employés. Ce conseil compte cinq délégués présentés par les organisations des employeurs et cinq délégués présentés par les organisations des employés. La commission paritaire désigne les membres du conseil d'administration parmi les membres de la commission paritaire et les révoque également; elle peut modifier le nombre d'administrateurs fixé à l'alinéa deux. Les membres du conseil d'administration sont nommés pour un terme de quatre ans. Leur mandat est renouvelable. En cas de décès, de démission ou de révocation d'un administrateur, la commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur.

HOOFDSTUK III. - Beheer

Art. 6.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit afgevaardigden van de werkgevers en uit afgevaardigden van de bedienden. Deze raad bestaat uit vijf afgevaardigden voorgesteld door de werkgeversorganisaties en vijf afgevaardigden voorgesteld door de bediendenorganisaties. Het paritair comité duidt onder de leden van het paritair comité de leden van de raad van beheer aan en ontslaat ze tevens; het kan het aantal beheerders vastgesteld bij het tweede lid, wijzigen. De leden van de raad van beheer worden benoemd voor een termijn van vier jaar. Hun mandaat kan worden hernieuwd. In geval van overlijden of ontslag van een beheerder, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid beëindigt het mandaat van zijn voorganger.

Art. 7.Le conseil d'administration désigne en son sein un président

Art. 7.De raad van beheer duidt in zijn midden een voorzitter en een

et un vice-président. Cette désignation vaut pour un an mais peut être ondervoorzitter aan. Deze aanduiding geschiedt voor één jaar doch kan
tacitement renouvelée. La fonction de président est exercée par un stilzwijgend verlengd worden. De functie van de voorzitter wordt
délégué des employeurs, et la fonction de vice-président par un uitgeoefend door een afgevaardigde van de werkgevers, en de functie
délégué des employés. van ondervoorzitter door een afgevaardigde van de bedienden.
Le conseil d'administration désigne également les personnes chargées De raad van beheer duidt eveneens de personen aan die worden belast
du secrétariat. met het secretariaat.

Art. 8.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins une fois par an et chaque fois qu'au moins un tiers des membres du conseil en fait la demande. Les convocations doivent contenir l'ordre du jour. En cas d'absence du président, la séance du conseil d'administration est présidée par le vice-président et, à défaut de celui-ci, par le doyen d'âge. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et si au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employés et au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs, sont présents ou représentés. Les décisions sont prises à la majorité des votants dans chaque délégation. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire qui est désigné par le conseil d'administration et signés par celui qui a présidé la réunion. Les extraits des procès-verbaux sont signés par le président ou par deux administrateurs dont l'un mandaté par les employés et l'autre par les employeurs.

Art. 9.Le conseil d'administration a pour mission la gestion du fonds dans son sens le plus étendu, y compris toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement et à la réalisation de son objet. Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel les frais d'administration à imputer sur les recettes du fonds. Il peut établir un règlement d'ordre intérieur. Le conseil d'administration est valablement représenté dans toutes ses actions et à toutes fins, y compris toutes actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, par le président ou par l'administrateur qu'il délègue pour assurer cette représentation.

Art. 8.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter. De voorzitter is gehouden de raad ten minste één maal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste één derde van de leden van de raad het vragen. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt de zitting van de raad van beheer voorgezeten door de ondervoorzitter en, bij afwezigheid van deze laatste, door de ouderdomsdeken. De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de punten welke op de agenda vermeld staan en indien ten minste de helft van de leden behorende tot de bediendeafvaardiging en ten minste de helft van de leden die behoren tot de werkgeversafvaardiging aanwezig of vertegenwoordigd zijn. De beslissingen worden genomen bij meerderheid van de stemgerechtigden in elke afvaardiging. De notulen worden opgemaakt door de secretaris die wordt aangeduid door de raad van beheer en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. De uittreksels van de notulen worden ondertekend door de voorzitter of door twee beheerders die daartoe worden gemandateerd, de ene door de bedienden en de andere door de werkgevers.

Art. 9.De raad van beheer heeft tot opdracht het fonds te beheren, in de ruimste betekenis van het woord, daaronder begrepen het treffen van alle maatregelen welke nodig blijken voor zijn goede werking en voor de verwezenlijking van zijn doel. De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijkse begroting de beheerskosten welke ten laste vallen van de opbrengsten van het fonds. Hij kan een huishoudelijk reglement opstellen. De raad van beheer wordt bij elk optreden, inbegrepen optreden in recht als eisende of als verwerende partij en voor elk doel, geldig vertegenwoordigd door de voorzitter of door de beheerder die hij aanstelt om die vertegenwoordiging waar te nemen.

Les membres du conseil d'administration ne sont responsables que de De leden van de raad van beheer zijn slechts verantwoordelijk voor de
l'exécution de leur mandat; ils ne contractent aucune obligation uitvoering van hun opdracht; zij gaan geen enkele persoonlijke
personnelle du fait de leur participation à la gestion du fonds ni à verplichting aan wegens hun deelneming aan het beheer van het fonds
l'égard des engagements pris par celui-ci. noch ten opzichte van de verbintenissen van het fonds.

Art. 10.Le conseil d'administration peut confier certaines missions à

Art. 10.De raad van beheer kan bepaalde opdrachten toevertrouwen aan

un ou plusieurs de ses membres et même à des tiers. Il peut également één of meerdere van zijn leden, zelfs aan derden. Hij kan eveneens,
charger, sous sa responsabilité, des tiers de la gestion journalière onder zijn verantwoordelijkheid, het dagelijks beheer van het fonds
du fonds. aan derden in opdracht geven.

Art. 11.Pour tous les actes autres que ceux qui tombent sous la

Art. 11.Voor al de andere akten dan degene die vallen onder het

gestion journalière pour lesquels un mandat spécial a été donné, il dagelijks beheer waarvoor bijzondere opdracht werd gegeven, volstaat,
suffit, afin que le fonds soit valablement représenté vis-à-vis de voor de geldige vertegenwoordiging van het fonds tegenover derden, de
tiers, des signatures conjointes de deux administrateurs dont un gezamenlijke handtekening van twee beheerders waarvan één de
représentant des employeurs et un représentant des employés, sans que werkgevers vertegenwoordigt en één de bedienden vertegenwoordigt,
ces administrateurs doivent témoigner d'une délibération, d'une zonder dat deze beheerders het bewijs moeten leveren van een
autorisation ou d'un mandat spécial. beraadslaging.
Les actes de gestion journalière peuvent être signés par un De akten van het dagelijks beheer mogen ondertekend worden door een
administrateur ou par toute autre personne désignée à cet effet par le beheerder of door elke andere persoon daartoe door de raad van beheer
conseil d'administration. gemachtigd.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 12.Le fonds dispose des cotisations versées par les employeurs

Art. 12.Het fonds beschikt over de bijdragen verschuldigd door de in

visés à l'article 5 des présents statuts, ainsi que des intérêts des artikel 5 van deze statuten bedoelde werkgevers, alsook van de
fonds investis. intresten over de belegde bedragen.

Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée par convention

Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld bij

collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire pour collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité voor
les employés du commerce international, du transport et de la de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek
logistique, rendue obligatoire par arrêté royal. en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

Art. 14.En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958

Art. 14.In toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958

concernant les fonds de sécurité d'existence, l'Office national de betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid wordt de Rijksdienst
Sécurité sociale est chargé de la perception et du recouvrement des voor Sociale Zekerheid belast met de inning en invordering van de
cotisations patronales visées à l'article 13. werkgeversbijdragen bedoeld in artikel 13.

Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du

Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7

7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, le januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, kan het
montant des cotisations ne peut être modifié que par une convention bedrag van de bijdragen slechts worden gewijzigd bij een collectieve
collective de travail conclue au sein de la commission paritaire, arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, algemeen
rendue obligatoire par arrêté royal. verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
CHAPITRE V. - Budgets, comptes HOOFDSTUK V. - Begrotingen, rekeningen

Art. 16.L'exercice prend cours le 1er janvier et s'achève le 31

Art. 16.Het dienstjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 17.Chaque année, au plus tard au cours du premier semestre, le

Art. 17.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens het eerste semester een

budget de l'année en cours est établi puis soumis à l'approbation de begroting voor het lopend jaar opgemaakt en ter goedkeuring voorgelegd
la commission paritaire. aan het paritair comité.

Art. 18.Les comptes de l'année écoulée sont clôturés au 31 décembre. Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou l'expert-comptable désigné par la commission paritaire en vertu de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, présentent annuellement un rapport écrit sur l'exécution de leur mission au cours de l'année écoulée. Les comptes de l'exercice écoulé, ainsi que les rapports écrits mentionnés à l'alinéa précédent doivent être soumis à l'approbation de la commission paritaire au plus tard au cours du premier semestre.

Art. 18.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar afgesloten. De raad van beheer, alsmede de krachtens artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor of accountant, brengen jaarlijks een schriftelijk verslag uit over het vervullen van hun opdracht tijdens het verlopen jaar. De rekeningen van het afgelopen dienstjaar, alsook de in het voorgaand lid vermelde schriftelijke verslagen, moeten uiterlijk tijdens het eerste semester ter goedkeuring worden voorgelegd aan het paritair comité.

CHAPITRE VI. - Allocations et indemnités, bénéficiaires HOOFDSTUK VI. - Uitkeringen en vergoedingen, rechthebbenden

Art. 19.Les conditions d'octroi des interventions prévues à l'article

Art. 19.De toekenningsvoorwaarden van de tegemoetkomingen voorzien in

3, 2. jusqu'au 5. sont fixées par le conseil d'administration du artikel 3, 2. tot en met 5., worden vastgelegd door de raad van beheer
fonds. van het fonds.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 20.Le fonds ne peut être dissous que par décision unanime de la commission paritaire qui ne sort ses effets qu'à l'issue du deuxième semestre qui suit celui au cours duquel la décision est prise. Toutefois, le fonds pourra être annulé immédiatement par une convention collective de travail conclue au sein de la commission paritaire. Sur proposition du conseil d'administration du fonds, la commission paritaire désigne un ou plusieurs liquidateurs, définit leurs pouvoirs, fixe leur rémunération et détermine l'affectation des avoirs.

Art. 20.Het fonds kan enkel worden ontbonden door een eenparige beslissing van het paritair comité, welke slechts van kracht wordt op het einde van het tweede semester dat volgt op dit waarin de beslissing is genomen. De opheffing van het fonds kan evenwel onmiddellijk gebeuren bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité. Op voorstel van de raad van beheer van het fonds, wijst het paritair comité één of meerdere vereffenaars aan, bepaalt hun machten, stelt hun beloning vast en duidt de bestemming van het vermogen aan.

CHAPITRE VIII. - D ispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 21.Le fonds accepte le transfert de tous les droits et

Art. 21.Het fonds aanvaardt de overdracht van alle rechten en

obligations ainsi que des avoirs du fonds social pour le secteur verplichtingen alsmede het vermogen van het sociaal fonds van de
maritime et d'expédition et pour le secteur du commerce extérieur qui maritieme en expeditiesector en voor de sector van de buitenlandse
a été annulé et mis en liquidation par la convention collective de handel dat opgeheven en in vereffening gesteld werd door de
travail du 2 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998, gesloten in het
pour les employés du commerce international, du transport et des Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het
branches d'activité connexes. vervoer en de aanverwante bedrijfstakken.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni
La Vice-Première Ministre 2010. De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
chargée de la Politique de migration et d'asile, asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x