Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative aux éco-chèques | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 septembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux éco-chèques (1) | en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative aux éco-chèques. | en dagbladbedrijf, betreffende de ecocheques. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 10 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 september 2009 |
Eco-chèques (Convention enregistrée le 18 novembre 2009 sous le numéro | Ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 2009 onder het nummer |
95846/CO/130) | 95846/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
entreprises ressortissant à la compétence de la Commission paritaire | de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair |
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux | comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op |
travailleurs et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs" | de werknemers en werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, |
occupés dans ces entreprises, à l'exclusion des employeurs et/ou des | tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers |
travailleurs tombant sous l'application de la convention collective de | en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve |
travail pour les entreprises de presse quotidienne, conclue le 18 | arbeidsovereenkomst voor de ondernemingen van de dagbladpers, |
octobre 2007 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal | afgesloten op 18 oktober 2007 in het voornoemd paritair comité |
du 1er juillet 2008). | (koninklijk besluit van 1 juli 2008). |
CHAPITRE II. - Définition | HOOFDSTUK II. - Definitie |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform |
conformément à la convention collective de travail n° 98 concernant | aan de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de |
les éco-chèques, conclue au Conseil national du travail le 20 février | ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009 |
2009 et telle que modifiée ultérieurement. | en zoals later gewijzigd. |
Art. 3.§ 1er. Aux fins de la présente convention, il convient |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder |
d'entendre par "éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits | "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en |
et services à caractère écologique repris dans la liste annexée à la | diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de |
convention collective de travail n° 98. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst. |
§ 2. Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les | § 2. De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of |
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément | diensten van ecologische aard aankopen die expliciet opgenomen zijn in |
dans cette liste. Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la | deze lijst. Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum |
date de leur mise à disposition au travailleur. | van hun terbeschikkingstelling aan de werknemer. |
§ 3. La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par | § 3. De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per |
éco-chèque. | ecocheque. |
CHAPITRE III. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 4.§ 1er. Il est octroyé, simultanément au paiement de la prime |
Art. 4.§ 1. Er worden, tegelijkertijd met de betaling van de |
de fin d'année 2009, des éco-chèques d'une valeur totale de 70 EUR. Cet avantage n'est pas récurrent. | eindejaarspremie 2009, ecocheques toegekend voor een totale waarde van 70 EUR. Dit voordeel is niet recurrent. |
§ 2. Le total du montant susmentionné est dû aux travailleurs avec une | § 2. Het totaal van het bovenvermelde bedrag is verschuldigd aan de |
période de référence complète et sous contrat au 1er juillet 2009. | werknemers met een volledige referentieperiode en onder contract op 1 juli 2009. |
La période de référence est la période de 6 mois qui court depuis le | De referentieperiode is de periode van 6 maanden die loopt vanaf de |
mois de juillet 2009 au 31 décembre 2009. Chaque travailleur perçoit | maand juli 2009 tot 31 december 2009. Elke werknemer ontvangt 1/6 van |
1/6 du montant de 70 EUR par mois sous contrat entre le 1er juillet | het bedrag van 70 EUR per maand onder contract tussen 1 juli 2009 en |
2009 et le 31 décembre 2009. Un mois commencé est considéré comme un | 31 december 2009. Een aangevatte maand wordt beschouwd als een volle |
mois complet, pour les travailleurs sortants comme entrants. | maand. Dit geldt zowel voor in als uittreders. |
§ 3. Pour le calcul de la valeur totale des éco-chèques dus aux | § 3. Voor de berekening van de totale waarde van de ecocheques die |
travailleurs, toutes les périodes suspensions de contrat sont | verschuldigd zijn aan de werknemers, worden alle schorsingsperioden |
assimilées durant la période du 1er juillet 2009 au 31 décembre 2009. | gelijkgesteld tijdens de periode van 1 juli 2009 tot 31 december 2009. |
§ 4. La règle de proportionnalité contenue tant dans la loi du 5 mars | § 4. De proportionaliteitsregel waarvan sprake zowel in de wet van 5 |
2002 relative au principe de non-discrimination en faveur des | maart 2002 betreffende het principe van niet-discriminatie ten |
travailleurs à temps partiel que dans la convention collective de | voordele van de deeltijdse werknemers, als in de collectieve |
travail n° 35 du Conseil national du travail sont d'application. | arbeidsovereenkomst nr. 35 van de Nationale Arbeidsraad zijn van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Information des travailleurs | HOOFDSTUK IV. - Informatieverstrekking aan de werknemers |
Art. 5.Lors de la remise des éco-chèques aux travailleurs concernés, |
Art. 5.Als de ecocheques aan de betrokken werknemers worden |
l'employeur les informe du contenu de la liste de la convention | afgegeven, informeert de werkgever hen over de in de collectieve |
collective de travail n° 98 par la remise simultanée de ladite liste de produits et services. CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée, elle entre en vigueur le 1er juillet 2009 et prend fin le 31 décembre 2009. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
arbeidsovereenkomst nr. 98 genoemde lijst door het tegelijkertijd overhandigen van deze lijst met producten en diensten. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten voor bepaalde duur. Ze treedt in voege op 1 juli 2009 en eindigt op 31 december 2009. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |