Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour certaines prestations de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 septembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
certaines prestations de travail (1) | loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 septembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009, |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique, relative au supplément de salaire pour | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
certaines prestations de travail. | loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 7 septembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 september 2009 |
Supplément de salaire pour certaines prestations de travail | Loontoeslag voor bepaalde arbeidsprestaties |
(Convention enregistrée le 19 novembre 2009 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 november 2009 onder het nummer |
95863/CO/226) | 95863/CO/226) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
compétence de la Commission paritaire pour les employés du commerce | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
CHAPITRE II. - Suppléments de salaire | HOOFDSTUK II. - Loontoeslagen |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions légales et réglementaires, le |
Art. 2.Onverminderd de wettelijke en reglementaire bepalingen moeten |
travail en équipes, le travail de nuit, tel que visé à l'article 2, | arbeid in ploegen, nachtarbeid zoals bedoeld in artikel 2, 2°, van de |
2°, de la loi du 17 mars 1987, le travail du week-end et les | wet van 17 maart 1987, weekendwerk en prestaties op feestdagen of hun |
prestations au cours de jours fériés ou leur jour de remplacement, | vervangingsdag, vergoed worden met een bijzondere loontoeslag, |
entraînent le paiement d'un supplément de salaire particulier, fixé | vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst op het vlak van de |
par convention collective de travail au niveau de l'entreprise. Les | onderneming. Bestaande regelingen blijven van toepassing. |
régimes existants restent d'application. | De collectieve arbeidsovereenkomst waarvan sprake in het eerste lid |
La convention collective de travail dont question au premier alinéa | moet afgesloten worden uiterlijk binnen de zes maanden volgend op de |
doit être conclue au plus tard dans les six mois qui suivent | |
l'introduction du régime de travail particulier. | invoering van de bijzondere arbeidsregeling. |
Art. 3.§ 1er. Par "stand-by" il y a lieu d'entendre : la situation du |
Art. 3.§ 1. Onder "stand-by" wordt verstaan : de situatie van het |
personnel opérationnel qui, en dehors des heures de travail | operationeel personeel dat, buiten de gewone werkuren, onmiddellijk |
ordinaires, doit répondre sur le champ aux appels de l'employeur en | oproepen van de werkgever moet beantwoorden om een bepaalde |
vue de fournir certaines prestations de travail. | arbeidsprestatie te leveren. |
§ 2. Pour l'application de régimes de stand-by il y a lieu de faire un | § 2. Voor de toepassing van stand-by regelingen dienen schriftelijke |
accord écrit au niveau de l'entreprise. Des régimes de stand-by | afspraken te worden gemaakt op ondernemingsvlak. Bestaande stand-by |
existants restent d'application. | regelingen blijven van toepassing. |
Pour l'introduction de régimes de stand-by il y a lieu d'établir un | Voor de invoering van stand-by regelingen dienen schriftelijke |
accord écrit au niveau de l'entreprise au plus tard dans les six mois | afspraken te worden gemaakt op ondernemingsvlak uiterlijk binnen de |
qui suivent leur introduction. | zes maanden na de invoering ervan. |
Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 14 mai 2003 concernant le supplément de | arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 betreffende de loontoeslag voor |
salaire pour certaines prestations de travail, rendue obligatoire par | bepaalde arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
arrêté royal du 5 mai 2004 (paru au Moniteur belge du 23 juin 2004), | koninklijk besluit van 5 mei 2004 (verschenen in het Belgisch |
Staatsblad van 23 juni 2004) (67677), gewijzigd bij collectieve | |
modifiée par la convention collective de travail du 1er juin 2005 | arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 14 mai 2003 | arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003 betreffende de toeslag voor |
concernant le supplément de salaire pour certaines prestations de | bepaalde arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij |
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 décembre 2005 (paru | koninklijk besluit van 6 december 2005 (verschenen in het Belgisch |
au Moniteur belge du 23 décembre 2005). Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 7 septembre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Staatsblad van 23 december 2005). Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 7 september 2009 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van zes maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |