Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses , relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen , betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 13 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), | Gelet op de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (1), |
les articles 118, modifié par les lois du 23 décembre 2009 et 30 | artikelen 118, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2009 en 30 |
décembre 2009, 124, modifié par les lois du 23 décembre, 30 décembre | december 2009, 124, gewijzigd bij de wetten van 23 december 2009, 30 |
2009 et 28 avril 2010, 125, § 3, inséré par la loi du 30 décembre 2009 | december 2009 en 28 april 2010, 125, § 3, ingevoegd bij de wet van 30 |
et 127, § 5/1, inséré par la loi du 30 décembre 2009; | december 2009 en 127, § 5/1, ingevoegd bij de wet van 23 december |
Vu l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre 6 du | 2009; Gelet op het koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van |
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende |
diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues | diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en |
dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à | inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende |
certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités | vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op |
d'invalidité; | invaliditeitsuitkeringen; |
Vu l'avis du Conseil national du travail, donné le 16 mars 2010; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 16 maart 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 mars 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 18 maart 2010; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le chapitre 6 du titre XI de la | Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door het feit dat hoofdstuk 6 |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, entre en vigueur le 1er avril 2010 et que le projet de loi portant disposition diverses y apporte certaines adaptations rendues nécessaires pour exécuter l'avis n° 1725 rendu le 25 janvier 2010 par le Conseil national du travail. Que l'arrêté portant exécution de cette réglementation contient des dispositions qui prévoient une cotisation plus basse sur la prépension si l'employeur a été reconnu comme entreprise en difficulté à partir | van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, op 1 april 2010 in werking treedt en dat het ontwerp van wet houdende diverse bepalingen aanpassingen bevat die noodzakelijk zijn ter uitvoering van het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1725 d.d. 25 januari 2010. Dat het besluit dat uitvoering geeft aan deze regeling bepalingen bevat die voorzien in een lagere bijdragen op het brugpensioen indien |
du 15 octobre 2009, que ces pourcentages réduits ne valent pas pour d'autres entreprises qui ont été reconnues comme tel et qu'une pareille réglementation doit être instituée pour toutes les entreprises en difficultés. Que l'arrêté prévoit aussi de pareils mécanismes pour déterminer le montant minimal de cotisations et doit aussi prévoir des montants forfaitaires égaux si l'employeur ne fait pas de déclaration. Que les autres dispositions contenues dans le présent arrêté visent à simplifier dans certaines circonstances, à la demande des partenaires sociaux, la méthode de calcul des cotisations patronales et de la | de werkgever erkend werd als onderneming in moeilijkheden vanaf 15 oktober 2009, dat deze verlaagde percentages niet gelden voor andere ondernemingen die als dusdanig werden erkend en dat de een gelijke regeling moet worden ingesteld voor alle ondernemingen in moeilijkheden. Dat het besluit eveneens voorziet in gelijke mechanismen om het minimale bedrag aan bijdragen te bepalen en eveneens moet voorzien in gelijke forfaitaire bijdragen indien de werkgever geen aangifte doet. Dat nog andere bepalingen in het besluit bedoeld zijn om in bepaalde gevallen, de berekeningswijze van de patronale bijdragen en de inhoudingen op de uitbetaalde aanvullende vergoedingen, op vraag van |
retenue sur les indemnités complémentaires octroyées. | de sociale partners, te vereenvoudigen |
Qu'il est nécessaire que ces mesures soient communiquées sans délai | Dat het noodzakelijk is dat deze maatregelen binnen de kortste tijd |
aux employeurs et à leurs mandataires afin qu'ils puissent adapter | worden meegedeeld aan de werkgevers en hun mandatarissen zodat ze hun |
leur programmation informatique pour calculer et percevoir | informatieprogramma's kunnen aanpassen om de correct de persoonlijke |
correctement les cotisations personnelles, les premières retenues | bijdragen te kunnen berekenen en innen, waarvan de eerste innen plaats |
devant intervenir dans le courant du mois d'avril; | zullen vinden in de loop van de maand april. |
Vu l'avis 48.027/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2010, en | Gelet op advies 48.027/1 van de Raad van State, gegeven op 30 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi et de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk en de Minister van Sociale |
Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers; |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant exécution du |
Artikel 1.Artikel 6 van het koninkljk besluit van 29 maart 2010 tot |
chapitre 6 du titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van het hoofdstuk 6 van titel XI van de wet van 27 december |
dispositions diverses (1), relatif aux cotisations de sécurité sociale | 2006 houdende diverse bepalingen (1), betreffende sociale-zekerheidsbijdragen en inhoudingen verschuldigd op |
et retenues dues sur des prépensions, sur des indemnités | brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij sommige |
complémentaires à certaines allocations de sécurité sociale et sur des | socialezekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, waarvan |
indemnités d'invalidité, l'article 6, dont le texte actuel formera le | de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een |
paragraphe 1er, est complété par un paragraphe 2 rédigé comme suit : | paragraaf 2, luidende : |
« § 2. En application de l'article 124, § 1er, alinéa 3 et par | "§ 2. In toepassing van artikel 124, § 1, derde lid, en in afwijking |
dérogation à l'article 118, § 2 de la loi, le pourcentage de la | van artikel 118, § 2 van de wet, wordt het percentage van de bijdrage |
cotisation visée à l'article 117 est fixé comme suit lorsque | bedoeld in artikel 117 als volgt bepaald ingeval de werkgever erkend |
l'employeur est reconnu comme entreprise en difficulté conformément au | is als onderneming in moeilijkheden overeenkomstig hoofdstuk 7 van het |
chapitre 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het conventioneel |
conventionnelle dans le cadre du Pacte de solidarité entre les | |
générations et que la prépension prend cours durant la période de | brugpensioen en het brugpensioen aanvangt tijdens de periode van deze |
cette reconnaissance : | erkenning : |
1° Durant la période de reconnaissance comme entreprise en difficulté : | 1° Tijdens de periode van erkenning als onderneming in moeilijkheden : |
- 17,50 p.c. pour le prépensionné qui lors de la prise de cours de la | - 17,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van |
prépension n'a pas atteint l'âge de 52 ans; | aanvang van het brugpensioen de leeftijd van 52 jaar niet heeft |
- 13,50 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de | bereikt; - 13,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van |
la prépension au moins 52 ans et n'a pas atteint l'âge de 55 ans; | aanvang van het brugpensioen minstens 52 jaar is en de leeftijd van 55 |
jaar niet heeft bereikt; | |
- 10 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de la | - 10 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van aanvang |
prépension au moins 55 ans et n'a pas atteint l'âge de 58 ans; | van het brugpensioen minstens 55 jaar is en de leeftijd van 58 jaar |
niet heeft bereikt; | |
- 6,50 p.c. pour le prépensionné qui a lors de la prise de cours de la | - 6,50 pct. voor de bruggepensioneerde die op het ogenblik van aanvang |
prépension au moins 58 ans et n'a pas atteint l'âge de 60 ans; | van het brugpensioen minstens 58 jaar is en de leeftijd van 60 jaar |
niet heeft bereikt; | |
- 3,50 p.c. pour les autres prépensionnés. | - 3,50 pct. voor de andere bruggepensioneerden. |
2° Après la période de reconnaissance comme entreprise en difficulté, | 2° Na de periode van erkenning als onderneming in moeilijkheden zijn |
les pourcentages visées à l'article 118, § 2, de la loi, sont d'application. | de percentages vermeld in artikel 118, § 2, van de wet van toepassing. |
Ces pourcentages visés sous l'alinéa 1er, 2° sont dus à partir du mois | Deze percentages bedoeld in het eerste lid, 2° zijn verschuldigd vanaf |
qui suit le mois au cours duquel la période de reconnaissance comme | de maand volgend op de maand waarin de periode van erkenning als |
entreprise en difficulté prend fin. Jusque là, les pourcentages visés | onderneming in moeilijkheden een einde neemt. Tot dan zijn de |
sous l'alinéa 1er, 1° sont d'application. | percentages bedoeld onder het eerste lid, 1° van kracht. |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté royal, les modifications |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans l'alinéa 4 les mots « article 6, 2° » sont remplacés par les | 1° In het vierde lid worden de woorden « artikel 6, 2° » vervangen |
mots « article 6, § 1, 2° »; | door de woorden « artikel 6, § 1, 2° »; |
2° dans l'alinéa 5, les mots « article 6, 1° » sont remplacés par les | 2° in het vijfde lid worden de woorden « artikel 6, 1° » vervangen |
mots « article 6, § 1, 1° ou § 2, l'alinéa 1er, 1° ». | door de woorden « artikel 6, § 1, 1° of § 2, eerste lid, 1° ». |
Art. 3.Dans l'article 9, § 2 du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé |
Art. 3.In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, wordt het vijfde lid |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Dans les cas d'application de l'alinéa 4 et conformément à l'article | « Indien het vierde lid van toepassing is en overeenkomstig artikel |
124, §§ 4 et 5 de la loi : | 124, §§ 4 en 5 van de wet : |
- les montants prévus à l'article 7, alinéa 1er, 3 ou 4, sont portés | - worden de bedragen voorzien in artikel 7, eerste, derde of vierde |
respectivement à 50 EUR et à 37,60 EUR; | lid, op respectievelijk 50 EUR en 37,60 EUR gebracht; |
- le montant prévu à l'article 7, alinéa 2 est porté à 12,40 EUR; | - wordt het bedrag voorzien in artikel 7, tweede lid, op 12,40 EUR gebracht; |
- les montants prévus à l'article 7, alinéa 5 sont portés | - worden de bedragen voorzien in artikel 7, vijfde lid op |
respectivement à 16 EUR et à 12 EUR. » | respectievelijk 16 EUR en 12 EUR gebracht. » |
Art. 4.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 10.- En application de l'article 124, § 2 de la loi, les |
« Art. 10.- In uitvoering van artikel 124, § 2, van de wet zijn de |
débiteurs qui se sont soustraits à leur obligation en matière | debiteurs die zich hebben onttrokken aan hun verplichting inzake |
d'introduction de déclaration, telle que prévue à l'article 125 de la | aangifte, zoals bedoeld in artikel 125 van de wet of die hun |
loi ou n'y ont satisfait que partiellement, sont redevables à | verplichting slechts gedeeltelijk zijn nagekomen, gehouden aan de |
l'Institution chargée de la perception des cotisations de sécurité | Instelling belast met de inning van de sociale zekerheidsbijdragen een |
sociale, d'un montant forfaitaire en plus de la cotisation | forfaitair bedrag te betalen bovenop de procentuele bijdrage bedoeld |
pourcentuelle visée à la présente section. Ce montant forfaitaire | in deze afdeling. Dit maandelijkse forfaitaire bedrag bedraagt : |
mensuel s'élève à : | |
- 150,00 EUR en plus de la cotisation pourcentuelle visée à l'article | - 150,00 EUR bovenop de procentuele bijdrage bedoeld in artikel 118, § |
118, § 2 ou § 2bis de la loi ou à l'article 5 ou 6; | 2 of § 2bis van de wet of in artikel 5 of 6; |
- 25,00 EUR en plus de la cotisation pourcentuelle visée à l'article | - 25,00 EUR bovenop de procentuele bijdrage bedoeld in artikel 118, § |
118, § 2ter ou § 3 de la loi. » | 2ter of § 3 van de wet. » |
Art. 5.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 18 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque l'indemnité complémentaire a | « Als de aanvullende vergoeding voor het eerst toegekend werd vóór de |
été octroyée pour la première fois avant la date d'entrée en vigueur | datum van inwerkingtreding van dit besluit, worden, in afwijking van |
du présent arrêté, les cotisations patronales sont calculées sur le | het eerste lid, de werkgeversbijdragen berekend op de effectief |
montant d'indemnités complémentaires effectivement payé. Le paiement | betaalde bedragen van aanvullende vergoedingen. De betaling van de |
de cette cotisation est effectué trimestriellement à l'Institution | bijdrage gebeurt per kwartaal aan de instelling belast met de inning |
chargée de la perception des cotisations sociales. S'il s'agit d'un | van de sociale bijdragen. Indien het een voorafbetaling van alle |
versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires, les | aanvullende vergoedingen betreft, worden de werkgeversbijdragen |
cotisations patronales sont calculées pour la période couverte par les | berekend voor de door de aanvullende vergoedingen gedekte periode. »; |
indemnités complémentaires. »; | 2° het derde lid wordt opgeheven; |
2° l'alinéa 3 est abrogé; 3° l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui | 3° het vroegere lid 4, dat het lid 3 wordt, wordt vervangen als volgt |
suit : | : |
« Dans les cas visés aux alinéas 1er et 2, pour le calcul des | « In de gevallen bedoeld bij het eerste en tweede lid, is bij de |
cotisations visées aux articles 117 et 119 de la loi, il est tenu | berekening van de bijdrage bedoeld in artikelen 117 en 119 van de wet |
compte des différents pourcentages prévus à l'article 118, §§ 2, 2bis, | rekening gehouden met de verschillende percentages voorzien in artikel |
2ter et 3, et à l'article 120, §§ 3 et 4 de la loi et aux articles 5 | 118, §§ 2, 2bis, 2ter en 3, en in artikel 120, §§ 3 en 4 van de wet en |
et 6 ainsi que des montants minimum visés à l'article 5 et à l'article 9, § 2, alinéa 5 du présent arrêté. » | in artikelen 5 en 6, evenals met de minimumbedragen bedoeld in artikel 5 en in artikel 9, § 2, lid 5 van het huidige besluit. » |
Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Lorsque l'indemnité complémentaire n'est pas versée mensuellement, | « Indien de aanvullende vergoeding niet maandelijks wordt betaald, dan |
la retenue est calculée au moment du versement, sur le montant | wordt de inhouding berekend op de effectief betaalde bedragen, op het |
d'indemnité complémentaire effectivement payé sauf s'il s'agit d'un | ogenblik van de betaling, behalve als het voorafbetaling van alle |
versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires. »; | aanvullende vergoedingen betreft. |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven; |
Art. 7.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 25 van hetzelfde koninklijk, besluit worden de |
sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : | 1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Lorsque l'indemnité complémentaire n'est pas versée mensuellement, | « Indien de aanvullende vergoeding niet maandelijks wordt betaald, dan |
la retenue est calculée au moment du versement, sur le montant | wordt de inhouding berekend op de effectief betaalde bedragen, op het |
d'indemnité complémentaire effectivement payé sauf s'il s'agit d'un | ogenblik van de betaling, behalve als het voorafbetaling van alle |
versement anticipé de toutes les indemnités complémentaires. »; | aanvullende vergoedingen betreft. » |
2° l'alinéa 4 est abrogé. | 2° het vierde lid wordt opgeheven; |
Art. 8.A l'article 26 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 8.In artikel 26 van hetzelfde koninklijk, wordt het derde lid opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010. |
Art. 10.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en de Minister bevoegd |
et la Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont chargées, | |
chacune en ce qui la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, op 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |