Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, pour la période du 1er août 2009 au 31 juillet 2010, l'apport aux médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences intrafamiliales | Koninklijk besluit houdende een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 augustus 2009 tot 31 juli 2010 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 13 JUIN 2010. - Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de soutenir, pour la période du 1er août 2009 au 31 juillet 2010, l'apport aux médecins généralistes d'un soutien scientifique dans le cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les violences intrafamiliales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit houdende een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsen in het kader van de uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal geweld te ondersteunen tijdens de periode van 1 augustus 2009 tot 31 juli 2010 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 13 janvier 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2009; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, donné le 20 octobre 2009; | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 20 oktober 2009; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de cent seize mille euros (116.000 EUR), |
Artikel 1.Een toelage van honderdzestienduizend euro (116.000 EUR), |
imputable à l'article B.A. 11.3300.03, division 52, du budget du | aan te rekenen ten laste van artikel B.A. 11.3300.03, afdeling 52, van |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
alimentaire et Environnement, année budgétaire 2009, est alloué comme | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2009, |
intervention de l'Etat dans les frais de fonctionnement et de | wordt toegekend als tussenkomst van de Staat in de werkings- en |
personnel des associations scientifiques de médecine générale visées à | personeelskosten van de wetenschappelijke verenigingen van |
l'article 2. | huisartsgeneeskunde bedoeld in artikel 2. |
Art. 2.Ce subside est réparti de la façon suivante : |
Art. 2.Deze toelage wordt op volgende wijze verdeeld : |
1) DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat, 58, 2600 Berchem (C.B. : | 1) DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat, 58, 2600 Berchem (rek. : |
733-0100945-95) : euro 58.000, | 733-0100945-95) : euro 58.000, |
2) Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, | 2) Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, |
rue de Suisse, 8, 1060 Bruxelles (C.B. : 001-3142233-91) : euro | rue de Suisse, 8, 1060 Bruxelles (rek. : 001-3142233-91) : euro |
58.000. | 58.000. |
Art. 3.Le présent subside vise à soutenir, du 1er août 2009 au 31 |
Art. 3.Deze toelage is bedoeld om de realisatie van volgende |
juillet 2010, la réalisation des missions suivantes confiées aux | opdrachten toevertrouwd aan de verenigingen vermeld in artikel 2, van |
associations visées à l'article 2 : | 1 augustus 2009 tot 31 juli 2010, te ondersteunen : |
1° apporter aux médecins généralistes un soutien scientifique dans le | 1° de huisartsen wetenschappelijk ondersteunen in het kader van de |
cadre de la mise en oeuvre du plan national de lutte contre les | uitvoering van het nationale plan ter bestrijding van intrafamiliaal |
violences intrafamiliales, par la réalisation de recommandations de | geweld door het opstellen van aanbevelingen van goede praktijk |
bonne pratique en matière de détection, d'analyse et de prise en | betreffende de opsporing, de analyse en het op zich nemen van de |
charge de la problématique de la violence intra-familiale; | problematiek inzake het intrafamiliaal geweld; |
2° réaliser l'analyse fonctionnelle et la mise en oeuvre de la | 2° de functionele analyse en de uitvoering van de opleiding inzake |
formation relative à ces recommandations; | deze aanbevelingen realiseren; |
3° réaliser l'analyse fonctionnelle du système d'enregistrement | 3° de functionele analyse van het registratiesysteem realiseren, |
destiné à soutenir au mieux les médecins généralistes face à la | bestemd voor het zo goed mogelijk ondersteunen van huisartsen ten |
problématique de la violence intrafamiliale. | opzichte van de problematiek van het intrafamiliaal geweld. |
Art. 4.Pour la période visée, les missions reprises à l'article 3 se matérialisent plus particulièrement par la réalisation des activités |
Art. 4.Voor de gestelde periode, concretiseren de opdrachten van artikel 3 zich via onderstaande activiteiten : |
suivantes : 1° la livraison d'un module testé de la formation et de la | 1° opleveren van een geteste opleidings- en sensibiliseringmodule van |
sensibilisation, des médecins généralistes, accompagné d'une liste de | huisartsen samen met een lijst van opleiders die deze twee modules |
formateurs qualifiés à utiliser ces deux modules; | kunnen gebruiken; |
2° sur base de l'analyse fonctionnelle, la livraison d'une assurance | 2° op basis van de functionele analyse, opleveren van een gefundeerd |
de qualité de l'enregistrement de la violence intrafamiliale dans le | voorstel voor het registreren van gevallen van intrafamiliaal geweld |
cadre de la pratique de la médecine générale, avec pour but de | in het kader van de huisartsgeneeskunde met als doel de kwaliteit van |
garantir la qualité de la dispensation de soins; | de zorgverlening te waarborgen; |
3° finaliser la revue de la littérature concernant la maltraitance des | 3° beëindigen van de literatuurstudie rond kindermishandeling en |
enfants et des personnes âgées dans le but de développer | ouderenmishandeling met als doel om in een later stadium een |
ultérieurement une recommandation conforme aux critères définis | aanbeveling te ontwikkelen volgens de richtlijnen van het Belgisch |
préalablement par le CEBAM (Centre belge d'Evidence-Based Medecine); | Centrum voor Evidence-Based Medicine (CEBAM); |
4° une étude sur la possibilité d'inclure l'approche de l'abus sexuel | 4° een studie van de mogelijkheden om de aanpak van sexueel misbruik |
dans la recommandation de bonne pratique concernant la violence | in de aanbeveling van goede praktijk betreffende partnergeweld mee op |
intrafamiliale. | te nemen. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid duidt een globale |
assigne un coordinateur global de projet, qui sera chargé des missions suivantes : | projectcoördinator aan die belast is met de volgende taken : |
1° la supervision et la direction des activités des associations | 1° het toezicht op en de leiding over de werkzaamheden van de |
visées à l'article 2; | verenigingen bedoeld in artikel 2; |
2° la direction et la gestion de la concertation active entre les | 2° de sturing van en leiding over het actief overleg tussen de |
acteurs principaux dans les communautés, ainsi que le positionnement | betrokken actoren in de verschillende gemeenschappen, alsmede het |
de la mission par rapport aux autres initiatives qui touchent à la | kaderen van de opdracht binnen andere inititatieven met betrekking tot |
violence intrafamiliale et l'alignement de la mission avec d'autres | intrafamiliaal geweld en het afstemmen van de opdracht met andere |
missions de recherche réalisées par le Service public fédéral Santé | relevante onderzoeksopdrachten uitgevoerd binnen de Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° l'identification, la qualification et le suivi des risques liés à | 3° de identificatie, de inschatting van en het toezicht op de risico's |
la réalisation des missions visées à l'article 3; | verbonden aan de realisatie van de opdrachten bedoeld in artikel 3; |
4° préparer le comité d'accompagnement visé à l'article 8 et y | 4° de voorbereiding van en deelname aan het begeleidingscomité bedoeld |
participer; | in artikel 8; |
5° en support du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | 5° de deelname, ter ondersteuning van de Federale Overheidsdienst |
Chaîne alimentaire et Environnement, participer aux réunions de suivi | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aan de |
coordonnées par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. | opvolgingsvergaderingen gecoördineerd door het Instituut voor de |
gelijkheid van vrouwen en mannen. | |
Art. 6.§ 1er. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à |
Art. 6.§ 1. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld |
l'article 3, les organisations visées à l'article 2 veilleront à | in artikel 3, zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 erop toezien |
mettre en place une étroite collaboration entre les différents | dat er een nauwe samenwerking tussen de betrokken actoren tot stand |
acteurs, sous la supervision du coordinateur de projet global désigné | wordt gebracht, onder toezicht van de globale projectcoördinator, |
par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | aangeduid door Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement. | van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Les organisations visées à l'article 2 veilleront également à ce que | De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen er eveneens op toezien dat |
tous les éléments fournis dans le cadre des missions visées à | alle elementen die worden overgelegd in het kader van de opdrachten |
l'article 3 présentent un haut niveau de qualité. | bedoeld in artikel 3 een hoog kwaliteitsniveau halen. |
Les organisations visées à l'article 2 veilleront notamment, par une | De organisaties bedoeld in artikel 2 zullen door middel van een actief |
concertation active dirigée par le coordinateur de projet global, à | overleg onder leiding van de globale projectcoördinator er op toezien |
adopter une démarche, une réalisation et une présentation commune des | een gemeenschappelijke methode, realisatie en presentatie van de |
réalisations visées à l'article 4. Une concertation active et un | realisaties bedoeld in artikel 4 aan te nemen. Actief overleg en op |
alignement est obligatoire en ce qui concerne les modules de formation | elkaar afstemmen, is verplicht voor wat betreft de opleidings- en |
et de sensibilisation visés à l'article 4. | sensibiliseringsmodules bedoeld in artikel 4. |
§ 2. Dans le cadre de l'exécution des missions visées à l'article 3, | § 2. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in |
les organisations visées à l'article 2 pourront mettre en place des | artikel 3 zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 werkgroepen |
groupes de travail et y déléguer des participants, sous leur | kunnen oprichten en er vertegenwoordigers voor kunnen afvaardigen, |
responsabilité administrative. Les activités de ces groupes de travail | onder hun administratieve verantwoordelijkheid. De activiteiten van |
seront coordonnées et supervisées par le coordinateur de projet | deze werkgroepen zullen gecoördineerd en gesuperviseerd worden door de |
global. L'objet de chaque groupe de travail, sa composition, ainsi que | globale projectcoördinator. Het doel van elke werkgroep, de |
son plan de travail sont soumis pour approbation au comité | samenstelling ervan en het werkplan worden ter goedkeuring voorgelegd |
d'accompagnement visé à l'article 8. | aan het begeleidingscomité bedoeld in artikel 8. |
§ 3. Dans le cadre des missions visées à l'article 3, les | § 3. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 3 zullen de |
organisations visées à l'article 2 veilleront à une participation | verenigingen bedoeld in artikel 2 erop toezien dat regelmatig wordt |
deelgenomen aan de vergaderingen van het begeleidingscomité bedoeld in | |
assidue aux réunions du comité d'accompagnement visé à l'article 8 et | artikel 8 en dat de termijnen en het door de globale |
au respect des échéances et du plan de projet global établi par le coordinateur de projet global. | projectcoördinator opgestelde globale projectplan worden nageleefd. |
§ 4. Dans le cadre des missions visées à l'article 3, les | § 4. In het kader van de opdrachten bedoeld in artikel 3 zullen de |
organisations visées à l'article 2 remettront, dans les délais visés à | verenigingen bedoeld in artikel 2 een globaal werkplan, een |
l'article 7, un plan de travail global, un rapport d'activités | tussentijds activiteitenverslag en een definitief activiteitenverslag |
intermédiaire et un rapport d'activités final. | indienen binnen de termijnen bedoeld in artikel 7. |
Art. 7.§ 1er. Pour chacune des organisations visées à l'article 2, |
Art. 7.§ 1. Voor elk van de in artikel 2 bedoelde instellingen, zal |
une avance de 40.000 euros sur le subside alloué visé à l'article 1er | een voorschot op de toegekende toelage, zoals bedoeld in artikel 1, |
ten belope van 40.000 euro gestort worden nadat het globale werkplan, | |
bedoeld in artikel 6 § 4, ingediend werd bij het Directoraat-generaal | |
est versée après l'introduction, auprès de la Direction générale Soins | Basisgezondheidszorg en Crisibeheer van de Federale Overheidsdienst |
de santé primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en nadat |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, pour le | het begeleidingscomité, bedoeld in artikel 6, zijn goedkeuring hieraan |
28 février 2010 au plus tard, du plan de travail global visé à | gehecht heeft. Deze goedkeuring moet ten laatste op 28 februari 2010 |
l'article 6, § 4, et son approbation par le comité d'accompagnement | |
visé à l'article 6. | gegeven zijn. |
§ 2. Pour chacune des organisations visées à l'article 2, le solde du | § 2. Voor elk van de organisaties bedoeld in artikel 2, zal het saldo |
subside octroyé ne sera liquidé qu'après : | van de toegekende toelage slechts worden uitbetaald nadat : |
1° l'introduction auprès de la direction générale Soins de santé | 1° het tussentijds activiteitenverslag betreffende de activiteiten tot |
primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé | 30 april 2010, bedoeld in artikel 6, § 4, uiterlijk tegen 15 mei 2010 |
bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van | |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, pour le | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
15 mai 2010 au plus tard, du rapport d'activités intermédiaire, | Voedselketen en Leefmilieu, is ingediend en door het |
couvrant les activités jusqu'au 30 avril 2010 et visé à l'article 6, § | begeleidingscomité, bedoeld in artikel 8, is goedgekeurd; |
4, et son approbation par le comité d'accompagnement visé à l'article | 2° een definitief activiteitenverslag als bedoeld in artikel 6, § 4, |
8; 2° l'introduction auprès de la direction générale Soins de santé | de resultatenrekening van de betrokken wetenschappelijke vereniging |
primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé | voor de door deze toelage beoogde periode, een schuldvordering en de |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, pour le | bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage uiterlijk |
31 août 2010 au plus tard, d'un rapport d'activités final visé à | tegen 31 augustus 2010 bij het Directoraat-generaal |
l'article 6, § 4, du compte résultats de l'organisation scientifique | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
concernée pour la période visée par le présent subside, d'une | |
déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn |
l'ensemble du subside; | ingediend; |
3° l'approbation du rapport d'activités final visé à l'article 6, § 4, | 3° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 6, § 4, is |
par le comité d'accompagnement visé à l'article 8. | goedgekeurd door het begeleidingscomité zoals bedoeld in artikel 8. |
§ 3. Pour chacune des organisations visées à l'article 2, si les | § 3. Voor elk van de organisaties zoals bedoeld in artikel 2, indien |
pièces justificatives ne couvrent pas le montant du subside consenti, | de bewijsstukken het bedrag van de toegekende toelage niet dekken, |
la différence sera remboursée sans délai par l'organisation concernée | wordt het verschil zonder verwijl door de betrokken organisatie aan de |
au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu terugbetaald. |
Art. 8.§ 1er. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la |
Art. 8.§ 1. Er wordt een begeleidingscomité samengesteld bij het |
Direction générale Soins de santé primaires et Gestion de crise du | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des | Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de |
organisations visées à l'article 2 et la réalisation par celles-ci, | verenigingen bedoeld in artikel 2 en de uitvoering door deze laatsten |
des missions visées à l'article 3. | van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren. |
§ 2. Ce comité est constitué comme suit : | § 2. Dit comité is als volgt samengesteld : |
1° un représentant du ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 1° een vertegenwoordiger van de minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
2° deux représentants de la Direction générale Soins de santé | 2° twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal |
primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° un représentant de la Direction générale Organisation des | 3° een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Organisatie |
Etablissements de Soins du Service public fédéral Santé publique, | Gezondheidszorgvoorzieningen van de Federale Overheidsdienst |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
4° le coordinateur de projet global désigné et un représentant de | 4° de aangeduide globale projectcoördinator en een vertegenwoordiger |
chaque organisation visée à l'article 2. Ces trois derniers membres | van de organisaties bedoeld in artikel 2, die elk een raadgevende stem |
siègent avec voix consultative. | hebben. |
§ 3. Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver, | § 3. Het begeleidingscomité is belast met het evalueren en het |
pour chaque organisation visée à l'article 2, le plan de travail | goedkeuren voor iedere organisatie, bedoeld in artikel 2, van het |
global, le rapport d'activités intermédiaire ainsi que le rapport | globaal werkplan, het tussentijds activiteitenverslag en het |
d'activités final qui montrent l'état d'avancement, pour chaque | definitief activiteitenverslag, die de stand van zaken aantonen, voor |
organisation visée à l'article 2, de l'exécution des missions visées à | iedere organisatie bedoeld in artikel 2, van de uitvoering van de |
l'article 3. | opdrachten bedoeld in artikel 3. |
Le comité d'accompagnement est également chargé d'approuver l'objet, | Het begeleidingscomité is ook bevoegd voor de goedkeuring van de |
la composition et le plan de travail de chaque groupe de travail | doelstellingen, de samenstelling en het werkplan van voorgestelde |
proposé. | werkgroepen. |
Art. 9.Seront seuls pris en considération, dans le cadre du présent |
Art. 9.Zullen enkel in aanmerking worden genomen in het kader van de |
subside : les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les | huidige toelage : de personeels- en werkingskosten, onder meer de |
indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les | |
petits frais de bureau et les frais de prestation de service. | vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en de |
Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre | kosten van dienstverlening. |
plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, | In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden |
l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera | verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder andere |
pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs | het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat |
traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en | gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking worden |
vertu du présent arrêté. La production d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signée sur l'honneur, fera office de justification. Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé subsidié par ce subside. Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable. Les frais d'investissement ne seront pas remboursés. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération. Art. 10.Tous les documents et résultats produits sont remis au |
genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, dient als verantwoording. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat betoelaagd wordt, wordt een loonfiche voorgelegd. De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract. De investeringskosten worden niet terugbetaald. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking. Art. 10.Alle overgelegde documenten en resultaten worden aan de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
alimentaire et Environnement sous format électronique (CD-ROM), | Voedselketen en Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (CD-ROM) |
accompagnés d'une version imprimée. | vergezeld van een gedrukte versie. |
Art. 11.Tous les documents et résultats produits par les |
Art. 11.Alle documenten en resultaten die door de verenigingen |
organisations visées à l'article 2 dans le cadre du présent subside | bedoeld in artikel 2 in het kader van deze toelage worden overgelegd, |
sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité | zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Les organisations visées à l'article 2 veilleront à ce que chaque | De verenigingen bedoeld in artikel 2 zien erop toe dat elk verslag, |
rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou | elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of |
partiellement usage des présents subsides portera des indications | gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke |
claires illustrant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité | aanwijzingen bevat die aantonen dat de Federale Overheidsdienst |
de la Chaîne alimentaire et Environnement comme propriétaire ou | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu eigenaar |
partenaire dans ces travaux. | of partner in het kader van deze werkzaamheden is. |
Les organisations visées à l'article 2 pourront faire usage des | De verenigingen bedoeld in artikel 2 kunnen gebruik maken van de |
documents et résultats qu'elles auront produits dans le cadre du | documenten en de resultaten die ze in het kader van deze toelage |
présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but | hebben overgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en |
lucratif et après autorisation écrite du Service public fédéral Santé | ze hiervoor de schriftelijke toestemming van de Federale |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service | Leefmilieu hebben gekregen. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale |
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement. | Leefmilieu worden ingetrokken. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 2009. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 2009. |
Art. 13.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |