Arrêté royal portant exécution de l'article 19, alinéa 4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel 19, vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal portant exécution de l'article 19, alinéa | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel 19, |
4, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | vierde lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de |
nationales de mutualités | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 19, alinéa 4, et l'article 52, | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 19, vierde lid, en artikel 52, |
10°, modifié par la loi du 2 août 2002; | 10°, gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002; |
Gelet op het advies van het Technisch comité ingericht bij de | |
Vu l'avis du Comité technique institué auprès de l'Office de contrôle | Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van |
des mutualités et des unions nationales de mutualités, donné le 14 | ziekenfondsen, gegeven op 14 februari 2008; |
février 2008; | |
Vu l'avis du Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des | Gelet op het advies van de Raad van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités, donné le 17 décembre 2007 et le 17 | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, gegeven op 17 |
mars 2008; | december 2007 en 17 maart 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mai 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 juin 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 24 juni 2008; |
Vu l'avis 46.023/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 mars 2009; | Gelet op het advies 46.023/1 van de Raad van State, gegeven op 5 maart |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | 2009; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique, chargée de l'Intégration sociale, | belast met de maatschappelijke integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "la loi du 6 août 1990" : la loi du 6 août 1990 relative aux | 1° "de wet van 6 augustus 1990" : de wet van 6 augustus 1990 |
mutualités et aux unions nationales de mutualités; | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; |
2° "Office de contrôle" : l'Office de contrôle des mutualités et des | 2° "Controledienst" : de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
unions nationales de mutualités, visé à l'article 49, § 1er, de la loi | landsbonden van ziekenfondsen, bedoeld bij artikel 49, § 1, van de wet |
du 6 août 1990. | van 6 augustus 1990. |
Art. 2.Lorsque sont constatés des faits susceptibles de justifier la |
Art. 2.Wanneer feiten worden vastgesteld die de afzetting van een |
révocation d'un administrateur d'une mutualité ou d'une union | bestuurder van een ziekenfonds of van een landsbond kunnen |
nationale, l'assemblée générale de la mutualité ou de l'union | rechtvaardigen, spreekt de algemene vergadering van het ziekenfonds of |
nationale concernée se prononce à ce propos lors de la première | de landsbond in kwestie zich dienaangaande uit op de eerste algemene |
assemblée générale qui est convoquée, après ladite constatation, dans | vergadering die, met inachtneming van de artikelen 16 en 18, § 1, |
le respect des articles 16 et 18, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 août | tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990, na deze vaststelling |
1990. | bijeengeroepen wordt. |
Art. 3.La lettre de convocation de l'assemblée générale mentionne les |
Art. 3.De oproepingsbrief van de algemene vergadering vermeldt de |
faits susceptibles de justifier la révocation et le quorum de | feiten die de afzetting kunnen rechtvaardigen en het specifieke |
aanwezigheidsquorum bedoeld in artikel 19, tweede lid, van de wet van | |
présences spécifique, visé à l'article 19, alinéa 2, de la loi du 6 | 6 augustus 1990, dat vereist is om zich geldig uit te spreken over de |
août 1990, requis pour se prononcer valablement sur la révocation d'un | |
administrateur. | afzetting van een bestuurder. |
La proposition de révocation fait l'objet d'un point spécifique de | Het voorstel tot afzetting maakt het voorwerp uit van een bijzonder |
l'ordre du jour. | punt van de dagorde. |
L'administrateur concerné est informé, par lettre recommandée, dans le | De betrokken bestuurder wordt per aangetekend schrijven binnen de door |
délai prévu à l'article 16 de la loi du 6 août 1990 pour la | artikel 16 van de wet van 6 augustus 1990 voorziene termijn voor |
convocation de l'assemblée générale : | bijeenroeping van de algemene vergadering erover ingelicht : |
1° de ce que l'assemblée générale est amenée à se prononcer sur sa | 1° dat de algemene vergadering zich dient uit te spreken over zijn |
révocation, des faits susceptibles de justifier la révocation et de la | afzetting, over de feiten die de afzetting kunnen rechtvaardigen en |
date de l'assemblée générale; | over de datum van de algemene vergadering; |
2° de ce qu'il peut demander, par lettre recommandée, à être entendu | 2° dat hij per aangetekend schrijven kan verzoeken om door de algemene |
oralement par l'assemblée générale. | vergadering mondeling gehoord te worden. |
Art. 4.L'assemblée générale entend l'administrateur qui en a formulé |
Art. 4.De algemene vergadering hoort de bestuurder die daartoe |
la demande conformément à l'article 3, alinéa 3, 2°. | overeenkomstig artikel 3, derde lid, 2°, verzocht heeft. |
Art. 5.L'administrateur dont la révocation est inscrite à l'ordre du |
Art. 5.De bestuurder wiens afzetting op de dagorde van de algemene |
jour de l'assemblée générale et qui est par ailleurs également membre | vergadering is ingeschreven en die bovendien eveneens lid is van deze |
de cette assemblée générale ne peut, conformément à l'article 18, § 2, | algemene vergadering kan, overeenkomstig artikel 18, § 2, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 6 août 1990, ni participer à la | derde lid, van de wet van 6 augustus 1990, niet deelnemen aan de |
délibération et au vote quant à ce point de l'ordre du jour ni être pris en considération pour le calcul du quorum de présences pour ce point. Art. 6.Si le quorum de présences, visé à l'article 3, alinéa 1er, n'est pas atteint à la date fixée pour la tenue de l'assemblée, il est convoqué une deuxième assemblée générale qui délibère valablement, quel que soit le nombre de membres présents et ce, conformément à l'article 18, § 1er, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990. L'administrateur qui a formulé la demande d'être entendu par l'assemblée générale conformément à l'article 3, alinéa 3, 2°, ne doit pas réitérer cette demande lorsqu'une seconde assemblée générale est convoquée. Art. 7.La décision de l'assemblée générale doit être prise au scrutin secret et à la majorité visée à l'article 19, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990. Cette décision prend effet immédiatement. |
beraadslaging en aan de stemming van dit punt van de dagorde, noch in aanmerking worden genomen voor de berekening van het aanwezigheidsquorum voor dit punt. Art. 6.Indien het aanwezigheidsquorum bedoeld in artikel 3, eerste lid, niet bereikt wordt op de datum die vastgesteld werd voor de algemene vergadering, wordt overeenkomstig artikel 18, § 1, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 een tweede algemene vergadering bijeengeroepen die geldig beraadslaagt, ongeacht het aantal aanwezige leden. De bestuurder die overeenkomstig artikel 3, derde lid, 2°, verzocht heeft om door de algemene vergadering gehoord te worden, moet dit verzoek niet herhalen wanneer een tweede algemene vergadering wordt bijeengeroepen. Art. 7.De beslissing van de algemene vergadering moet bij geheime stemming en met de meerderheid bedoeld in artikel 19, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 worden genomen. Deze beslissing heeft onmiddellijke uitwerking. |
Art. 8.L'Office de contrôle doit être informé de la révocation d'un |
Art. 8.De Controledienst moet binnen de dertig kalenderdagen na de |
administrateur d'une mutualité ou d'une union nationale, par lettre | algemene vergadering per aangetekend schrijven ingelicht worden over |
recommandée, dans les trente jours civils de la tenue de l'assemblée | de afzetting van een bestuurder van een ziekenfonds of van een |
générale. | landsbond. |
Art. 9.Conformément à l'article 52, 10°, de la loi du 6 août 1990, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 52, 10°, van de wet van 6 augustus |
toute plainte relative à l'application du présent arrêté peut être | 1990, kan iedere klacht in verband met de toepassing van dit besluit |
soumise à l'Office de contrôle. | worden voorgelegd aan de Controledienst. |
Les plaintes doivent être adressées, par lettre recommandée, à | De klachten moeten per aangetekend schrijven gericht worden aan de |
l'Office de contrôle dans les trente jours civils suivant la décision | Controledienst binnen dertig kalenderdagen volgend op de beslissing |
de révocation. | tot afzetting. |
L'Office de contrôle dispose de trente jours civils pour notifier sa | De Controledienst beschikt over dertig kalenderdagen om zijn |
décision aux parties concernées. Il se réserve le droit d'entendre ou | beslissing te betekenen aan de betrokken partijen. Hij behoudt zich |
de lire les moyens de défense des parties. | het recht voor de verweermiddelen van de partijen te horen of te |
Art. 10.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
lezen. Art. 10.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargée de l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |