Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2009, |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | gesloten in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de | |
aux groupes à risque (1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du spectacle; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het |
vermakelijkheidsbedrijf; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van De Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2009, gesloten |
Commission paritaire du spectacle, fixant la cotisation pour les | in het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf, ter bepaling |
efforts spéciaux des employeurs en faveur des personnes appartenant | van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers ten |
aux groupes à risque. | voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
asielbeleid, | |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du spectacle | Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf |
Convention collective de travail du 26 juin 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2009 |
Fixation de la cotisation pour les efforts spéciaux des employeurs en | Bepaling van de bijdrage voor de bijzondere inspanningen van de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention | werkgevers ten voordele van de personen die behoren tot de |
enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro 96080/CO/304) | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 27 november 2009 onder |
het nummer 96080/CO/304) | |
Objectif | Doel |
Article 1er.Cette convention collective de travail vise à fixer la |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
cotisation pour les efforts spéciaux en faveur des personnes | bijdrage te bepalen voor de bijzondere inspanningen van de werkgevers |
appartenant aux groupes à risque, en exécution du chapitre VIII, | ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen in |
section 1re de la loi du 27 décembre 2006 et de l'arrêté royal du 26 | uitvoering van hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december |
avril 2009 (1) | 2006 en het koninklijk besluit van 26 april 2009 (1). |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en op de |
employeurs et aux travailleurs des organisations ou établissements | werknemers van de organisaties of instellingen die ressorteren onder |
ressortissant à la Commission paritaire du spectacle et qui satisfont | het Paritair Comité voor het vermakelijkheidsbedrijf en zij aan één |
à une des conditions suivantes : | van de volgende voorwaarden voldoen : |
- être une personne morale ayant son siège social en Région flamande; | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Vlaamse Gewest; |
- être une personne morale ayant son siège social en Région de | - een rechtspersoon met maatschappelijke zetel in het Brussels |
Bruxelles-Capitale et être inscrit au rôle néerlandophone à l'Office | Hoofdstedelijk Gewest en ingeschreven bij de Rijksdienst voor Sociale |
national de sécurité sociale. | Zekerheid op de nederlandse taalrol. |
Notion de groupes à risque | Begrip risicogroepen |
Art. 3.Par « groupes à risque », il y a lieu d'entendre : |
Art. 3.Met « risicogroepen » dient verstaan te worden : |
- tous les demandeurs d'emploi qui souhaitent être pris en | - alle werkzoekenden die in aanmerking wensen te komen voor een |
considération pour un emploi dans le secteur; | tewerkstelling in de sector; |
- les travailleurs occupés dans le secteur qui, suite à la mise en | - de werknemers tewerkgesteld in de sector die tengevolge van de |
oeuvre de nouvelles technologies ou processus de travail, doivent | toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of |
recevoir un recyclage ou une reconversion pour sauvegarder leur | omscholing moeten ontvangen om werkzekerheid te behouden; |
sécurité d'emploi; | |
- les jeunes demandeurs d'emploi autochtones et allochtones; | - autochtone en allochtone werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- toutes les personnes se trouvant dans un statut précaire. | - alle personen die zich in een precair statuut bevinden. |
Cotisation | Bijdrage |
Art. 4.Pour la période 2009-2010, chaque employeur relevant du champ |
Art. 4.Voor de periode 2009-2010 zal elke werkgever, die valt onder |
d'application comme défini à l'article 2 paiera une cotisation à | het toepassingsgebied zoals vermeld in artikel 2, een bijdrage ten |
hauteur de 0,10 p.c., calculée sur la base des salaires bruts payés | belopen van 0,10 pct. berekend op basis van de brutolonen betaald aan |
aux travailleurs tels que déclarés à l'Office national de sécurité | de werknemers zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale |
sociale, au fonds de sécurité d'existence visé à l'article 5, dont les | Zekerheid, aan het in artikel 5 vermelde fonds voor bestaanszekerheid, |
moyens financiers alimenteront un fonds permettant d'atteindre | waarvan de financiële middelen een fonds vormen, dat het mogelijk moet |
l'objectif défini à l'article 1er. | maken de doelstelling vastgelegd in artikel 1, te bereiken. |
Versements | Stortingen |
Art. 5.Ces cotisations seront, en même temps que les cotisations de |
Art. 5.Deze bijdragen worden samen met de sociale zekerheidsbijdragen |
sécurité sociale, versées à l'Office national de sécurité sociale qui | gestort aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid die deze bijdragen |
les reversera au « Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse | doorstort aan het "Sociaal Fonds voor de podiumkunsten van de Vlaamse |
Gemeenschap », ayant son siège social square Sainctelette 19, à 1000 | Gemeenschap", met als maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 19 te |
Bruxelles, comme prévu à la convention collective de travail du 1er | 1000 Brussel zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 |
juillet 2004 en vue de la détermination et de l'affectation de la | juli 2004 ter bepaling en aanwending van de bijdrage voor de |
cotisation pour groupes à risque perçue par l'Office national de | risicogroepen geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
sécurité sociale. | |
Gestion et affectation du fonds | Beheer en aanwending van het fonds |
Art. 6.Dans les limites des moyens financiers du fonds de sécurité |
Art. 6.Deze bijdrage zal, binnen de perken van de financiële middelen |
d'existence, cette cotisation sera affectée aux initiatives en faveur | van het fonds voor bestaanszekerheid, worden aangewend voor |
initiatieven ten voordele van de risicogroepen, volgens de | |
des groupes à risque, selon les modalités et les possibilités prévues | modaliteiten en de mogelijkheden bepaald door hoofdstuk VIII, afdeling |
au chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 et de | 1 van de wet van 27 december 2006 en het koninklijk besluit van 26 |
l'arrêté royal du 26 avril 2009. | april 2009. |
Le fonds prévu à l'article 5 est géré paritairement et a été créé par | Het in artikel 5 genoemde fonds wordt paritair beheerd en werd |
la convention collective de travail du 14 décembre 2000, modifiée par | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 december 2000, |
la convention collective de travail du 25 septembre 2001 et modifiée | zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september |
par la convention collective de travail du 23 mars 2004. | 2001 en zoals gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 2004. |
Le comité de gestion du fonds prévu à l'article 5 développera les | Het beheerscomité van het in artikel 5 genoemde fonds zal de nodige |
initiatives requises pour affecter cette cotisation, comme prévu à | initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals voorzien |
l'article 1er de cette convention. | in artikel 1 van deze overeenkomst. |
Entrée en vigueur et durée | Inwerkingtreding en duur |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten voor een |
une durée déterminée. Elle prend effet au 1er janvier 2009 et cesse de | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt op van |
produire ses effets au 31 décembre 2010. | kracht te zijn op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalitédes | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Arrêté royal activant l'effort en faveur des personnes appartenant | (1) Koninklijk besluit ter activering van de inspanningen ten voordele |
aux groupes à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et | van personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten |
suivi actifs des chômeurs pour la période 2009-2010, Moniteur belge du | bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de |
18 mai 2009. | periode 2009-2010, Belgisch Staatsblad van 18 mei 2009. |