Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2010
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'institution et au statut de la délégation syndicale dans les entreprises de moins de 50 travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à l'institution et au statut de la délégation syndicale dans les entreprises de moins de 50 travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de oprichting en statuut van de syndicale afvaardiging in de ondernemingen met minder dan 50 werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 octobre 2009, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'institution et au statut de la délégation gezondheidssector, betreffende de oprichting en statuut van de
syndicale dans les entreprises de moins de 50 travailleurs (1) syndicale afvaardiging in de ondernemingen met minder dan 50 werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns-
l'aide sociale et des soins de santé; en gezondheidssector;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 octobre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009,
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en
soins de santé, relative à l'institution et au statut de la délégation gezondheidssector, betreffende de oprichting en statuut van de
syndicale dans les entreprises de moins de 50 travailleurs. syndicale afvaardiging in de ondernemingen met minder dan 50

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

werknemers.

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. Gegeven te Brussel, 13 juni 2010.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk
des chances, chargée de la Politique de migration et d'Asile, en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé Bijlage Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
Convention collective de travail du 5 octobre 2009 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2009
Institution et statut de la délégation syndicale dans les entreprises Oprichting en statuut van de syndicale afvaardiging in de
de moins de 50 travailleurs (Convention enregistrée le 27 novembre ondernemingen met minder dan 50 werknemers (Overeenkomst geregistreerd
2009 sous le numéro 96085/CO/331) op 27 november 2009 onder het nummer 96085/CO/331)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la Commission de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.
santé. Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier et employé Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de la convention collective de

Art. 2.Onverminderd de beschikkingen van de collectieve

travail conclue le 24 mai 1971 au Conseil national du travail, arbeidsovereenkomst gesloten op 24 mei 1971 in de Nationale
Arbeidsraad, betreffende het statuut van de syndicale afvaardigingen
relative au statut des délégations syndicales du personnel des van het personeel der ondernemingen, aangevuld bij de collectieve
entreprises, complétée par la convention collective de travail du 30 arbeidsovereenkomst van 30 juni 1971, verklaren de werkgevers en de
juin 1971, les organisations d'employeurs et de travailleurs
représentées à la Commission paritaire pour le secteur flamand de werknemersorganisaties die zijn vertegenwoordigd in het Paritair
l'aide sociale et des soins de santé déclarent que les principes Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector dat de
essentiels en matière de compétence et de modalités de fonctionnement essentiële beginselen betreffende de bevoegdheid en de
des délégations syndicales du personnel dans les entreprises de moins werkingsmodaliteiten van de syndicale afvaardigingen van het personeel
de 50 travailleurs sont fixés par la présente convention collective de in de ondernemingen met minder dan 50 werknemers worden bepaald door
travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 3.Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité

Art. 3.De werknemers erkennen de noodzakelijkheid van een wettig

légitime des employeurs et mettent leur honneur à exécuter gezag van de werkgevers en zij maken er een erepunt van hun werk
consciencieusement leur travail. plichtsgetrouw uit te voeren.
Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent leur De werkgevers eerbiedigen de waardigheid van de werknemers en zij
honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne porter, maken er een erepunt van hen met rechtvaardigheid te behandelen. Zij
directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté verbinden er zich toe hun vrijheid van vereniging en de vrije
d'association, ni au libre développement de leur organisation dans ontplooiing van hun organisatie in de inrichting direct noch indirect
l'institution. te hinderen.

Art. 4.Les organisations d'employeurs s'engagent à recommander à

Art. 4.De werkgeversorganisaties verbinden er zich toe aan hun

leurs affiliés de n'exercer aucune pression sur le personnel pour aangeslotenen aan te bevelen, op het personeel geen enkele druk uit te
l'empêcher de se syndiquer. oefenen om hen te beletten bij een vakbond aan te sluiten.
Les organisations des travailleurs s'engagent, en respectant la De werknemersorganisaties verbinden er zich toe onder eerbiediging van
liberté d'association, à recommander à leurs organisations de vrijheid van vereniging, aan hun organisaties waaruit zij zijn
constitutives d'observer, au sein des entreprises, les pratiques de samengesteld, aan te bevelen in de ondernemingen de praktijken van
relations paritaires conformes à l'esprit de la présente convention paritaire verhoudingen welke met de geest van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst stroken, na te leven.

Art. 5.Les organisations s'engagent à recommander à leurs

Art. 5.De organisaties verbinden er zich toe hun aangesloten

organisations affiliées : organisaties aan te bevelen :
- d'inviter respectivement les employeurs et les délégués syndicaux à - respectievelijk de werkgevers en de syndicale afgevaardigden te
témoigner en toutes circonstances de l'esprit de justice, d'équité et verzoeken in alle omstandigheden blijk te geven van zin voor
de conciliation qui conditionne les bonnes relations sociales dans l'entreprise; rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die bepalend zijn voor de
- de veiller à ce que les mêmes personnes respectent la législation goede sociale verhoudingen in de onderneming;
sociale, les conventions collectives de travail et le règlement de - er over te waken dat dezelfde personen de sociale wetgeving, de
travail et conjuguent leurs efforts en vue d'en assurer le respect. collectieve arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement naleven en
hun inspanningen bundelen teneinde de naleving ervan te verzekeren.

Art. 6.Les organisations de travailleurs s'engagent à recommander à

Art. 6.De werknemersorganisaties verbinden er zich toe aan hun

leurs organisations affiliées de se mettre d'accord entre elles, aangesloten organisaties aan te bevelen zich onderling akkoord te
éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président stellen en daartoe eventueel een beroep te doen op het
de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale verzoeningsinitiatief van de voorzitter van het Paritair Comité van de
et des soins de santé, pour la désignation ou l'élection dans les Vlaamse welzijns- en gezondheidssector voor het aanwijzen of het
entreprises d'une délégation syndicale commune, compte tenu du nombre verkiezen van een gemeenschappelijke syndicale afvaardiging in de
de membres qui doivent la composer et du nombre qui revient à chaque ondernemingen - rekening houdend met het aantal leden waaruit zij moet
organisation représentée, de faire en sorte que les délégués désignés samengesteld zijn en met het getal dat aan iedere vertegenwoordigde
ou les candidats aux élections soient choisis en considération de organisatie toekomt, en er voor te zorgen dat de aangewezen
afgevaardigden of voor verkiezing voorgedragen kandidaten worden
l'autorité dont ils devront disposer dans l'exercice de leurs gekozen op grond van hun gezag, waarover zij in het uitvoeren van hun
fonctions, ainsi que pour leur compétence. functies moeten beschikken, evenals voor hun bevoegdheid.
CHAPITRE III. - Institution HOOFDSTUK III. - Oprichting en samenstelling
et composition de la délégation syndicale van de syndicale afvaardiging

Art. 7.Seules les organisations syndicales reconnues citées à

Art. 7.Alleen de erkende werknemersorganisaties vermeld in artikel 2,

l'article 2 sont habilitées à présenter des candidats pour la hebben het recht kandidaten voor te dragen voor de aanduiding of de
désignation ou l'élection de la délégation syndicale. verkiezing van de syndicale afvaardiging.

Art. 8.Une délégation syndicale peut être installée dans chaque

Art. 8.Een syndicale afvaardiging kan in elke onderneming worden

entreprise : opgericht :
a) qui, pendant les six mois précédant la demande d'institution d'une a) welke gedurende de zes maanden voor de aanvraag tot oprichting van
een syndicale afvaardiging, minstens onderstaande aantal
délégation syndicale, occupe au moins l'effectif fixé ci-après et ce, personeelsleden in dienst heeft en dit ongeacht hun contractuele
quelle que soit leur durée de travail contractuelle : arbeidstijd :
- 40 membres du personnel : à partir de la date d'entrée en vigueur de - 40 personeelsleden : vanaf de datum van inwerkingtreding van deze
la présente convention collective de travail; collectieve arbeidsovereenkomst;
- 30 membres du personnel : à partir d'un an après la date d'entrée en - 30 personeelsleden : vanaf één jaar na de dag van inwerkingtreding
vigueur de la présente convention collective de travail; van deze collectieve arbeidsovereenkomst;
- 20 membres du personnel : à partir de deux ans après la date - 20 personeelsleden : vanaf twee jaren na de dag van inwerkingtreding
d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Pour le calcul, on entend par personnel occupé, tous les travailleurs Onder tewerkgesteld personeel wordt voor de telling verstaan, al de
sujets aux lois sur la sécurité sociale des travailleurs, à personeelsleden onderworpen aan de wetten op de sociale zekerheid van
l'exception des personnes engagées sous contrat d'étudiant et des de werknemers, met uitzondering van de personen die zijn aangeworven
personnes engagées sous contrat de remplacement en remplacement d'un travailleur dont le contrat est suspendu pour la durée de travail contractuelle complète de celui-ci, à condition que le travailleur remplacé soit pris en compte; b) et lorsque la moitié ou plus du personnel occupé dans l'entreprise en fait la demande (le personnel dirigeant, entendu dans le sens des dispositions légales en matière d'élections sociales pour la composition des conseils d'entreprise et des comités pour la prévention et la protection au travail, n'est pas pris en considération pour la détermination de cette majorité). onder een studentencontract en de personen die zijn aangeworven onder een vervangingscontract ter vervanging van een werknemer wiens contract geschorst is voor zijn volledige contractuele arbeidsduur en op voorwaarde dat de werknemer die vervangen is wordt meegeteld; b) en wanneer de helft of meer van het in de onderneming tewerkgesteld personeel hierom verzoekt (het directiepersoneel, begrepen in de zin van de wettelijke beschikkingen inzake sociale verkiezingen voor de samenstelling van de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op het werk komt niet in aanmerking om deze meerderheid te bepalen).

Art. 9.§ 1er. Si une ou plusieurs organisations de travailleurs

Art. 9.§ 1. Wanneer één of meerdere werknemersorganisaties menen dat

estime que les conditions prévues à l'article 8 sont réunies, elle de voorwaarden voorzien bij artikel 8 vervuld zijn, kunnen zij een
peut demander l'institution d'une délégation syndicale, par lettre aanvraag tot oprichting van een syndicale afvaardiging per aangetekend
recommandée à l'adresse de l'employeur. Dans cette lettre, les schrijven aan de werkgever richten. In deze brief moeten de
organisations de travailleurs doivent se référer aux dispositions de werknemersorganisaties naar de beschikkingen van deze collectieve
la présente convention collective de travail. Au cas où une seule arbeidsovereenkomst verwijzen. In geval slechts één
organisation syndicale introduirait ladite demande, elle en informe en werknemersorganisatie deze aanvraag indient, verwittigt zij ervan
même temps les autres organisations de travailleurs représentées à la gelijktijdig de andere werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector.
soins de santé.
§ 2. A défaut d'une réponse de l'employeur dans les trente jours, une § 2. Bij ontstentenis van enig antwoord van de werkgever binnen de
délégation syndicale peut être instituée d'office. dertig dagen, mag een vakbondsafvaardiging ambtshalve opgericht worden.
§ 3. Dans le même délai, l'employeur peut toutefois décider de § 3. Binnen dezelfde termijn mag de werkgever evenwel beslissen een
recourir à un référendum à bulletins secrets, à organiser en beroep te doen op een geheim referendum, in samenwerking met de
collaboration avec la (les) organisation(s) de travailleurs betrokken werknemersorganisatie(s) in te richten, teneinde de
concernée(s), afin de vérifier si la condition prévue à l'article 8, vervulling te toetsen van de voorwaarde voorzien in artikel 8, b). Hij
b), est bien remplie. Il en informe par courrier recommandé la (les) bericht hierover per aangetekend schrijven de betrokken
organisation(s) de travailleurs concernée(s). Un tel référendum ne werknemersorganisatie(s). Een dergelijk referendum mag niet meer dan
peut être organisé qu'une fois par an, à moins que les parties n'en één keer per jaar ingericht worden, behalve indien de partijen er
décident autrement. anders over beslissen.
§ 4. En cas de référendum à bulletins secrets, les modalités de son § 4. In geval van geheim referendum, zullen de modaliteiten van de
organisation ainsi que le dépouillement, seront décidés de commun organisatie ervan, evenals de stemoptelling in gemeen overleg tussen
accord entre l'employeur et la (les) organisation(s) de travailleurs de werkgever en de betrokken werknemersorganisatie(s) beslist worden.
concernée(s). Ces modalités peuvent être inspirées des modèles qui Deze modaliteiten kunnen zich laten leiden door de modellen die door
seront élaborés par la commission paritaire. A défaut d'accord sur het paritair comité zullen worden uitgewerkt. Bij gebrek aan een
lesdites modalités, il sera fait appel au bureau de conciliation pour akkoord over bedoelde modaliteiten zal op het verzoeningsbureau een
chercher une solution. beroep worden gedaan om een oplossing te zoeken.
§ 5. Si le résultat du référendum ne détermine pas que la moitié ou § 5. Indien het resultaat van het referendum niet uitwijst dat de
plus du personnel (à l'exclusion du personnel dirigeant) demande helft of meer van het personeel (directiepersoneel uitgezonderd) om de
l'institution d'une délégation syndicale, celle-ci devra être acceptée oprichting van een vakbondsafvaardiging verzoekt, zal deze evenwel
si au moins 80 p.c. du personnel a participé au référendum et la toch aanvaard moeten worden als minstens 80 pct. van het personeel aan
moitié ou plus des participants se prononce pour une telle het referendum heeft deelgenomen en dat de helft of meer van de
institution. deelnemers zich in de zin van een dergelijke oprichting uitspreekt.

Art. 10.La délégation syndicale est composée de délégués effectifs et

Art. 10.De syndicale afvaardiging wordt samengesteld uit effectieve

suppléants, dont le nombre est déterminé comme suit : en plaatsvervangende afgevaardigden, waarvan het aantal als volgt wordt bepaald :
Effectieven Effectieven
Plaatsver- Plaatsver-
vangenden vangenden
Effectifs Effectifs
Suppléants Suppléants
a) van 20 tot 30 werknemers a) van 20 tot 30 werknemers
2 2
- -
a) de 20 à 30 travailleurs a) de 20 à 30 travailleurs
2 2
- -
b) 31 tot en met 49 werknemers b) 31 tot en met 49 werknemers
2 2
2 2
b) de 31 à 49 travailleurs b) de 31 à 49 travailleurs
2 2
2 2
Si, pour quelque raison que ce soit, le mandat d'un délégué effectif Indien het mandaat van een effectieve of plaatsvervangende
ou suppléant prend fin en cours d'exercice, l'organisation syndicale à afgevaardigde om gelijk welke reden een einde neemt tijdens de
laquelle appartient ce membre a le droit de désigner la personne qui uitoefening ervan, heeft de werknemersorganisatie waartoe deze
afgevaardigde behoort het recht de persoon aan te duiden die het
achèvera le mandat. mandaat zal voleindigen.

Art. 11.Pour pouvoir faire fonction de délégué, les membres du

Art. 11.Om als afgevaardigde te mogen fungeren, moeten de

personnel doivent satisfaire aux conditions suivantes à la date de la personeelsleden aan de volgende voorwaarden voldoen op de datum van de
demande d'institution de la délégation : aanvraag tot oprichting van de afvaardiging :
1. être âgés de 18 ans au moins; 1. tenminste 18 jaar oud zijn;
2. être occupés de façon ininterrompue, depuis six mois au moins dans 2. tenminste zes maanden ononderbroken tewerkgesteld zijn in de
l'entreprise; onderneming;
3. ne pas se trouver en préavis, ni en période d'essai; 3. niet zijn opgezegd, noch in de proefperiode zijn;
4. ne pas avoir atteint l'âge de la retraite; 4. de pensioenleeftijd niet hebben bereikt;
5. ne pas être chargé, dans l'entreprise, d'une fonction incompatible 5. in de onderneming niet met een functie zijn belast welke met deze
avec le statut de délégué syndical. van syndicale afgevaardigde onverenigbaar is.

Art. 12.Le membre suppléant est appelé à siéger à la place d'un

Art. 12.Het plaatsvervangend lid wordt geroepen om te zetelen in

effectif : vervanging van een effectief lid :
a) lorsque le membre effectif est empêché de participer à la réunion; a) wanneer het effectief lid belet is om aan de vergadering deel te nemen;
b) lorsque le mandat du membre effectif prend fin en exécution de b) wanneer het mandaat van het effectief lid teneinde loopt in
l'article 13 de la présente convention collective de travail. uitvoering van artikel 13 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 13.Le mandat du délégué prend fin :

Art. 13.Het mandaat van de afgevaardigde loopt ten einde :

1. à l'expiration de son terme; 1. bij het verstrijken van de termijn;
2. suite à sa démission écrite notifiée à l'employeur; 2. ingevolge schriftelijke ontslagneming aan de werkgever betekend;
3. lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel; 3. in geval de afgevaardigde ophoudt tot het personeel te behoren;
4. dès que le délégué est chargé d'une fonction incompatible avec le 4. ingeval hij in de onderneming met een functie wordt belast welke
statut de délégué syndical; onverenigbaar is met deze van syndicale afgevaardigde;
5. en cas de décès; 5. in geval van overlijden;
6. en cas de retrait du mandat par l'organisation syndicale dont le 6. in geval van terugtrekking van mandaat door de
délégué est un membre. werknemersorganisatie waarvan de afgevaardigde lid is.

Art. 14.La durée du mandat de délégué syndical est de 4 ans et il est

Art. 14.Het mandaat van afgevaardigde duurt 4 jaar en is hernieuwbaar

renouvelable par lettre recommandée par les organisations visées à per aangetekend schrijven door de organisaties bepaald in artikel 7.
l'article 7. Le nombre de mandats ne peut être changé au cours de la Het aantal mandaten mag gedurende de normale mandaattermijn niet
durée normale du mandat. worden gewijzigd.

Art. 15.§ 1er. Les organisations de travailleurs se concertent entre

Art. 15.§ 1. De betrokken werknemersorganisaties komen onderling

elles, éventuellement en faisant appel à la médiation du président de overeen, gebeurlijk door zich te beroepen op de bemiddelende
la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et tussenkomst van de voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse
des soins de santé, sur la désignation des délégués effectifs et welzijns- en gezondheidssector, om de effectieve en plaatsvervangende
suppléants de la délégation syndicale. afgevaardigden van de syndicale afvaardiging aan te duiden.
Les délégués syndicaux sont désignés sur la base de l'autorité dont De syndicale afgevaardigden worden aangesteld op basis van het gezag
ils doivent disposer dans l'accomplissement de leur mission ainsi que waarover ze moeten beschikken bij de vervulling van hun opdracht en
de leur compétence, qui requiert une bonne connaissance de ook van hun bekwaamheid die een goede kennis van de inrichting en van
l'institution et du secteur. de bedrijfstak vereist.
Les organisations de travailleurs communiquent, au plus tard dans les De werknemersorganisaties delen aan de werkgever de lijst van de
soixante jours qui suivent l'accord tacite ou explicite sur effectieve en plaatsvervangende leden mede ten laatste binnen de
l'institution d'une délégation syndicale, à l'employeur la liste des zestig dagen welke volgen op het stilzwijgend of uitdrukkelijk akkoord
délégués effectifs et suppléants. over de oprichting van een syndicale afvaardiging.
§ 2. Si aucun accord n'est trouvé entre les organisations de § 2. Ingeval geen akkoord tot stand komt tussen de
travailleurs, il sera procédé, dans les deux mois suivant le werknemersorganisaties, zal binnen de twee maand die volgen op de
procès-verbal de carence rédigé par le président de la Commission notulen van niet-verzoening opgemaakt door de voorzitter van het
paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, worden
santé, à l'élection des délégués effectifs et suppléants selon la overgegaan tot de verkiezing van de effectieve en plaatsvervangende
procédure prévue pour les comités de prévention et de protection au afgevaardigden, volgens de procedure voorzien voor de comités voor
travail. preventie en bescherming op het werk.
§ 3. La délégation syndicale est effective à partir du premier jour du § 3. De syndicale afvaardiging treedt in werking vanaf de eerste dag
van de maand volgend ofwel op de mededeling van de lijst van
mois qui suit soit la notification de la liste des délégués prévue au afgevaardigden voorzien in § 1, ofwel op de uitslag van de
§ 1er, soit le résultat de l'élection prévue au § 2 du présent verkiezingen voorzien in § 2 van dit artikel.
article. CHAPITRE IV. - Compétence de la délégation syndicale HOOFDSTUK IV. - Bevoegdheid van de syndicale afvaardiging

Art. 16.Elle concerne :

Art. 16.Deze heeft betrekking op :

1. les relations de travail; 1. de arbeidsverhoudingen;
2. les négociations en vue de la conclusion de conventions ou accords 2. de onderhandelingen met het oog op het sluiten van collectieve
collectifs au sein de l'entreprise; overeenkomsten of akkoorden in de onderneming;
3. l'observation de l'application de la législation sociale, des 3. het waken op de toepassing van de sociale wetgeving, van de
conventions collectives de travail, du règlement de travail et des collectieve arbeidsovereenkomsten, van het arbeidsreglement en de
contrats individuels de travail; individuele arbeidsovereenkomsten;
4. le respect des principes généraux précisés aux articles 3 à 6 de la 4. de naleving van de algemene beginselen bepaald bij de artikelen 3
présente convention collective de travail. tot 6 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Fonctionnement HOOFDSTUK V. - Werking

Art. 17.La délégation syndicale peut, après avoir consulté la

Art. 17.De syndicale afvaardiging mag na raadpleging van de directie

direction et sans que cela puisse perturber l'organisation du travail, mondeling of schriftelijk overgaan tot alle mededelingen die nuttig
procéder oralement ou par écrit à toutes communications utiles au zijn voor het personeel zonder dat dit de organisatie van het werk mag
personnel. Ces communications doivent avoir un caractère professionnel verstoren. Deze mededelingen moeten van professionele of van syndicale
ou syndical. aard zijn.

Art. 18.L'information et la consultation du personnel par la

Art. 18.De informatie en de raadpleging van de personeelsleden door

délégation syndicale peut avoir lieu lors de réunions générales du de syndicale afvaardiging kan eventueel gebeuren op algemene
personnel pendant les heures de travail, moyennant l'accord de personeelsvergaderingen tijdens de diensturen, mits akkoord van de
l'employeur. Celui-ci ne peut arbitrairement refuser son accord. Lieu werkgever. Deze laatste mag dit akkoord niet om willekeurige redenen
et date des réunions doivent être concertés avec la direction au moins weigeren. Plaats en tijd van samenkomen worden met de directie
vingt-quatre heures convenues au préalable. Au cours de ces réunions, minstens vierentwintig uren vooraf afgesproken. Gedurende deze
le service doit être assuré convenablement dans toutes les divisions vergaderingen moeten de diensten in alle afdelingen van de onderneming
de l'entreprise. voldoende worden verzekerd.

Art. 19.En vue de préparer les réunions avec la direction, la

Art. 19.Teneinde de bijeenkomsten met de directie voor te bereiden

délégation syndicale peut se réunir pendant les heures de service kan de syndicale afvaardiging eveneens vergaderen tijdens de
selon des modalités fixées de commun accord entre la direction et la diensturen, volgens praktische schikkingen die bij onderling akkoord
délégation syndicale. La délégation syndicale dispose d'un crédit de worden vastgesteld tussen de directie en de syndicale afvaardiging. De
syndicale afvaardiging beschikt over een krediet van twee uren per
deux heures par mois pour ces réunions préparatoires. maand voor deze voorbereidende vergaderingen.

Art. 20.La direction de l'entreprise consulte la délégation

Art. 20.De directie van de onderneming raadpleegt de syndicale

syndicale, lorsque d'importantes modifications sont envisagées afvaardiging wanneer belangrijke wijzigingen worden overwogen die
influençant directement les problèmes relatifs au personnel. rechtstreeks de personeelsproblematiek beïnvloeden.

Art. 21.La direction et la délégation syndicale s'engagent à se

Art. 21.De directie en de syndicale afvaardiging gaan de verbintenis

concerter, chaque fois que l'une des parties sollicite un entretien. aan met elkaar overleg te plegen telkens een van de partijen om een
Cet entretien doit avoir lieu dans les huit jours qui suivent la onderhoud verzoekt. Dit onderhoud moet binnen de acht dagen na de
demande. Les heures consacrées à ces réunions sont considérées comme aanvraag plaatsvinden. De uren aan deze vergaderingen besteed worden
des heures normales de travail. beschouwd als normale arbeidsuren.

Art. 22.Les délégués syndicaux peuvent toujours avoir recours à

Art. 22.De syndicale afgevaardigden kunnen steeds beroep doen op de

l'assistance de représentants de leurs organisations syndicales. bijstand van vertegenwoordigers van hun werknemersorganisaties.
La direction peut se faire assister par des représentants de son De directie kan zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van haar
organisation patronale. Si aucune solution ne peut être trouvée, la werkgeversorgansisatie. Indien geen oplossing wordt gevonden kan de
direction ou la délégation syndicale peut avoir recours à la procédure directie of de syndicale afvaardiging beroep doen op de
de conciliation. verzoeningsprocedure.

Art. 23.Les accords écrits conclus entre la délégation syndicale et

Art. 23.De tussen de syndicale afvaardiging en de directie gesloten

la direction sont communiqués au personnel par la direction de schriftelijke akkoorden worden door de directie van de onderneming ter
l'entreprise, par affichage dans les locaux de l'entreprise, sauf kennis gebracht van het personeel door aanplakking in de lokalen van
lorsqu'il s'agit de cas individuels. de onderneming, behoudens wanneer het gaat om individuele gevallen.
CHAPITRE VI. - Statut et rôle du délégué HOOFDSTUK VI. - Statuut en rol van de afgevaardigde

Art. 24.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice

Art. 24.Het mandaat van de syndicale afgevaardigde mag geen

ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. Cela signifie que les aanleiding geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene
délégués bénéficient des promotions normales de la catégorie de die het uitoefent. Dit betekent dat de afgevaardigden recht hebben op
travailleurs à laquelle ils appartiennent. de normale promoties van de werknemersgroep waartoe zij behoren.

Art. 25.Conscient de sa part de responsabilité en ce qui concerne la

Art. 25.Bewust van de mede verantwoordelijkheid inzake

problématique du personnel, le délégué considère et traite les personeelsproblematiek bekijkt en behandelt de afgevaardigde de
problèmes posés avec toute l'objectivité requise. gestelde problemen met de nodige objectiviteit.

Art. 26.Le délégué peut en toutes circonstances s'entretenir avec la

Art. 26.Een afgevaardigde kan in alle omstandigheden met de directie

direction. spreken.

Art. 27.Le délégué ne peut pas être licencié pour des motifs

Art. 27.De afgevaardigde mag niet worden ontslagen om redenen die

inhérents à l'exercice de son mandat. eigen zijn aan de uitoefening van zijn mandaat.
L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical pour quelque De werkgever die voornemens is een syndicale afgevaardigde om gelijk
motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. Cette information se fait par lettre recommandée sortant ses effets le troisième jour qui suit la date de son expédition. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept jours pour notifier son refus d'admettre la validité du licenciement envisagé. Cette notification se fait par lettre recommandée. La période de sept jours débute le jour où la lettre envoyée par l'employeur sort ses effets. L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé.

Art. 28.Si l'organisation syndicale refuse d'admettre la validité du licenciement envisagé, la partie la plus diligente a la faculté de

welke reden, met uitzondering van dringende reden, te ontslaan, verwittigt voorafgaandelijk de syndicale afvaardiging evenals de werknemersorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking heeft op de derde dag volgend op de datum van de verzending. De betrokken werknemersorganisatie beschikt over een termijn van zeven dagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze mededeling gebeurt bij aangetekend schrijven. De periode van zeven dagen neemt een aanvang op de dag waarop het door de werkgever toegezonden schrijven uitwerking heeft. Het uitblijven van reactie van de werknemersorganisatie moet worden beschouwd als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag.

Art. 28.Indien de werknemersorganisatie weigert de geldigheid van het voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het verzoeningsbureau van

soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector
Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des voor te leggen. De maatregel tot ontslag mag niet worden uitgevoerd
soins de santé. L'exécution de la mesure de licenciement ne peut tijdens de duur van de procedure.
intervenir pendant la durée de cette procédure. Indien het verzoeningsbureau tot geen éénparige beslissing is kunnen
Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision unanime komen binnen de dertig dagen van de aanvraag tot tussenkomst, wordt
dans les trente jours de la demande d'intervention, le litige het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de
concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour werkgever werden ingeroepen om de afdanking te verantwoorden, aan de
justifier le licenciement est soumis au tribunal du travail. arbeidsrechtbank voorgelegd.

Art. 29.En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif

Art. 29.In geval van ontslag van een afgevaardigde wegens dringende

grave, la délégation syndicale doit en être informée immédiatement. reden, moet de syndicale afvaardiging daarvan onmiddellijk op de
hoogte worden gebracht.

Art. 30.Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les

Art. 30.Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd

cas suivants : in navolgende gevallen :
1. s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure 1. indien hij een syndicale afgevaardigde ontslaat, zonder de in de
prévue aux articles 27 et 28 de la présente convention collective de artikelen 27 en 28 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde
travail; procedure na te leven;
2. si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du 2. indien, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de
licenciement, au regard des dispositions de l'article 27, premier redenen van afdanking, rekening houdend met de bepaling van voornoemd
alinéa, susmentionné, n'est pas reconnue par le bureau de conciliation artikel 27, eerste lid, door het verzoeningsbureau of door de
de la commission paritaire ou par le tribunal du travail; arbeidsrechtbank niet wordt erkend;
3. si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le 3. indien de werkgever een afgevaardigde heeft ontslagen wegens
tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft
4. si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de verklaard; 4. indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van
l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation de werkgever welke voor de afgevaardigde een reden is tot
immédiate du contrat. onmiddellijke beëindiging van de overeenkomst.
L'indemnité forfaitaire est égale à la rémunération brute d'un an, De forfaitaire vergoeding is gelijk aan het brutoloon van een jaar,
sans préjudice de l'application des articles 39 et 82 de la loi du 3 onverminderd de toepassing van de artikelen 39 en 82 van de wet van 3
juillet 1978 concernant les contrats de travail. juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Cette indemnité n'est pas due lorsque le délégué syndical bénéficie de Deze vergoeding is niet verschuldigd wanneer de syndicale
l'indemnité prévue dans la loi du 19 mars 1991 portant un régime de afgevaardigde de vergoeding ontvangt bepaald in de wet van 19 maart
licenciement particulier pour les délégués du personnel aux conseils 1991 houdende bijzondere ontslagregeling voor de
d'entreprise et aux comités pour la prévention et la protection au personeelsafgevaardigden in de ondernemingsraden, in de comités voor
travail, ainsi que pour les candidats-délégués du personnel. preventie en bescherming op het werk alsmede voor de
kandidaat-personeelsafgevaardigden.
CHAPITRE VII. - Procédures de règlement des litiges sociaux HOOFDSTUK VII. - Procedure voor het regelen van de sociale geschillen
Obligations des parties en cas de litige Verplichtingen van de partijen in geval van geschil

Art. 31.Les parties reconnaissent que les conflits sociaux peuvent

Art. 31.De partijen erkennen dat de sociale conflicten een

avoir des répercussions immédiates sur les usagers du service ou de onmiddellijke terugslag kunnen hebben op de gebruikers van de dienst-
l'assistance de l'entreprise. of hulpverlening van de onderneming.
Les parties admettent dès lors qu'elles doivent tout mettre en oeuvre De partijen geven bijgevolg toe dat zij alles in het werk moeten
pour prévenir toute déclaration intempestive en matière de grève ou de stellen om elke voorbarige verklaring inzake staking of lock-out te
lock-out. vermijden.

Art. 32.Au cas où un problème surgirait entre employeur et

Art. 32.In de veronderstelling dat er een probleem oprijst in de

travailleurs, une solution sera en premier lieu cherchée au sein de betrekkingen tussen werkgevers en werknemers, moet in eerste instantie
l'entreprise, entre la direction et la délégation syndicale. in de onderneming tussen de directie en de syndicale afvaardiging naar
een oplossing worden gezocht.

Art. 33.Si les négociations visées à l'article 32 échouent, la partie

Art. 33.In geval de onderhandelingen bedoeld in artikel 32 mislukken,

la plus diligente a la faculté de soumettre le cas à l'appréciation du heeft de meest gerede partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel
bureau de conciliation de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé.

Art. 34.Lorsque toutes ces différentes tentatives de négociation ont été épuisées et que les organisations syndicales envisagent de recourir à l'action de grève, celles-ci doivent introduire le préavis de grève de quatorze jours civils auprès du président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé ainsi que de l'employeur. CHAPITRE VIII. - Dispositions finales

Art. 35.Les délégations syndicales qui avaient déjà été instituées à la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, continuent d'exister sans restrictions. Les délégations syndicales qui se trouvent, à la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de travail, dans le processus d'institution poursuivent celui-ci selon les dispositions de la convention.

Art. 36.Cette convention collective de travail produit ses effets le 1er octobre 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

van het verzoeningsbureau van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector voor te leggen.

Art. 34.Wanneer al deze verschillende pogingen tot onderhandelingen zijn uitgeput en wanneer de werknemersorganisaties overwegen hun toevlucht tot staking te nemen, moeten deze laatste de stakingsaanzegging van veertien kalenderdagen indienen bij de voorzitter van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector en bij de werkgever. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 35.De syndicale afvaardigingen die bij ingang van deze collectieve arbeidsovereenkomst reeds zijn opgericht, blijven onverkort bestaan. De syndicale afvaardigingen die in oprichting zijn op de ingangsdatum van deze overeenkomst worden volgens de bepalingen ervan verder gezet.

Art. 36.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2009 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzegging van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^