Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2009, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen », concernant l'accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het logistiek contingent |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 novembre 2009, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « |
Paritair Comité der haven van Antwerpen », concernant l'accord social | Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, |
2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique | betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van |
(1) | het logistiek contingent (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen »; | Antwerpen, « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | genaamd; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 novembre 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009, |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée « Nationaal | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « |
Paritair Comité der haven van Antwerpen », concernant l'accord social | Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd, |
2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent logistique. | betreffende het sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van |
het logistiek contingent. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée | Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, |
« Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » | « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd |
Convention collective de travail du 5 novembre 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2009 |
Accord social 2009-2010 pour les travailleurs portuaires du contingent | Sociaal akkoord 2009-2010 voor de havenarbeiders van het logistiek |
logistique (Convention enregistrée le 15 décembre 2009 sous le numéro | contingent (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 2009 onder het |
96489/CO/301.01) | nummer 96489/CO/301.01) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission | de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire pour le port d'Anvers ainsi qu'aux travailleurs portuaires | Subcomité voor de haven van Antwerpen en op de havenarbeiders van het |
du contingent logistique qu'ils occupent. | logistiek contingent die zij tewerkstellen. |
Assurance hospitalisation | Hospitalisatieverzekering |
Art. 2.Le système de « tiers payant » est maintenu. Les frais y |
Art. 2.Het « derdebetalerssysteem » blijft behouden. De hieraan |
afférents sont mis en charge du « Fonds de compensation pour la | verbonden kosten worden ten laste gelegd van het « Compensatiefonds |
sécurité d'existence ». | voor bestaanszekerheid ». |
Prime d'ancienneté | Anciënniteitspremie |
Art. 3.La prime d'ancienneté reste octroyée comme suit : |
Art. 3.De anciënniteitspremie blijft toegekend als volgt : |
a) à 25 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un | a) bij 25 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
travailleur portuaire travail général x 21; | havenarbeider algemeen werk x 21; |
b) à 32 ans d'ancienneté, une prime égale au salaire de base d'un | b) bij 35 jaar anciënniteit een premie gelijk aan het basisloon |
travailleur portuaire travail général x 42. | havenarbeider algemeen werk x 42. |
Pour l'ancienneté sont prises en compte les périodes de reconnaissance | De periodes van erkenning als havenarbeider van het algemeen |
comme travailleur portuaire du contingent général, du contingent | contingent, van het logistiek contingent en van inschrijving als |
logistique et d'inscription comme homme de métier. | vakman worden voor de anciënniteit in aanmerking genomen. |
Le paiement se fait dans le mois suivant celui où l'ancienneté requise | De uitbetaling gebeurt in de maand na het bereiken van de vereiste |
est atteinte. | anciënniteit. |
La prime est également payée si le travailleur portuaire atteint | De premie wordt ook uitbetaald indien de havenarbeider de vereiste |
l'ancienneté requise au cours de l'année où il accède au régime de | anciënniteit bereikt in het jaar dat hij toetreedt tot de regeling |
capacité de travail réduite. | voor verminderd arbeidsgeschikten. |
Pour mémoire | Pro memorie |
Art. 4.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée |
Art. 4.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met |
relatives aux conditions de travail et de rémunération qui n'ont pas | betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd |
été dénoncées restent entièrement d'application. | blijven onverkort van toepassing. |
Paix sociale | Sociale vrede |
Art. 5.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les |
Art. 5.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de |
organisations signataires et leurs membres n'introduiront au cours de | ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode |
la durée de validité de la présente convention collective de travail | van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de |
aucune nouvelle revendication, ni au niveau de la branche économique, | bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en |
ni au niveau des entreprises et elles garantiront le maintien de la | waarborgen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen. |
paix sociale dans le port d'Anvers. | De syndicale premie wordt slechts aan het « Gemeenschappelijk |
La prime syndicale n'est payée au « Front commun syndical » du port | Vakbondsfront » van de haven van Antwerpen uitbetaald, indien de |
d'Anvers que si la paix sociale est entièrement respectée par les | sociale vrede in die haven volledig door de werknemers wordt |
travailleurs dans ce port. | nageleefd. |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets à partir du 1er avril 2009. Elle cessera d'être en vigueur le 31 mars 2011. | ingang van 1 april 2009. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2011. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Elk van de ondertekenende partijen kan deze collectieve |
chacune des parties signataires moyennant la notification d'un délai | arbeidsovereenkomst opzeggen mits het betekenen bij een ter post |
de préavis de trois mois par lettre recommandée à la poste au | aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van drie maanden aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, « |
dénommée « Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen ». | Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen » genaamd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2010. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité | 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |