Arrêté royal accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de la fonction publique fédérale administrative | Koninklijk besluit houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van het federaal administratief openbaar ambt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE |
13 JUIN 2010. - Arrêté royal accordant une indemnité pour | 13 JUNI 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de la fonction | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van |
publique fédérale administrative | het federaal administratief openbaar ambt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, l'article 11, § 1er; | instellingen van openbaar nut, artikel 11, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisenig van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van wet van 26 juli |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot leefbaarheid |
régimes légaux des pensions, ratifié par la loi du 12 décembre 1997, | van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 12 |
l'article 21, § 1er; | december 1997, artikel 21, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 janvier 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 10 février 2010; | januari 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, van 10 februari 2010; |
Vu le protocole n° 646 du 18 mars 2010 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 646 van 18 maart 2010 van het Comité voor de |
fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale du | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
7 mai 2010; | Sociale Zekerheid van 7 mei 2010; |
Vu l'avis 48.024/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 avril 2010, en | Gelet op advies 48.024/3 van de Raad van State, gegeven op 20 april |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel des |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van de |
services publics fédéraux, des services publics fédéraux de | federale overheidsdiensten, van de programmatorische federale |
programmation ainsi que des services qui en dépendent, du personnel | overheidsdiensten alsook van de diensten die ervan afhangen, van het |
civil du ministère de la défense ou d'une des personnes morales visées | burgerpersoneel van het ministerie van landsverdediging of van één van |
à l'article 1er, 3° de la loi du 22 juillet 1993 portant certaines | de rechtspersonen, bepaald in artikel 1, 3° van de wet van 22 juli |
mesures en matière de fonction publique. | 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par président |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder |
du comité de direction : le président du comité de direction, ou le | voorzitter van het directiecomité : de voorzitter van het |
fonctionnaire dirigeant, ou l'agent chargé de la gestion journalière, | directiecomité, of de leidend ambtenaar, of de ambtenaar die belast is |
ou le directeur général de l'établissement. | met het dagelijks beheer, of de directeur-generaal van de instelling. |
Art. 3.Les membres du personnel qui utilisent leur bicyclette pour |
Art. 3.De personeelsleden die, voor een verplaatsing ofwel van hun |
effectuer un déplacement soit de leur résidence à leur lieu de | |
travail, et vice-versa, soit en raison des nécessités du service ont | verblijfplaats naar de plaats van hun werk, en omgekeerd, ofwel wegens |
droit, lorsqu'ils parcourent au moins un kilomètre, à une indemnité de | dienstnoodwendigheden, gebruik maken van hun fiets, hebben, wanneer |
20 cents par kilomètre parcouru. Est assimilé à la bicyclette un | zij ten minste één kilometer afleggen, recht op een vergoeding van 20 |
fauteuil roulant ou un autre moyen de transport léger non motorisé. | cent per afgelegde kilometer. Met een fiets wordt gelijkgesteld, een |
L'utilisation de la bicyclette peut précéder ou être postérieure à | rolstoel of een ander niet-motorisch aangedreven licht vervoermiddel. |
l'utilisation complémentaire des transports en commun publics. | Het fietsen mag voorafgaan aan of volgen op aanvullend gebruik van de |
L'indemnité ne peut toutefois jamais être cumulée avec une | gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen. De vergoeding mag evenwel |
intervention dans les frais de transports publics pour le même trajet | nooit gecumuleerd worden met een tegemoetkoming in de kosten van |
et au cours de la même période. | openbaar vervoer voor hetzelfde traject en tijdens dezelfde periode. |
Art. 4.Les membres du personnel intéressés introduisent leur demande |
Art. 4.De betrokken personeelsleden dienen hun aanvraag voor het |
d'obtention de l'indemnité de bicyclette auprès du service désigné à | bekomen van de fietsvergoeding in bij de door de voorzitter van het |
cet effet par le président du comité de direction et selon les | directiecomité aangewezen dienst en volgens de nadere bepalingen die |
modalités que celui-ci détermine. | hij vaststelt. |
Art. 5.Le président du comité de direction ou son délégué autorise |
Art. 5.De voorzitter van het directiecomité of zijn gemachtigde kent |
l'usage rémunéré de la bicyclette sur demande du membre du personnel. | het bezoldigd gebruik van een fiets toe, op aanvraag van het personeelslid. |
Art. 6.Les membres du personnel bénéficiaires établissent un état |
Art. 6.De begunstigde personeelsleden maken een maandelijkse staat op |
mensuel des déplacements effectués à bicyclette avec mention du nombre | van de per fiets afgelegde verplaatsingen met vermelding van het |
total de kilomètres parcourus et de l'indemnité à laquelle ils ont | totaal aantal afgelegde kilometers en de vergoeding waarop zij recht |
droit. | hebben. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 7.Dit besluit heeft met uitwerking met ingang van 1 januari |
Art. 8.Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
2010. Art. 8.Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |