Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'éducation de base | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in de basiseducatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 novembre 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een |
dans l'éducation de base (1) | eindejaarspremie in de basiseducatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative à l'octroi d'une prime de fin d'année | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de toekenning van een |
dans l'éducation de base. | eindejaarspremie in de basiseducatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 novembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006 |
Octroi d'une prime de fin d'année dans l'éducation de base (Convention | Toekenning van een eindejaarspremie in de basiseducatie (Overeenkomst |
enregistrée le 11 janvier 2007 sous le numéro 81514/CO/329.01) | geregistreerd op 11 januari 2007 onder het nummer 81514/CO/329.01) |
CHAPITRE Ier. Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs du secteur de l'éducation de base et du "Vlaams | werknemers van de sector basiseducatie en het Vlaams |
Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie" ressortissant à la | Ondersteuningscentrum voor de Basiseducatie die onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap |
Communauté flamande. | ressorteren. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | arbeiders- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Fixation du montant | HOOFDSTUK II. - Bepaling van het bedrag |
Art. 2.§ 1er. Le montant de l'allocation de fin d'année se compose |
Art. 2.§ 1. De eindejaarspremie bestaat uit een vast geïndexeerd |
d'une partie forfaitaire indexée, d'une partie forfaitaire non indexée | gedeelte, een vast niet-geïndexeerd gedeelte en een procentueel |
et d'une partie proportionnelle à la rémunération annuelle brute du | gedeelte op het brutojaarloon van de werknemer. |
travailleur. § 2. La partie forfaitaire indexée se chiffre à 280,81 EUR pour | § 2. Het vast geïndexeerd gedeelte bedraagt 280,81 EUR voor het jaar |
l'année 2005. Ce montant est majoré, pour l'année 2006, d'un | 2005. Dit bedrag wordt voor het jaar 2006 verhoogd met een percentage |
pourcentage obtenu en divisant le chiffre de l'indice des prix à la | dat wordt bekomen door het indexcijfer van de consumptieprijzen dat |
consommation en vigueur au mois d'octobre de l'année 2006 par le | van kracht is in de maand oktober van het jaar 2006 te delen door het |
chiffre de l'indice en vigueur au mois d'octobre de l'année 2005. Le | indexcijfer dat van kracht is in de maand oktober van het jaar 2005. |
pourcentage est calculé jusqu'à la quatrième décimale. | Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. |
§ 3. Le montant de la partie forfaitaire indexée est majoré, à partir | § 3. Het vast geïndexeerd gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd |
de 2006, conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de non | overeenkomstig punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de non |
profit/social profit" du 6 juin 2005, jusque 2010 inclus, selon | profit/social profit van 6 juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 |
l'évolution prévue dans cet accord : | volgens de fasering voorzien in dat akkoord : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 4. Le montant pour l'année 2006, fixé en application du § 2 du | § 4. Het bedrag voor het jaar 2006, vastgelegd in toepassing van § 2 |
présent article, ainsi que les montants mentionnés au § 3 du présent | van dit artikel, alsook de bedragen vermeld in § 3 van dit artikel, |
article, sont adaptés annuellement, à compter de 2007, en application | worden met ingang van 2007 jaarlijks aangepast met toepassing van het |
du mécanisme d'indexation suivant. | volgende indexeringsmechanisme. |
Le montant de la partie forfaitaire indexée de l'année considérée est | Het bedrag van het vast geïndexeerde gedeelte van het in aanmerking |
obtenu en le majorant d'un pourcentage qui dépend de l'évolution de | genomen jaar wordt bekomen door het te verhogen met een percentage dat |
l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en | afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
divisant le chiffre de l'indice des prix à la consommation en vigueur | Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in |
au mois d'octobre de l'année considérée par le chiffre de l'indice en | de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het |
vigueur au mois d'octobre de l'année 2006. Le pourcentage est calculé | indexcijfer dat van kracht was in de maand oktober van het jaar 2006. |
jusqu'à la quatrième décimale. | Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. |
§ 5. Le montant de la partie forfaitaire indexée totale de cette | § 5. Het bedrag van het totale vast geïndexeerd gedeelte van deze |
allocation de fin d'année est fixé annuellement et joint à la présente | eindejaarspremie wordt jaarlijks vastgelegd en in de bijlage bij deze |
convention collective de travail. | overeenkomst opgenomen. |
Art. 3.La partie forfaitaire non indexée se chiffre à 55,08 EUR. |
Art. 3.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR. |
Art. 4.§ 1er. La partie proportionnelle est égale à 2,5 p.c. de la |
Art. 4.§ 1. Het procentueel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het |
rémunération annuelle brute indexée du travailleur. | geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer. |
§ 2. La partie proportionnelle est majorée, à partir de 2006, | § 2. Het procentueel gedeelte wordt vanaf 2006 verhoogd overeenkomstig |
conformément au point 2.2 du "Vlaams Akkoord voor de non profit/ | punt 2.2 van het Vlaams Akkoord voor de non profit/social profit van 6 |
social profit" du 6 juin 2005, jusque 2010 inclus, selon l'évolution | juni 2005, en opgebouwd tot en met 2010 volgens de fasering voorzien |
prévue dans cet accord : | in dat akkoord : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Par "rémunération annuelle brute indexée" on entend : la | § 3. Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de |
multiplication par douze du salaire mensuel brut barémique indexé du | vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremieke |
mois d'octobre de l'année civile, y compris l'éventuelle allocation de | brutomaandloon van de maand oktober van het kalenderjaar, met inbegrip |
foyer ou résidence mais à l'exclusion des suppléments. | van de haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van de toelagen. |
CHAPITRE III. - Octroi de la prime de fin d'année | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de eindejaarspremie |
Art. 5.Les travailleurs bénéficient d'une prime de fin d'année en |
Art. 5.Aan de werknemer wordt een eindejaarspremie uitbetaald |
fonction des périodes travaillées et assimilées dans la période de | overeenkomstig de gewerkte en gelijkgestelde periodes in de |
référence du 1er janvier au 30 septembre de l'année civile prise en | referentieperiode van 1 januari tot en met 30 september van het |
considération. | betrokken kalenderjaar. |
Une période de référence totalement travaillée ou assimilée correspond | Een volledig gewerkte of gelijkgestelde referentieperiode komt dus |
donc à une prime de fin d'année complète, une période de référence | overeen met een volledige eindejaarspremie, een onvolledige |
incomplète, à une prime de fin d'année incomplète, au prorata des | referentieperiode met een onvolledige eindejaarspremie, in verhouding |
jours travaillés et assimilés dans la période de référence. Sont considérées comme prestations effectives ou assimilées, les heures d'inactivité définies par l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Les congés sans solde, toutes les formes légales de crédit-temps et de congés thématiques ne sont pas assimilés à des prestations effectives pour l'octroi de l'allocation de fin d'année. Le congé palliatif et le congé pour assistance médicale sont assimilés à des prestations effectives à concurrence d'une période maximale de trois mois civils. | tot de gewerkte en gelijkgestelde dagen in de referentieperiode. Worden gelijkgesteld met gewerkte of als dusdanig beschouwde dagen, de inactiviteitsperiodes, vastgelegd bij koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsbesluiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders. Onbetaald verlof, alle wettelijke vormen van tijdskrediet en thematische verloven worden niet gelijkgesteld met gewerkte periodes voor de toekenning van een eindejaarpremie, behoudens palliatief verlof en verlof voor verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, die gelijkgesteld worden met gewerkte periodes voor een maximumperiode van drie kalendermaanden. |
Art. 6.Pour les travailleurs à temps partiel, le montant de la prime |
Art. 6.Voor deeltijdse werknemers wordt het bedrag van de |
de fin d'année est calculé au prorata de la durée de travail | eindejaarspremie berekend in verhouding tot de contractuele |
contractuelle durant la période de référence. | arbeidstijd in de referentieperiode. |
Art. 7.La prime de fin d'année n'est pas due aux travailleurs |
Art. 7.De eindejaarspremie is niet verschuldigd aan om dringende |
licenciés pour motif grave. | reden ontslagen werknemers. |
Art. 8.Lorsqu'un travailleur entre en service dans une organisation |
Art. 8.Wanneer een werknemer tijdens de referentieperiode in of uit |
ou la quitte durant la période de référence, la prime de fin d'année | dienst is getreden bij de organisatie, wordt de eindejaarspremie |
est calculée et payée au prorata des jours travaillés et assimilés | berekend en uitbetaald volgens de gewerkte en gelijkgestelde dagen in |
dans la période de référence. | de referentieperiode. |
Art. 9.La présente convention ne s'applique pas aux travailleurs qui |
Art. 9.Deze overeenkomst is niet van toepassing op werknemers die |
perçoivent déjà une prime de fin d'année au moins équivalente. | reeds een eindejaarspremie genieten die hiermee tenminste |
gelijkwaardig is. | |
CHAPITRE IV. - Mode de calcul | HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze |
Art. 10.Tout mois de prestations ou mois y assimilé durant la période |
Art. 10.Iedere gewerkte of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de |
de référence donne droit à 1/9e du montant de la prime, calculé suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est considéré comme étant un engagement pour un mois entier pour autant que le travailleur reste en service jusqu'à la fin du mois. Art. 11.Si le travailleur n'a pas bénéficié de son salaire normal pour le mois d'octobre de l'année considérée, le calcul de la partie variable de l'allocation s'effectue alors sur la rémunération annuelle brute indexée sur la base du salaire fictif de ce mois. |
referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de eindejaarspremie, berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst. Elke arbeidsovereenkomst, ingegaan voor de dertiende dag van de maand, wordt, mits de werknemer in dienst blijft tot het einde van die maand, beschouwd als een tewerkstellingsperiode voor een volledige maand. Art. 11.Wanneer een werknemer niet het normale loon heeft genoten voor de maand oktober van het betrokken jaar, neemt men voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de eindejaarspremie het geïndexeerd brutojaarloon op basis van het fictieve loon van die maand. |
CHAPITRE V. - Modalité de paiement | HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteit |
Art. 12.La prime de fin d'année est payable au mois de décembre de |
Art. 12.De eindejaarspremie is betaalbaar in de maand december van |
l'année pour laquelle elle est octroyée. | het jaar waarvoor hij wordt toegekend. |
En cas de sortie de service, la prime de fin d'année due est payable | In geval van uitdiensttreding is de verschuldigde eindejaarspremie |
lors de la liquidation. | betaalbaar bij de eindafrekening. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'annexe à la présente convention reprend, pour chaque année, |
Art. 13.Als bijlage bij deze overeenkomst worden voor elk jaar de |
les montants applicables de la partie forfaitaire indexée, de la | toepasselijke bedragen opgenomen van het vaste geïndexeerde gedeelte, |
partie forfaitaire non indexée ainsi que le pourcentage de la partie | het vaste niet-geïndexeerde gedeelte en het percentage voor het |
proportionnelle de la prime de fin d'année. | procentuele gedeelte van de eindejaarspremie. |
Art. 14.La présente convention prend cours le 1er janvier 2006 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Art. 14.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2006 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de | Ze kan worden opgezegd door elk van de partijen met een |
préavis de six mois notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le secteur | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité |
socio-culturel de la Communauté flamande. | voor de socioculturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Elle est exécutée à condition d'une mise à disposition effective des | Ze wordt uitgevoerd op voorwaarde van een effectieve |
moyens financiers prévus en vertu du "Vlaams Akkoord voor de non- | terbeschikkingstelling van de financiële middelen waarin krachtens het |
profit/social profit" du 6 juin 2005. | Vlaams Akkoord voor de non-profit/social profit van 6 juni 2005 is voorzien. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 28 novembre 2006, | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 november 2006, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
socio-culturel de la Communauté flamande, relative à l'octroi d'une | de Vlaamse Gemeenschap, betreffend de toekenning van een |
prime de fin d'année dans l'éducation de base | eindejaarspremie in de basiseducatie |
Montants de la prime de fin d'année applicables | Toepasselijke bedragen van de eindejaarspremie |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |