Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, portant attribution de chèques-repas "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, portant attribution de chèques-repas Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, houdende toekenning van maaltijdcheques
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 novembre 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
portant attribution de chèques-repas (1) breiwerk, houdende toekenning van maaltijdcheques (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
la bonneterie; en het breiwerk;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 novembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006,
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het
portant attribution de chèques-repas. breiwerk, houdende toekenning van maaltijdcheques.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. Gegeven te Brussel, 13 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk
Convention collective de travail du 30 novembre 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2006
Attribution de chèques-repas (Convention enregistrée le 12 janvier Toekenning maaltijdcheques (Overeenkomst geregistreerd op 12 januari
2007 sous le numéro 81536/CO/120) 2007 onder het nummer 81536/CO/120)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFSTUK I. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

toutes les entreprises du textile et de la bonneterie et à tous les textiel- en breigoed-ondernemingen en op alle erin tewerkgestelde
ouvriers et ouvrières qui y sont occupés (ci-après dénommés ouvriers) arbeiders en arbeidsters (ook werklieden genoemd) die onder de
qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de textielnijverheid
l'industrie textile et de la bonneterie, à l'exception de la SA en het breiwerk, met uitzondering van de N.V. Celanese en met
Célanèse ainsi que des entreprises et des ouvriers y occupés qui uitzondering van de ondernemingen en de erin tewerkgestelde werklieden
relèvent de la compétence des Sous-commissions paritaires de die onder de bevoegdheid vallen van de Paritaire Subcomités voor
l'industrie textile de Verviers (S.C.P. 120.01), du lin (S.C.P. textiel Verviers (P.S.C. 120.01), voor het vlas (P.S.C. 120.02) en
120.02) et du jute (S.C.P. 120.03). voor de jute (P.S.C. 120.03).
CHAPITRE II. - Attribution de chèques-repas HOOFDSTUK II. - Toekenning van maaltijdcheques

Art. 3.A partir du 1er avril 2007, des chèques-repas sont instaurés

Art. 3.Vanaf 1 april 2007 worden overeenkomstig de bepalingen van

conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, de l'arrêté artikel 19bis, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
revisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sociale des travailleurs. zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend.

Art. 4.§ 1er. Aux ouvriers occupés à temps plein, il est attribué un

Art. 4.§ 1. Aan de voltijds tewerkgestelde arbeiders, wordt per

chèque-repas par jour effectivement presté, dont la valeur nominale effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende
est fixée comme suit : nominale waarde :
- à partir du 1er avril 2007 : 2,50 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2007 : 2,50 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 1,41 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 1,41 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2009 : 3,40 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2009 : 3,40 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 2,31 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 2,31 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2010 : 4,20 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2010 : 4,20 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 3,11 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 3,11 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR. 1,09 EUR.
§ 2. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires peuvent être § 2. Op ondernemingsvlak kunnen de nodige maatregelen genomen worden
prises concernant les travailleurs visés au § 1er en vue déterminer le om voor de in § 1 hiervoor bedoelde werknemers het aantal
nombre de chèques-repas sur la base du comptage alternatif, tel que maaltijdcheques vast te stellen op basis van de alternatieve telling,
zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2°, van het voornoemde koninklijk
défini par l'article 19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28 besluit van 28 november 1969. De ondertekenende partijen zullen
novembre 1969. A cet effet, les parties signataires mettront à hiertoe een model van collectieve arbeidsovereenkomst ter beschikking
disposition un modèle de convention collective de travail. Pour les stellen. Voor de ondernemingen die noch een ondernemingsraad, noch een
entreprises qui n'ont pas institué de conseil d'entreprise, ni de comité voor preventie en bescherming op het werk noch een syndicale
comité pour la prévention et la protection au travail, ni de delegatie hebben opgericht, zullen de ondertekenende partijen een
délégation syndicale, les parties signataires mettront à disposition model tot aanpassing van het arbeidsreglement ter beschikking stellen.
un modèle d'adaptation du règlement de travail.
§ 3. En vue du comptage alternatif, le nombre normal d'heures de § 3. Met het oog op de alternatieve telling wordt het normale aantal
travail par jour de la personne de référence est déterminé sur la base arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld op basis van het
du régime de travail dans lequel le travailleur concerné est occupé, arbeidsregime waarin betrokkene werkzaam is, verwijzend naar
en se référant au tableau ci-dessous : onderstaande tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image
Le nombre maximal de jours prestables de la personne de référence Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
durant le trimestre est calculé sur la base du nombre théorique de Het maximum aantal werkbare dagen van de maatpersoon in het kwartaal
jours prestables durant le trimestre concerné, c'est-à-dire tous les wordt berekend op basis van het theoretisch aantal werkbare dagen in
jours calendriers durant ce trimestre, diminué des jours de fermeture het betrokken kwartaal, dat wil zeggen alle kalenderdagen in het
collective pour cause de vacances annuelles, de vacances betrokken kwartaal verminderd met de dagen van collectieve sluiting
supplémentaires et de repos compensatoires pour la diminution de la voor jaarlijkse vakantie, supplementaire vakantie en inhaalrust
durée du travail. arbeidsduurvermindering.

Art. 5.§ 1er. Pour les ouvriers occupés à temps partiel, le nombre de

Art. 5.§ 1. Voor de deeltijds tewerkgestelde arbeiders wordt het

chèques-repas, ayant la même valeur nominale que pour les ouvriers à aantal maaltijdcheques, met dezelfde nominale waarde als voor de
temps plein telle que fixée à l'article 3, § 1er ci-dessus, est voltijdse arbeiders, bedoeld in artikel 3, § 1, hiervoor, vastgesteld
déterminé sur la base du comptage alternatif, tel que visé à l'article op basis van de alternatieve telling, zoals bedoeld in artikel 19bis,
19bis, § 2, 2°, de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969. § 2, 2°, van het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969.
§ 2. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires doivent être § 2. Op ondernemingsvlak dienen de nodige maatregelen genomen te
prises pour appliquer ce comptage alternatif. A cet effet, les parties worden om deze alternatieve telling toe te passen. De ondertekenende
signataires mettront à disposition un modèle de convention collective partijen zullen hiertoe een model van collectieve arbeidsovereenkomst
de travail. Pour les entreprises qui n'ont pas institué de conseil ter beschikking stellen. Voor de ondernemingen die noch een
d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au ondernemingsraad, noch een comité voor preventie en bescherming op het
travail, ni de délégation syndicale, les parties signataires mettront werk noch een syndicale delegatie hebben opgericht, zullen de
à disposition un modèle d'adaptation du règlement de travail. ondertekenende partijen een model tot aanpassing van het
arbeidsreglement ter beschikking stellen.
§ 3. En vue du comptage alternatif, le nombre normal d'heures de § 3. Met het oog op de alternatieve telling wordt het normale aantal
travail par jour de la personne de référence est déterminé arbeidsuren per dag van de maatpersoon vastgesteld overeenkomstig
conformément aux dispositions de l'article 3, § 3. hetgeen bepaald werd in artikel 3, § 3.

Art. 6.§ 1er. Par dérogation à l'article 3, § 1er, aux ouvriers

Art. 6.§ 1. In afwijking op artikel 3, § 1, wordt voor de arbeiders,

occupés dans les (semi) équipes-relais, il est attribué un tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, de nominale waarde
chèque-repas dont la valeur nominale est fixée comme suit : van de maaltijdcheque als volgt vastgesteld :
- à partir du 1er avril 2007 : 2,86 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2007 : 2,86 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 1,77 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 1,77 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2009 : 3,99 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2009 : 3,99 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 2,90 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 2,90 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2010 : 5,00 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2010 : 5,00 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 3,91 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 3,91 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR. 1,09 EUR.
§ 2. Si l'entreprise, en exécution de l'article 3, § 2, choisit pour § 2. Indien de onderneming, in uitvoering van artikel 3, § 2, kiest
le comptage alternatif pour les ouvriers occupés à temps plein, la voor de alternatieve telling voor de voltijds tewerkgestelde
valeur nominale du chèques-repas pour les ouvriers occupés dans les arbeiders, wordt in afwijking op § 1 hiervoor, voor de arbeiders,
(semi)équipes-relais, est fixée en dérogation au § 1er ci-dessus, tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, de nominale waarde
comme suit : van de maaltijdcheque als volgt vastgesteld :
- à partir du 1er avril 2007 : 2,95 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2007 : 2,95 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 1,86 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 1,86 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2009 : 4,14 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2009 : 4,14 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 3,05 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 3,05 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR; 1,09 EUR;
- à partir du 1er avril 2010 : 5,19 EUR, en ce compris une - met ingang van 1 april 2010 : 5,19 EUR, met daarin een patronaal
contribution patronale de 4,10 EUR et une contribution personnelle du aandeel van 4,10 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van
travailleur de 1,09 EUR. 1,09 EUR.
§ 3. Par dérogation à l'article 3, § 1er et § 2, pour les ouvriers § 3. In afwijking op artikel 3, § 1 en § 2 worden voor de arbeiders,
occupés dans les (semi) équipes-relais, le nombre de chèques-repas est tewerkgesteld in de (halve) overbruggingsploegen, het aantal
maaltijdcheques vastgesteld op basis van de alternatieve telling,
déterminé sur la base du comptage alternatif, tel que visé à l'article zoals bedoeld in artikel 19bis, § 2, 2°, van het voornoemde koninklijk
19bis, § 2, 2° de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969. besluit van 28 november 1969.
§ 4. Au niveau de l'entreprise, les mesures nécessaires doivent être § 4. Op ondernemingsvlak dienen de nodige maatregelen genomen te
prises pour appliquer ce comptage alternatif aux (semi) worden om deze alternatieve telling voor de (halve)
équipes-relais. A cet effet, les parties signataires mettront à overbruggingsploegen toe te passen. De ondertekenende partijen zullen
disposition un modèle de convention collective de travail. Pour les hiertoe een model van collectieve arbeidsovereenkomst ter beschikking
entreprises qui n'ont pas institué de conseil d'entreprise, ni de stellen. Voor de ondernemingen die noch een ondernemingsraad, noch een
comité pour la prévention et la protection au travail, ni de comité voor preventie en bescherming op het werk noch een syndicale
délégation syndicale, les parties signataires mettront à disposition delegatie hebben opgericht, zullen de ondertekenende partijen een
un modèle d'adaptation du règlement de travail. model tot aanpassing van het arbeidsreglement ter beschikking stellen.
§ 5. En vue du comptage alternatif pour les (semi) équipes-relais, le § 5. Met het oog op de alternatieve telling voor de (halve)
nombre normal d'heures de travail par jour de la personne de référence overbruggingsploegen wordt het normale aantal arbeidsuren per dag van
est fixé à 7,60 heures. de maatpersoon vastgesteld op 7,60 uren.
CHAPITRE III. - Condition suspensive HOOFDSTUK III. - Opschortende voorwaarde

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue sous

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de

la condition suspensive que l'Office national de sécurité sociale opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid
confirme par écrit que cette convention est conforme à la schriftelijk bevestigt dat deze overeenkomst conform is aan de
réglementation en matière de chèques-repas, telle que prévue par reglementering met betrekking tot de maaltijdcheques, voorzien in
l'article 19bis, § 2, de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1969. CHAPITRE IV. - Déclaration obligatoire

Art. 8.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. CHAPITRE V. - Durée la convention

Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er avril 2007. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par chacune des parties signataires, moyennant le respect d'un délai de préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président de la commission paritaire et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du13 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi,

artikel 19bis, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969. HOOFDSTUK IV. - Algemeen verbindend verklaard

Art. 8.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. HOOFDSTUK V. - Duur van de overeenkomst

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 april 2007. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan opgezegd worden door elk van de ondertekenende partijen mits inachtneming van een opzeggingstermijn van drie maanden betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2007. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^