Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de Namur "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de Namur Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie Namen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie
Namur (1) Namen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine-
mécanique et électrique; en elektrische bouw;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 20 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006,
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en
électrique, relative aux initiatives de formation pour la province de elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie
Namur. Namen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. Gegeven te Brussel, 13 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique Convention collective de travail du 20 février 2006 Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006
Initiatives de formation pour la province de Namur (Convention Vormingsinitiatieven voor de provincie Namen (Overeenkomst
enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81902/CO/111) geregistreerd op 6 februari 2007 onder het nummer 81902/CO/111)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application. Définitions HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied. Begripsomschrijvingen

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province werkgever, de werklieden en werksters van de ondernemingen in de
de Namur ressortissant à la Commission paritaire des constructions provincie Namen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
métallique, mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van
entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren.
Elle est conclue en application du chapitre IX - Formation - point 9.2 Zij wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk IX - Vorming - punt 9.2
- Efforts de formation au niveau régional de l'accord national - Vormingsinspanningen op gewestelijk niveau van het nationaal akkoord
2005-2006, convention collective de travail du 30 mai 2005, conclue en 2005-2006, collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005, gesloten
Commission paritaire (CP 111.01.02) des constructions métallique, in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
mécanique et électrique. (PC 111.01.02).

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

travail, on entend par : wordt verstaan onder :
1. "la C.C.T." : la convention collective de travail; 1. "de C.A.O." : de collectieve arbeidsovereenkomst;
2. "O.N.S.S." : l'Office national de Sécurité sociale; 2. "R.S.Z." : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
3. "A.S.B.L." : association sans but lucratif; 3. "V.Z.W." : vereniging zonder winstoogmerk;
4. "les ouvriers" : les ouvriers et ouvrières; 4. "de werklieden" : de werklieden en werksters;
5. la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et 5. het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw
électrique délègue ses pouvoirs à la section paritaire régionale des draagt haar bevoegdheden over aan de gewestelijke paritaire sectie van
ouvriers des fabrications métalliques de la province de Namur. de werklieden van de metaalfabrikaten van de provincie Namen.
CHAPITRE II. - Cotisation au profit d'initiatives de formation et HOOFDSTUK II. - Bijdrage ten gunste van vormings- en
d'emploi au niveau provincial tewerkstellingsinitiatieven op provinciaal niveau

Art. 4.A partir du 1er janvier 2005 et pour une durée indéterminée,

Art. 4.Vanaf 1 januari 2005 en voor onbepaalde duur zullen de

les entreprises, auxquelles la présente convention collective de ondernemingen waarop deze collectieve arbeidsovereenkomst van
travail s'applique, verseront trimestriellement une cotisation égale à toepassing is per kwartaal een bijdrage storten die gelijk is aan 0,1
0,1 p.c. du total des rémunérations brutes déclarées (à 100 p.c.) à pct. van het totaal van de brutolonen die aangegeven zijn (aan 100
l'O.N.S.S., au profit d'initiatives de formation et d'emploi pct.) bij de R.S.Z., ten gunste van vormings- of
organisées au niveau provincial. tewerkstellingsinitiatieven die op provinciaal niveau worden
georganiseerd.
Cette cotisation sera perçue par le "Fonds de sécurité d'existence des Deze bijdrage zal geïnd worden door het "Fonds voor bestaanszekerheid
fabrications métalliques". van de metaalfabrikaten".
Le produit de cette cotisation sera destiné à l'ASBL dénommée De som van deze bijdrage zal bestemd zijn voor de VZW, genoemd
"Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", en abrégé "Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", afgekort
"I.F.M.H.N.", et sera utilisé par celle-ci conformément à ses buts "I.F.M.H.N.", en zal door haar gebruikt worden overeenkomstig haar
sociaux. sociale doelstellingen.
Cette association est gérée par un conseil d'administration paritaire. Deze organisatie zal beheerd worden door een paritaire raad van beheer.

Art. 5.Cette ASBL a principalement pour but de définir la politique

Art. 5.Deze VZW heeft hoofdzakelijk tot doel het beleid te bepalen

en matière de formation professionnelle dans le secteur des inzake beroepsopleiding in de sector van de metaal-, machine- en
constructions métallique, mécanique et électrique de la province du
Hainaut et de Namur; de déterminer les moyens disponibles par elektrische bouw van de provincies Henegouwen en Namen; de middelen te
convention ou l'utilisation des réserves, à la mise en oeuvre de cette bepalen die beschikbaar zijn bij overeenkomst of het gebruik van de
politique; de définir la nature des relations avec les autres reserves, voor de tenuitvoerlegging van dit beleid; de aard van de
organismes de formation, de fixer l'utilisation des ressources betrekkingen met de andere opleidingsinstituten te bepalen, het
provinciales destinées à l'application de la politique de formation; gebruik vast te leggen van de provinciale middelen die bestemd zijn
de donner des compléments de formation à des jeunes travailleurs voor de toepassing van het opleidingsbeleid; aanvullende opleiding te
qualifiés, demandeurs d'emploi, dans des disciplines intéressant les geven aan jonge geschoolde werknemers, werkzoekenden, in disciplines
entreprises, éventuellement avec l'appui du FOREm, de l'enseignement die de ondernemingen interesseren, eventueel met de steun van de
de promotion sociale et celui des entreprises disposant de moyens de "FOREm", van het onderwijs voor sociale promotie en van de
formation adéquats ainsi que de tous organismes poursuivant un objet ondernemingen die over gepaste opleidingsmiddelen beschikken alsook
similaire; d'apporter sa collaboration, si elle est souhaitée, à des van alle instellingen die een gelijkaardige doelstelling nastreven;
projets pédagogiques élaborés par les divers réseaux d'enseignement haar medewerking te verlenen, indien deze gewenst is, aan pedagogische
dans l'hypothèse où ces projets peuvent intéresser les entreprises du projecten die worden uitgewerkt door de verschillende onderwijsnetten
in de veronderstelling dat deze projecten de ondernemingen van de
secteur. sector kunnen interesseren.
CHAPITRE III. - Exceptions HOOFDSTUK III. - Uitzonderingen

Art. 6.Les entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme

Art. 6.De ondernemingen die door het Minister van Werk erkend worden

étant en difficulté ou en restructuration seront dispensées du als in moeilijkheden of in herstructurering zullen vrijgesteld worden
versement de la cotisation de 0,1 p.c. pendant la période de van de storting van de bijdrage van 0,1 pct. tijdens de
reconnaissance. erkenningsperiode.
CHAPITRE IV. - Durée de la convention

Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée à Monsieur le président de la section paritaire régionale de Namur de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi,

HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en wordt van kracht op 1 januari 2005. Zij kan worden opgezegd door één de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de heer voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Namen van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2007. De Minister van Werk,

P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^