Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 septembre 2006, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 septembre 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging |
modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de |
relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social (1) | wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 septembre 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, tot wijziging |
modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de |
relative à la modification et coordination du régime de pension sectoriel social. | wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 5 septembre 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 september 2006 |
Modification de la convention collective de travail du 26 mai 2005 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
relative à la modification et coordination du régime de pension | betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal |
sectoriel social (Convention enregistrée le 27 septembre 2006 sous le | pensioenstelsel (Overeenkomst geregistreerd op 27 september 2006 onder |
numéro 80850/CO/149.02) | het nummer 80850/CO/149.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux ouvriers |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
qui sont ou étaient liés par une convention de travail avec un | |
employeur qui relève de la Sous-commission paritaire pour la | arbeiders die worden of werden tewerkgesteld door werkgevers die onder |
carrosserie, à l'exception des employeurs qui ont opté, conformément à | het Paritair Subcomité voor het koetswerk vallen, met uitzondering van |
l'article 5 de l'accord national 2001-2002 signé en Sous-commission | de werkgevers die in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal |
akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor het | |
paritaire pour la carrosserie du 7 mai 2001, d'organiser eux-mêmes le | koetswerk op 7 mei 2001, er voor geopteerd hebben om de uitvoering van |
een pensioenstelsel zelf te organiseren. | |
régime de pension. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
Par l'application de la présente convention collective de travail, on | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | Wordt het ondernemingspensioenstelsel dat van toepassing is bij een |
Lorsqu'un employeur qui, conformément à l'article 5 de l'accord | werkgever die, in overeenstemming met artikel 5 van het nationaal |
national 2001-2002, conclu le 7 mai 2001 au niveau de la | akkoord 2001-2002, afgesloten in het Paritair Subcomité voor het |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, a choisi d'organiser | koetswerk op 7 mei 2001, er voor geopteerd heeft om de uitvoering van |
lui-même la mise en place d'un régime de pension, et décide pour l'une | een pensioenstelsel zelf te organiseren, om de één of andere reden |
ou l'autre raison de mettre fin à ce régime, il tombera dès cet | stopgezet, dan valt deze werkgever vanaf het tijdstip van de |
instant sous le champ d'application de la présente convention | stopzetting wel onder het toepassingsgebied van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Voorwerp |
Art. 3.L'article 14 du règlement de solidarité sectoriel annexé à la |
Art. 3.Artikel 14 van het sectoraal solidariteits-reglement, |
convention collective de travail du 26 mai 2005 relative à la | toegevoegd aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
modification et coordination du régime de pension sectoriel social | betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal |
prévoit, en principe, qu'une modification ne peut se faire que dans la | pensioenstelsel voorziet, in principe, dat een wijziging in die mate |
mesure où la convention collective de travail du 26 mai 2005 relative | enkel kan wanneer de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 |
à la modification et coordination du régime de pension sectoriel | betreffende de wijziging en coördinatie van het sociaal sectoraal |
social est modifiée. | pensioenstelsel wordt gewijzigd. |
Une exception est prévue par l'article précité en ce qui concerne la | Een uitzondering op dit principe voorziet voormeld artikel voor de |
définition des forfaits visés aux articles 5.1. et 5.2. et celle du | bepaling van het bedrag van de forfaits zoals bepaald in artikel 5.1. |
capital constitutif de la rente à verser en cas de décès visée à | en 5.2., alsook voor het bedrag van het vestigingskapitaal van de |
l'article 5.3. du règlement de solidarité sectoriel. | rente-uitkering bij overlijden zoals voorzien in artikel 5.3. van het |
sectoraal solidariteitsreglement. | |
Ces forfaits et ce capital peuvent être modifiés par l'organisateur | Deze bedragen kunnen door de inrichter worden gewijzigd zonder te |
sans qu'il faille modifier pour autant la convention collective de | moeten overgaan tot een wijziging van de collectieve |
travail du 26 mai 2005 relative à la modification et coordination du | arbeidsovereenkomst van 26 mei 2005 betreffende de wijziging en |
régime de pension sectoriel social. | coördinatie van het sociaal sectoraal pensioenstelsel. |
Dans ce contexte, l'organisateur a décidé d'appliquer à partir du 1er | In het licht van het voorgaande beslist de inrichter om vanaf 1 |
janvier 2006 les montants suivants dans le cadre du régime de | januari 2006 in het kader van het sectoraal solidariteitsstelsel, |
solidarité sectoriel : | volgende bedragen toe te passen : |
- un forfait de 0,50 EUR par jour de chômage économique de l'affilié | - per dag van economische werkloosheid zoals beschreven in artikel |
comme défini dans l'article 5.1. du règlement de solidarité sectoriel sera dès lors affecté à la réserve de pension individuelle de l'affilié, conformément aux modalités prévues dans cet article; - un forfait de 0,50 EUR par jour d'incapacité de travail pour cause de maladie (professionnelle) et/ou d'accident (de travail) de l'affilié comme défini dans l'article 5.2. du règlement de solidarité sectoriel sera dès lors affecté à la réserve de pension individuelle de l'affilié, conformément aux modalités prévues dans cet article; | 5.1. van het sectoraal solidariteitsreglement, zal overeenkomstig de in dit artikel voorziene modaliteiten, voortaan een forfaitair bedrag van 0,50 EUR worden toegekend aan de individuele pensioenreserve van de bewuste aangeslotene; - per dag van arbeidsongeschiktheid tengevolge van (beroeps)ziekte en/of (arbeids)ongeval zoals beschreven in artikel 5.2. van het sectoraal solidariteitsreglement, zal overeenkomstig de in dit artikel voorziene modaliteiten, voortaan een forfaitair bedrag van 0,50 EUR worden toegekend aan de individuele pensioenreserve van de bewuste aangeslotene; |
- le capital constitutif de la rente qui est versée par l'institution | - het vestigingskapitaal ter financiering van de rente-uitkering die |
de solidarité au(x) bénéficiaire(s) comme désigné(s) dans le volet de | de solidariteitsinstelling aan de begunstigde(n) stort zoals aangeduid |
pension, conformément aux modalités de l'article 5.3., est dès lors, | in het pensioenluik, overeenkomstig de modaliteiten zoals voorzien in |
de 1.500 EUR (participation bénéficiaire comprise). | artikel 5.3., bedraagt voortaan 1.500 EUR (winstdeling inbegrepen). |
Les autres articles du règlement de solidarité sectoriel restent | Er wordt verder niets gewijzigd aan de artikelen van het sectoraal |
inchangés. | solidariteitsreglement. |
CHAPITRE III. - Durée de la convention | HOOFDSTUK III. - Duur van de overeenkomst |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2006 et a la même durée de validité et les mêmes modalités de | januari 2006 en heeft dezelfde geldigheidsduur en dezelfde |
dénonciation que la convention collective de travail qu'elle modifie. | opzeggingsmogelijkheden als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |