Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, concernant la prépension conventionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende het conventioneel brugpensioen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 mai 2006, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2006, gesloten |
paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, | in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
concernant la prépension conventionnelle (1) | en naaisters, betreffende het conventioneel brugpensioen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2006, gesloten |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters |
couturières, concernant la prépension conventionnelle, à l'exception | en naaisters, betreffende het conventioneel brugpensioen, met |
des dispositions contraires à l'article 4, § 2, de la convention | uitzondering van de bepalingen in strijd met artikel 4, § 2, van de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot |
d'indemnité complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
cas de licenciement. | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 11 mai 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2006 |
Prépension conventionnelle (Convention enregistrée le 29 août 2006 | Conventioneel brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 29 augustus |
sous le numéro 80665/CO/107) | 2006 onder het nummer 80665/CO/107) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique à |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
l'employeur, aux ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers | werkgever, de werklieden en werksters met inbegrip van de |
domestiques, des entreprises relevant de la compétence de la | huisarbeiders van de ondernemingen ressorterend onder de bevoegdheid |
van het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters | |
Commission paritaire des maîtres tailleurs, commission paritaire 107 | en naaisters, paritair comité 107 (koninklijk besluit van 29 januari |
(arrêté royal du 29 janvier 1991 - Moniteur belge du 8 février 1991). | 1991 - Belgisch Staatsblad van 8 februari 1991). |
CHAPITRE II. - Droit à la prépension conventionnelle | HOOFDSTUK II. - Recht op het conventioneel brugpensioen |
Art. 3.Ouvriers et ouvrières, y compris les ouvriers domestiques, à |
Art. 3.Werklieden en werksters met inbegrip van de huisarbeiders |
partir de 58 ans avec 15 ans de travail salarié dans l'entreprise | vanaf 58 jaar met 15 jaar loondienst in de onderneming |
§ 1er. Le règlement du régime d'indemnité complémentaire pour certains | § 1. De regeling van de aanvullende vergoeding ten gunste van sommige |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, tel qu'il a été introduit | bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, zoals ingesteld door |
par la convention collective de travail n° 17, conclue au Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de Nationale |
national du travail le 19 décembre 1974, s'applique aux ouvriers et | Arbeidsraad op 19 december 1974, wordt toegepast op de werklieden en |
ouvrières, y compris les ouvriers domestiques, à partir de 58 ans, | werksters met inbegrip van de huisarbeiders vanaf 58 jaar, indien ze |
s'ils sont licenciés par leur employeur (sauf pour raisons graves) et | worden ontslagen door hun werkgever (behalve om dringende redenen) en |
à condition qu'ils disposent d'un service salarié de 15 ans dans | op voorwaarde dat ze over een loondienst van 15 jaar in de onderneming |
l'entreprise. | beschikken. |
§ 2. D'après la convention en question, les entrepreneurs concernés ne | § 2. De betrokken ondernemers kunnen volgens deze overeenkomst slechts |
peuvent partir en prépension que s'ils répondent aux conditions | in brugpensioen gaan voor zover ze voldoen aan de voorwaarden |
concernant l'attribution d'indemnités de chômage en cas de prépension | betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van |
conventionnelle. | conventioneel brugpensioen. |
§ 3. L'âge dont il est question au § 1er de cet article doit être | § 3. De leeftijd waarvan sprake in § 1 van dit artikel moet ten |
atteint au plus tard à l'expiration effective du délai de préavis ou à | laatste bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de |
la date à laquelle l'indemnité de rupture est attribuée et, dans tous | opzeggingstermijn of op de datum waarop de verbrekingsvergoeding wordt |
les cas, avant l'expiration de cette convention collective de travail. | toegekend en in alle geval vóór het verstrijken van deze collectieve |
§ 4. Les articles 4 à 10 de la convention collective de travail n° 17 | arbeidsovereenkomst. § 4. De artikelen 4 tot en met 10 van de collectieve |
sont également d'application. | arbeidsovereenkomst nr. 17 zijn eveneens van toepassing. |
§ 5. La prépension appliquée sur la base de cette convention prend fin | § 5. Het brugpensioen toegepast op basis van deze overeenkomst neemt |
lorsque le salarié atteint l'âge de la pension. | een einde wanneer de werknemer de pensioenleeftijd bereikt. |
CHAPITRE III. - Entée en vigueur et durée | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en duur |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 4.Deze overeenkomst is gesloten voor bepaalde duur. Ze treedt in |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2005 et expire le 31 décembre 2006. | werking op 1 januari 2005 en eindigt op 31 december 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |