Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, relative aux initiatives de formation pour la province du Hainaut | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie Henegouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 20 février 2006, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative aux initiatives de formation pour la province du | elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie |
Hainaut (1) | Henegouwen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des constructions métallique, | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- |
mécanique et électrique; | en elektrische bouw; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 février 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006, |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique, relative aux initiatives de formation pour la province du | elektrische bouw, betreffende vormingsinitiatieven voor de provincie |
Hainaut. | Henegouwen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique Convention collective de travail du 20 février 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 2006 |
Initiatives de formation pour la province du Hainaut (Convention | Vormingsinitiatieven voor de provincie Henegouwen (Overeenkomst |
enregistrée le 6 février 2007 sous le numéro 81901/CO/111) | geregistreerd op 6 februari 2007 onder het nummer 81901/CO/111) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application. Définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied. Omschrijvingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de la province | werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen in de |
du Hainaut ressortissant à la Commission paritaire des constructions | provincie Henegouwen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
métallique, mécanique et électrique (CP 111), à l'exception des | metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111), met uitzondering van |
entreprises de montage de ponts et charpentes métalliques. | de ondernemingen die bruggen en metalen gebinten monteren. |
Elle est conclue en application du chapitre IX - Formation - point 9.2 | Zij wordt gesloten in uitvoering van hoofdstuk IX - vorming - punt |
- Efforts de formation au niveau régional - de l'accord national | 9.2. - Vormingsinspanningen op gewestelijk niveau - van het nationaal |
2005-2006 - convention collective de travail du 30 mai 2005, conclue | akkoord 2005-2006 - collectieve arbeidsovereenkomst van 30 mei 2005, |
en Commission paritaire 111 - Constructions métallique, mécanique et | gesloten in het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
électrique. | elektrische bouw (Paritair Comité 111). |
Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, on entend par : | wordt verstaan onder : |
1. "la CCT" : la convention collective de travail; | 1. "de CAO" : de collectieve arbeidsovereenkomst; |
2. "ONSS" : l'Office national de Sécurité sociale; | 2. "RSZ" : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
3. "ASBL" : association sans but lucratif; | 3. "VZW" : vereniging zonder winstoogmerk; |
4. "les ouvriers" : les ouvriers et ouvrières; | 4. "de werklieden" : de werklieden en werksters; |
5. la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et | 5. het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw |
électrique délègue ses pouvoirs à la section paritaire régionale des | draagt haar bevoegdheden over aan de gewestelijke paritaire sectie van |
ouvriers des fabrications métalliques de la province du Hainaut. | de werklieden van de metaalfabrikaten van de provincie Henegouwen. |
CHAPITRE II. - Cotisation au profit d'initiatives de formation et | HOOFDSTUK II. - Bijdrage ten gunste van vormings- en |
d'emploi au niveau provincial | tewerkstellingsinitiatieven op provinciaal niveau |
Art. 4.A partir du 1er janvier 2005 et pour une durée indéterminée, |
Art. 4.Vanaf 1 januari 2005 en voor onbepaalde duur zullen de |
les entreprises, auxquelles la présente CCT s'applique, verseront | ondernemingen waarop deze CAO van toepassing is per kwartaal een |
trimestriellement une cotisation égale à 0,1 p.c. du total des | bijdrage storten die gelijk is aan 0,1 pct. van het totaal van de |
rémunérations brutes déclarées (à 100 p.c.) à l'ONSS, au profit | brutolonen die aangegeven zijn (aan 100 pct.) bij de RSZ, ten gunste |
d'initiatives de formation et d'emploi organisées au niveau | van vormings- en tewerkstellingsinitiatieven die op provinciaal niveau |
provincial. | worden georganiseerd. |
Cette cotisation sera perçue par le "Fonds de sécurité d'existence des | Deze bijdrage zal geïnd worden door het "Fonds voor bestaanszekerheid |
fabrications métalliques". | van de metaalfabrikaten". |
Le produit de cette cotisation sera destiné à l'ASBL dénommée | De som van deze bijdrage zal bestemd zijn voor de VZW, genoemd |
"Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", en abrégé "IFMHN", | "Institut de Formation du Métal - Hainaut-Namur", afgekort IFMHN, en |
et sera utilisé par celle-ci conformément à ses buts sociaux. | zal door haar gebruikt worden overeenkomstig haar sociale doelstellingen. |
Cette association est gérée par un conseil d'administration paritaire. | Deze organisatie zal beheerd worden door een paritaire raad van beheer. |
Art. 5.Cette ASBL a principalement pour but de définir la politique |
Art. 5.Deze VZW heeft hoofdzakelijk tot doel het beleid te bepalen, |
en matière de formation professionnelle dans le secteur des | inzake beroepsopleiding in de sector van de metaal-, machine- en |
constructions métallique, mécanique et électrique de la province du | |
Hainaut et de Namur; de déterminer les moyens disponibles par | elektrische bouw van de provincies Henegouwen en Namen; de middelen te |
convention ou l'utilisation des réserves, à la mise en oeuvre de cette | bepalen die beschikbaar zijn bij overeenkomst of het gebruik van de |
politique; de définir la nature des relations avec les autres | reserves, voor de tenuitvoerlegging van dit beleid; de aard van de |
organismes de formation, de fixer l'utilisation des ressources | betrekkingen met de andere opleidingsinstituten te bepalen, het |
provinciales destinées à l'application de la politique de formation; | gebruik vast te leggen van de provinciale middelen die bestemd zin |
de donner des compléments de formation à des jeunes travailleurs | voor de toepassing van het opleidingsbeleid; aanvullende opleiding te |
qualifiés, demandeurs d'emploi, dans des disciplines intéressant les | geven aan jonge geschoolde werknemers, werkzoekenden, in disciplines |
entreprises, éventuellement avec l'appui du FOREm, de l'enseignement | die de ondernemingen interesseren, eventueel met de steun van de « |
de promotion sociale et celui des entreprises disposant de moyens de | FOREm » van het onderwijs voor sociale promotie en van de |
formation adéquats ainsi que de tous organismes poursuivant un objet | ondernemingen die over gepaste opleidingsmiddelen beschikken alsook |
similaire; d'apporter sa collaboration, si elle est souhaitée, à des | van alle instellingen die een gelijkaardige doelstelling nastreven; |
projets pédagogiques élaborés par les divers réseaux d'enseignement | haar medewerking te verlenen, indien deze gewenst is, aan pedagogische |
dans l'hypothèse où ces projets peuvent intéresser les entreprises du | projecten die worden uitgewerkt door de verschillende onderwijsnetten |
in de veronderstelling dat deze projecten de ondernemingen van de | |
secteur. | sector kunnen interesseren. |
CHAPITRE III. - Exceptions | HOOFDSTUK III. - Uitzonderingen |
Art. 6.Les entreprises reconnues par le Ministre de l'Emploi comme |
Art. 6.De ondernemingen die door het Minister van Werk erkend worden |
étant en difficulté ou en restructuration seront dispensées du | als in moeilijkheden of in herstructurering zullen vrijgesteld worden |
versement de la cotisation de 0,1 p.c. pendant la période de | van de storting van de bijdrage van 0,1 pct. tijdens de |
reconnaissance. | erkenningsperiode. |
CHAPITRE IV. - Durée de la convention
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée indéterminée et entre en vigueur le 1er janvier 2005. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois notifié par lettre recommandée adressée à Monsieur le président de la section paritaire régionale du Hainaut de la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. Le Ministre de l'Emploi, |
HOOFDSTUK IV. - Duur van de overeenkomst
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde duur en wordt van kracht op 1 januari 2005. Zij kan worden opgezegd door één van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt betekend per aangetekende brief, gericht aan de heer voorzitter van de gewestelijke paritaire sectie Henegouwen van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |