← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 septembre 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2003, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux groupes à risque (1) | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden der |
fabrications métalliques; | metaalfabrikatennijverheid |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 septembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2003, |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden der |
relative aux groupes à risque. | metaalfabrikatennijverheid, betreffende de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des fabrications métalliques | Paritair Comité voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid |
Convention collective de travail du 16 septembre 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2003 |
Groupes à risque (Convention enregistrée le 10 décembre 2003 sous le | Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2003 onder |
numéro 68887/CO/209) | het nummer 68887/CO/209) |
Art. 3.Champ d'application |
Art. 3.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est d'application aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et leurs employés ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en hun bedienden die ressorteren onder het Paritair Comité |
pour employés des fabrications métalliques. | voor de bedienden der metaalfabrikatennijverheid. |
Art. 4.Sujet |
Art. 4.Voorwerp |
Cette convention collective de travail est conclue en application du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
chapitre II, section Ie, de la loi du 1er avril 2003 portant exécution | hoofdstuk II, afdeling I, van de wet van 1 april 2003 houdende de |
de l'accord interprofessionnel 2003-2004, parue au Moniteur belge du | uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, verschenen in |
16 mai 2003. | het Belgisch Staatsblad van 16 mei 2003. |
Art. 5.Cotisation groupes à risque |
Art. 5.Bijdrage risicogroepen |
§ 1er. Cotisation | § 1. Bijdrage |
La cotisation pour les groupes à risque, perçue par l'ASBL "Institut | De bijdrage bestemd voor risicogroepen, geïnd door de VZW "Paritair |
de formation postscolaire de l'industrie des fabrications métalliques | instituut voor de naschoolse opleiding van de metaalverwerkende |
- employés", en abrégé "IFPM - employés", est fixée à 0,10 p.c. pour | nijverheid - bedienden", afgekort "INOM - bedienden", wordt voor de |
la durée du présent accord. | duur van dit akkoord bepaald op 0,10 pct.. |
Afin d'en simplifier la perception, le montant forfaitaire de cette | Teneinde de inning ervan te vereenvoudigen wordt het bedrag ervan |
cotisation est établi à 30,99 EUR par an par travailleur occupé sous | forfaitair vastgesteld op 30,99 EUR per jaar per werknemer |
tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van bediende. | |
contrat de travail d'employé. | De opbrengst van de aldus door de VZW "INOM -bedienden" geïnde |
Le produit de la cotisation pour groupes à risque ainsi perçue par | bijdrage voor risicogroepen zal integraal doorgestort worden aan de |
l'ASBL "IFPM - employés" sera intégralement versé aux fonds de | paritaire opleidingsfondsen voor de bedienden die op provinciaal of |
formation paritaires pour les employés qui existent au niveau | subgewestelijk vlak bestaan. De opleidingsfondsen zullen deze middelen |
provincial ou sous-régional. Les fonds de formation affecteront ces | aanwenden voor de opleiding en tewerkstelling van risicogroepen. |
moyens à la formation et à l'emploi des employés appartenant aux | |
groupes à risque. | |
§ 2. Exceptions | § 2. Uitzonderingen |
Les entreprises établies dans les provinces ou sous-régions où aucune | |
convention collective de travail relative à la cotisation en faveur | |
des groupes à risque n'a été conclue en 1991 et/ou 1992, et qui ont | Ondernemingen, gelegen in de provincies of subregio's waar in 1991 |
en/of 1992 geen collectieve arbeidsovereenkomst gesloten werd inzake | |
conclu une convention collective de travail d'entreprise en matière de | de bijdrage voor de risicogroepen, en die voor 16 maart 1993 een eigen |
collectieve arbeidsovereenkomst op ondernemingsvlak gesloten hebben | |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque avant le 16 mars | inzake opleiding en tewerkstelling voor risicogroepen, en die nog |
1993 couvrant entièrement ou partiellement l'année 2003, peuvent | steeds geheel of gedeeltelijk van toepassing is voor het jaar 2003, |
obtenir en 2003 une exemption totale ou partielle du paiement de la | kunnen in 2003 geheel of gedeeltelijk vrijgesteld worden van de |
cotisation dont question au § 1er, et ce sur présentation de ladite | betaling van de bijdrage, bepaald in § 1, mits voorlegging van de op |
ondernemingsvlak ter zake gesloten collectieve arbeidsovereenkomst aan | |
convention collective de travail d'entreprise à la Commission | het Paritair Comité voor de bedienden van de |
paritaire pour employés des fabrication métalliques. | metaalfabrikatennijverheid. |
§ 3. Prolongation | § 3. Verlenging |
Les conventions collectives de travail provinciales ou sous-régionales | Al de provinciale en subregionale collectieve arbeidsovereenkomsten |
qui concernent l'élargissement du concept de "groupes à risque" sont | die betrekking hebben op de uitbreiding van het begrip "risicogroepen" |
prorogées pour la durée de cet accord. | worden verlengd voor de duur van dit akkoord. |
Art. 6.Demande d'exonération |
Art. 6.Vraag tot vrijstelling |
Les parties demandent que le Ministre de l'Emploi et du Travail | |
consente à exonérer le secteur de la cotisation de 0,10 p.c. pour les | Ondertekende partijen vragen aan de Minister van Tewerkstelling en |
groupes à risque pour l'année 2003 à verser à l'Office national de | Arbeid de sector voor het jaar 2003 vrij te stellen van de betaling |
van de bijdrage van 0,10 pct. voor risicogroepen aan de Rijksdienst | |
Sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 7.Durée |
Art. 7.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
durée déterminée du 1er janvier 2003 jusqu'au 31 décembre 2003. | van 1 januari 2003 tot 31 december 2003. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |