Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1993, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, portant modification et coordination des statuts du Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het Nationaal Actiecomité voor Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
13 JUIN 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 13 JUNI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 mai 1993, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1993, gesloten |
paritaire de la construction, portant modification et coordination des | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, houdende wijziging en |
statuts du Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans | coördinatie van de statuten van het Nationaal Actiecomité voor |
la Construction (1) | Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 10 mars 1977, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 1977, |
sein de la Commission paritaire de la construction, instituant un | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot oprichting |
fonds de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail | van een fonds voor veiligheid, hygiëne en verfraaiing der werkplaatsen |
dans la construction, modifiée par la convention collective de travail | in het bouwbedrijf, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 29 mars 1984, rendues respectivement obligatoires par les arrêtés | van 29 maart 1984, respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij |
royaux des 20 octobre 1977 et 29 mai 1984; | de koninklijke besluiten van 20 oktober 1977 en 29 mei 1984; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1993, gesloten |
Commission paritaire de la construction, portant modification et | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, houdende wijziging en |
coordination des statuts du Comité national d'Action pour la Sécurité | coördinatie van de statuten van het Nationaal Actiecomité voor |
et l'Hygiène dans la Construction. | Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 20 octobre 1977, Moniteur belge du 14 décembre 1977. | Koninklijk besluit van 20 oktober 1977, Belgisch Staatsblad van 14 |
december 1977. | |
Arrêté royal du 29 mai 1984, Moniteur belge du 13 juin 1984. | Koninklijk besluit van 29 mei 1984, Belgisch Staatsblad van 13 juni 1984. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 27 mai 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1993 |
Modification et coordination des statuts du Comité national d'Action | Wijziging en coördinatie van de statuten van het Nationaal Actiecomité |
pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction (Convention | voor Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf (Overeenkomst |
enregistrée le 2 juillet 1993 sous le numéro 33193/CO/124) | geregistreerd op 2 juli 1993 onder het nummer 33193/CO/124) |
Art. 2.Les statuts du fonds de sécurité, d'hygiène et |
Art. 2.De statuten van het fonds voor veiligheid, hygiëne en |
d'embellissement des lieux de travail dans la construction, dénommé | verfraaiing van de werkplaatsen in het bouwbedrijf, "Nationaal |
"Comité national d'Action pour la Sécurité et l'Hygiène dans la | Actiecomité voor Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf" (afgekort : |
Construction" (en abrégé : C.N.A.C.), institué par la convention | N.A.V.B.) genaamd, opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail du 10 mars 1977, conclue au sein de la | van 10 maart 1977, gesloten in het Paritair Comité voor het |
Commission paritaire de la construction, rendue obligatoire par arrêté | bouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
royal du 20 octobre 1977 (Moniteur belge du 14 décembre 1977), sont | 20 oktober 1977 (Belgisch Staatsblad van 14 december 1977), worden |
modifiés et coordonnés tels qu'ils figurent à l'annexe de la présente | gewijzigd en gecoördineerd zoals opgenomen in de bijlage tot deze |
convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.Les statuts, repris en annexe, entrent en vigueur le 1er |
Art. 3.De als bijlage opgenomen statuten treden in werking op 1 |
octobre 1992. | oktober 1992. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les | onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten |
modalités prévues par la convention collective de travail initiale | voorzien bij de initiële collectieve arbeidsovereenkomst tot |
instituant le fonds de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des | oprichting van het fonds voor veiligheid, hygiëne en verfraaiing van |
lieux de travail dans la construction. | de werkplaatsen in het bouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe à la convention collective de travail du 27 mai 1993, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1993, |
au sein de la Commission paritaire de la construction, portant | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, houdende |
modification et coordination des statuts du Comité national d'Action | wijziging en coördinatie van de statuten van het Nationaal Actiecomité |
pour la Sécurité et l'Hygiène dans la Construction | voor Veiligheid en Hygiëne in het Bouwbedrijf |
Ier. Dénomination, durée, siège | I. Benaming, duur, zetel |
Article 1er.Il est institué, à partir du 1er avril 1977, un fonds de |
Artikel 1.Er wordt vanaf 1 april 1977 een fonds voor veiligheid, |
sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail dans la | hygiëne en verfraaiing der werkplaatsen in het bouwbedrijf opgericht, |
construction, dénommé "Comité national d'Action pour la Sécurité et | genaamd "Nationaal Actiecomité voor Veiligheid en Hygiëne in het |
l'Hygiène dans la Construction" (en abrégé : C.N.A.C.). | Bouwbedrijf" (afgekort : N.A.V.B.). |
Art. 2.Le siège social du fonds est établi à Bruxelles ou en tout |
Art. 2.De sociale zetel van het fonds is gevestigd te Brussel of op |
autre endroit à désigner par la Commission paritaire de la | iedere plaats welke door het Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
construction. | wordt vastgesteld. |
II. Champ d'application | II. Toepassingsgebied |
Art. 3.L'activité du fonds s'étend aux entreprises ressortissant à la |
Art. 3.De activiteit van het fonds strekt zich uit tot de |
ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair Comité voor het | |
Commission paritaire de la construction et aux ouvriers occupés par ces entreprises. | bouwbedrijf en op de door die ondernemingen tewerkgestelde werklieden. |
III. Mission | III. Opdracht |
Art. 4.Le fonds a pour mission de promouvoir par tous les moyens |
Art. 4.Het fonds heeft als opdracht, door alle daartoe geschikte |
adéquats la sécurité et l'hygiène du travail dans les entreprises | middelen, de arbeidsveiligheid en hygiëne ten behoeve van de bij |
visées à l'article 3. | artikel 3 bedoelde ondernemingen te bevorderen. |
Son activité consiste entre autres : | Zijn bedrijvigheid bestaat er onder andere in : |
a) à donner des conseils pratiques et des suggestions dans le cadre de | a) praktische aanwijzingen en wenken voorstellen en adviezen |
sa mission et à émettre des avis; | uitbrengen in het kader van zijn opdracht; |
b) à dépister, sur les lieux de travail, les dangers et les lacunes | b) op de arbeidsplaatsen de gevaren en leemten in de maatregelen ter |
dans les mesures de prévention des accidents du travail, de sécurité, | voorkoming van arbeidsongevallen, de veiligheid, bescherming; hygiëne |
de protection, d'hygiène et de confort; à informer d'autres services | en comfort opsporen; andere diensten informeren omtrent bepaalde |
de certaines situations et à solliciter leur intervention s'il y a | toestanden en desgevallend om hun tussenkomst vragen; |
lieu; c) à s'informer de l'existence et de l'efficacité des moyens de | c) inlichtingen inwinnen omtrent het bestaan en de doeltreffendheid |
prévention et à les faire connaître; | van de voorkomingsmiddelen en deze kenbaar maken; |
d) à rassembler et à propager tous les moyens de propagande appropriés | d) alle gepaste middelen en propaganda verzamelen en verspreiden met |
en vue de promouvoir la sécurité et l'hygiène; | het oog op het bevorderen van de veiligheid en de hygiëne; |
e) à prendre toutes les initiatives permettant la réalisation de ses | e) alle initiatieven nemen die het verwezenlijken van zijn |
buts; entres autres en collaborant avec les instances officielles ou | doelstellingen mogelijk maken; onder meer door samen te werken met |
d'autres organes et organisations qui ont comme but de promouvoir la | officiële instanties of andere organen en organisaties die de |
sécurité et l'hygiène. | bevordering van de veiligheid en de hygiëne tot doel hebben. |
IV. Financement | IV. Financiering |
Art. 5.Dans la perspective d'une gestion totalement responsable et |
Art. 5.In het vooruitzicht van een volledig verantwoord en autonoom |
autonome, le fonds dispose de 0,1 p.c. des salaires constituant le | beheer beschikt het fonds over 0,1 pct. van de lonen als bedrag van |
montant de ses ressources pour la période du 1er avril 1976 au 31 mars | zijn inkomsten voor de periode van 1 april 1976 tot 31 maart 1978; dit |
1978; ce montant étant à prélever sur les réserves du "Fonds de | bedrag moet worden afgenomen van de reserves van het "Fonds voor |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction". | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 6.Ces dispositions sont prises en vertu du point IV de la |
Art. 6.Deze bepalingen worden genomen overeenkomstig punt IV van de |
convention collective de travail du 31 mars 1976, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 1976, gesloten in het |
la Commission paritaire de la construction, relative aux conditions de | Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de arbeids- en |
travail et de salaires. | loonvoorwaarden. |
Art. 7.Le fonds peut aussi accepter des subventions et libéralités |
Art. 7.Het fonds kan evenzeer voor de verwezenlijking van zijn |
qui lui sont accordées pour la réalisation de son objet. | doelstelling verleende subsidies en giften aanvaarden. |
V. Gestion | V. Beheer |
Art. 8.La Commission paritaire de la construction nomme un conseil |
Art. 8.Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf duidt een raad van |
d'administration composé paritairement de six représentants des | beheer aan, paritair samengesteld uit zes vertegenwoordigers van de |
employeurs et de six représentants des travailleurs. | werkgevers en zes vertegenwoordigers van de werknemers. |
Art. 9.Le conseil d'administration désigne en son sein, un bureau |
Art. 9.De raad van beheer duidt in zijn midden, een dagelijks bureau |
journalier, composé paritairement de deux représentants des employeurs | aan, paritair samengesteld uit twee vertegenwoordigers van de |
et de deux représentants des travailleurs. | werkgevers en twee vertegenwoordigers van de werknemers. |
Art. 10.Le conseil d'administration désigne en son sein : |
Art. 10.De raad van beheer duidt in zijn midden aan : |
- deux vice-présidents pour le groupe "employeurs"; | - twee ondervoorzitters voor de groep "werkgevers"; |
- deux vice-présidents pour le groupe "travailleurs". | - twee ondervoorzitters voor de groep "werknemers". |
Art. 11.La présidence est assurée alternativement par un des |
Art. 11.Het voorzitterschap wordt beurtelings waargenomen door één |
vice-présidents du groupe "employeurs" puis par un des vice-présidents | van de ondervoorzitters van de groep "werkgevers" en daarna door één |
du groupe "travailleurs". | van de ondervoorzitters van de groep "werknemers". |
Chaque groupe désigne, en temps voulu, celui des vice-présidents de | Elke groep duidt, te gepasten tijde, diegene van de ondervoorzitters |
son groupe qu'il présente comme président. Le conseil d'administration fixe la durée des mandats dans son règlement d'ordre intérieur. Art. 12.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président qui est, en outre, tenu de convoquer le conseil d'administration à la demande d'un de ses membres. Art. 13.Les décisions sont prises à l'unanimité des voix, étant entendu toutefois que doivent être présents au moins la moitié des représentants des employeurs et la moitié des représentants des travailleurs. |
van zijn groep aan, die zij als voorzitter voordraagt. De raad van beheer bepaalt de duur van deze mandaten in zijn huishoudelijk reglement. Art. 12.De raad van beheer vergadert op uitnodiging van de voorzitter die, daarenboven, verplicht is de raad van beheer samen te roepen op aanvraag van één lid. Art. 13.De beslissingen worden met éénparigheid van stemmen genomen, met dien verstande nochtans dat ten minste de helft van de vertegenwoordigers van de werkgevers en de helft van de vertegenwoordigers van de werknemers dienen aanwezig te zijn. |
Art. 14.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant, |
Art. 14.De rechtsvorderingen, hetzij als eiser hetzij als verweerder, |
sont poursuivies à la diligence du président. | worden ten verzoeke van de voorzitter ingesteld. |
Art. 15.Le conseil d'administration est investi des pouvoirs les plus |
Art. 15.De raad van beheer is met de meest uitgebreide machten |
étendus pour la gestion du fonds et pour la réalisation de sa mission. | bekleed wat het beheer van het fonds en het nastreven van zijn doel betreft. |
Art. 16.Les membres du conseil d'administration ne contractent aucune |
Art. 16.De beheerders gaan geen enkele persoonlijke verplichting aan |
obligation personnelle relative aux engagements du fonds. | met betrekking tot de verbintenissen van het fonds. |
Art. 17.Au plus tard six mois après l'expiration de l'exercice |
Art. 17.De raad van beheer stelt uiterlijk zes maand na afloop van |
social, le conseil d'administration établit un rapport annuel, qui est | het sociaal dienstjaar het jaarverslag op dat aan het Paritair Comité |
présenté à la Commission paritaire de la construction. | voor het bouwbedrijf wordt voorgelegd. |
Art. 18.Une commission consultative composée de personnes |
Art. 18.Een raadgevende commissie bestaande uit personen die de |
s'intéressant activement à la promotion de la sécurité et de l'hygiène | bevordering van de veiligheid en de hygiëne in het bouwbedrijf aktief |
dans la construction peut être installée par le conseil d'administration. | ter harte nemen kan door de raad van beheer worden ingesteld. |
Cette commission consultative a pour mission de soumettre au conseil | Deze raadgevende commissie heeft als opdracht aan de raad van beheer |
d'administration des avis et des propositions concernant la mission | adviezen te verschaffen en voorstellen te doen in verband met het door |
poursuivie par le fonds. | het fonds nagestreefde doel. |
VI. Budget et bilan | VI. Begroting en balans |
Art. 19.L'exercice social prend cours le 1er octobre et se clôture le |
Art. 19.Het sociaal dienstjaar neemt een aanvang op 1 oktober en |
30 septembre. | sluit op 30 september. |
Art. 20.Chaque année, le conseil d'administration arrête le budget |
Art. 20.De raad van beheer maakt elk jaar de begroting voor het |
pour l'exercice social suivant, établit le bilan et clôture les | volgende sociaal dienstjaar op, stelt de balans op en sluit de |
comptes de l'exercice social écoulé. | rekeningen af van het afgelopen sociaal dienstjaar. |
VII. Contrôle | VII. Controle |
Art. 21.Chaque année, la Commission paritaire de la construction |
Art. 21.Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf benoemt elk jaar |
désigne deux experts chargés du contrôle comptable du fonds, dont l'un | twee experten belast met het nazicht van de boekhouding van het fonds |
est proposé par les représentants des employeurs et l'autre par les | waarvan de ene voorgedragen wordt door de vertegenwoordigers van de |
représentants des travailleurs. | werkgevers en de andere door de vertegenwoordigers van de werknemers. |
Chaque année, ils font rapport écrit à la Commission paritaire de la | Zij brengen jaarlijks schriftelijk verslag uit bij het Paritair Comité |
construction. | voor het bouwbedrijf. |
VIII. Dissolution | VIII. Ontbinding |
Art. 22.La dissolution du fonds est prononcée par la Commission |
Art. 22.De ontbinding van het fonds wordt door het Paritair Comité |
paritaire de la construction. | voor het bouwbedrijf uitgesproken. |
Celle-ci nomme les liquidateurs et décide de la destination des biens | Deze benoemt de vereffenaars en bepaalt, na delging van het passief, |
après acquittement du passif, en donnant à ces biens une affectation | de bestemming van de bezittingen van het fonds en dit zoveel mogelijk |
se rapprochant le plus de l'objet en vue duquel le fonds a été créé. | in overeenstemming met het doel waarvoor het werd opgericht. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 juni |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |