← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 13 JUIN 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 13 JUNI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 95, § 1er, et § 1erbis, inséré par la | bepalingen, inzonderheid op artikel 95, § 1, en § 1bis, ingevoegd bij |
loi du 27 décembre 2005; | de wet van 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en exécution du chapitre II du | Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1993 tot uitvoering van |
titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions | hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende |
sociales et diverses, relatif à l'instauration d'une cotisation | sociale en diverse bepalingen, met betrekking tot de invoering van een |
annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des | jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen bestemd voor het |
travailleurs indépendants, modifié par les arrêtés royaux du 18 avril | sociaal statuut der zelfstandigen, gewijzigd bij de koninklijke |
1994, 19 mars 1996, 31 juillet 2004 et 12 avril 2005; | besluiten van 18 april 1994, 19 maart 1996, 31 juli 2004 en 12 april 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
januari 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 3 février 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 |
februari 2006; | |
Vu l'avis n° 39.834/1 du Conseil d'Etat, donné le 23 février, en | Gelet op advies nr. 39.834/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté royal du 15 mars 1993 pris en |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 15 maart 1993 |
exécution du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 | tot uitvoering van hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 |
portant des dispositions sociales et diverses, relatif à | december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, met betrekking |
l'instauration d'une cotisation annuelle à charge des sociétés, | tot de invoering van een jaarlijkse bijdrage ten laste van de |
destinée au statut social des travailleurs indépendants, sont | vennootschappen bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « ou au recouvrement par voie de | 1° in het eerste lid worden de woorden « of tot de invordering bij |
contrainte » sont insérés entre les mots « recouvrement judiciaire » | wijze van dwangbevel » ingevoegd tussen de woorden « gerechtelijke |
et «, les caisses d'assurances sociales »; | invordering » en « over te gaan »; |
2° l'article est complété par les alinéas suivants : | 2° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Ce rappel mentionne, à peine de nullité, qu'à défaut pour la société | « Deze herinnering vermeldt op straffe van nietigheid dat indien de |
de contester les sommes qui lui sont réclamées ou de solliciter et | vennootschap niet tot betwisting van de van haar gevorderde bedragen |
d'obtenir des termes et délais de paiement, par lettre recommandée à | overgaat of geen uitstel van betaling vraagt en verkrijgt, per bij ter |
la poste, dans le mois de la notification ou de la signification du | post aangetekende brief binnen de maand van de kennisgeving of de |
rappel, la caisse d'assurances sociales peut procéder au recouvrement | betekening van de herinnering, de sociale verzekeringskas die bedragen |
de ces sommes par la voie d'une contrainte. | kan invorderen door middel van een dwangbevel. |
L'octroi de termes et délais par la caisse d'assurances sociales | Het toestaan van uitstel van betaling door de sociale verzekeringskas |
suspend la délivrance d'une éventuelle contrainte ainsi que le | schorst de uitvaardiging van een eventueel dwangbevel alsook de |
recouvrement par voie judiciaire pour autant que l'accord passé entre | gerechtelijke invordering, en dit in zoverre het tussen de sociale |
la caisse d'assurances sociales et la société soit respecté par cette | verzekeringskas en de vennootschap tot stand gekomen akkoord door deze |
dernière. » | laatste wordt nageleefd. » |
Art. 2.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 2.Een artikel 10bis wordt in hetzelfde koninklijk besluit |
arrêté : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Art. 10bis.§ 1er. Pour l'application de l'article 95, § 1erbis de |
« Art. 10bis.§ 1. Voor de toepassing van artikel 95, § 1bis van de |
la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et | wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen kunnen |
diverses, les cotisations, ainsi que les majorations, intérêts de | de bijdragen, evenals de verhogingen, verwijlintresten en andere |
retard et autres accessoires peuvent être recouvrés par voie de | aanhorigheden worden ingevorderd bij wijze van dwangbevel door de |
contrainte par la caisse d'assurances sociales à laquelle ils sont dus | sociale verzekeringskas waaraan zij verschuldigd zijn voor zover de |
pour autant que la société n'ait pas contesté les sommes qui lui ont | vennootschap de bedragen die van haar werden gevorderd niet heeft |
été réclamées ou sollicité et obtenu l'octroi de termes et délais de | betwist of geen uitstel van betaling heeft gevraagd en verkregen |
paiement, dans les conditions et délais énoncés à l'article 9. | volgens de in artikel 9 gestelde voorwaarden en termijn. |
§ 2. Les caisses procèdent au recouvrement par voie de contrainte visé | § 2. De kassen gaan over tot de in vorige paragraaf bedoelde |
au paragraphe précédent, selon les modalités et les procédures prévues | invordering bij wijze van dwangbevel volgens de modaliteiten en de |
à l'article 47bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant | procedures voorzien in artikel 47bis van het koninklijk besluit van 19 |
december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het | |
règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 organisant le | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
statut social des indépendants. » | sociaal statuut der zelfstandigen. » |
Art. 3.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2006. | Gegeven te Brussel, 13 juni 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |