Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2005
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 13 JUIN 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 13 juin 2005 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 13 juni 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van
(Moniteur belge du 8 juillet 2005). de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 8 juli 2005).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande, à Malmedy. Vertaling, in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
13. JUNI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 13. JUNI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des
Personals der Polizeidienste Personals der Polizeidienste
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002
ersetzt worden ist; ersetzt worden ist;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere der
Artikel VI.II.23 Absatz 2, VI.II.88, VIII.IV.10, XI.II.21 Absatz 1, Artikel VI.II.23 Absatz 2, VI.II.88, VIII.IV.10, XI.II.21 Absatz 1,
XI.III.I § 2 Absatz 1, XI.III.4 Nr. 6, XI.III.43 Absatz 1 und XI.III.I § 2 Absatz 1, XI.III.4 Nr. 6, XI.III.43 Absatz 1 und
XI.IV.121 Absatz 1; XI.IV.121 Absatz 1;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Februar 2003; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Februar 2003;
Aufgrund des Protokolls Nr. 98/1 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 98/1 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 16. April 2003; Polizeidienste vom 16. April 2003;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22.
April 2004; April 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 14. April 2003; Dienstes vom 14. April 2003;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.588/2/V des Staatsrates vom 25. August Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.588/2/V des Staatsrates vom 25. August
2004; 2004;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des
Innern, Innern,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen KAPITEL I - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Artikel VI.II.23 Absatz 2 RSPol wird aufgehoben. Artikel 1 - Artikel VI.II.23 Absatz 2 RSPol wird aufgehoben.
Art. 2 - In Artikel VI.II.88 RSPol wird ein Absatz 2 mit folgendem Art. 2 - In Artikel VI.II.88 RSPol wird ein Absatz 2 mit folgendem
Wortlaut eingefügt: Wortlaut eingefügt:
« In Abweichung von Absatz 1 erfolgt die Neuzuweisung des in Artikel « In Abweichung von Absatz 1 erfolgt die Neuzuweisung des in Artikel
VI.II.85 Nr. 3 erwähnten Personalmitglieds ausschliesslich in dem VI.II.85 Nr. 3 erwähnten Personalmitglieds ausschliesslich in dem
Korps, dem es zum Zeitpunkt seiner Bestellung in die in Artikel Korps, dem es zum Zeitpunkt seiner Bestellung in die in Artikel
VI.II.85 Nr. 3 erwähnte Stelle angehörte, wenn das betreffende VI.II.85 Nr. 3 erwähnte Stelle angehörte, wenn das betreffende
Personalmitglied und der betreffende Korpschef oder, je nach Fall, der Personalmitglied und der betreffende Korpschef oder, je nach Fall, der
betreffende Generalkommissar dies im gegenseitigem Einvernehmen so betreffende Generalkommissar dies im gegenseitigem Einvernehmen so
entscheiden. In Ermangelung eines gegenseitigen Einvernehmens erhält entscheiden. In Ermangelung eines gegenseitigen Einvernehmens erhält
das betreffende Personalmitglied eine Neuzuweisung in dem Korps, dem das betreffende Personalmitglied eine Neuzuweisung in dem Korps, dem
es zum Zeitpunkt der Neuzuweisungsentscheidung angehört. » es zum Zeitpunkt der Neuzuweisungsentscheidung angehört. »
Art. 3 - Artikel VIII.IV.10 RSPol wird wie folgt abgeändert: Art. 3 - Artikel VIII.IV.10 RSPol wird wie folgt abgeändert:
1. In Nr. 6 werden die Wörter « Mitglieder des Reservekaders der Armee 1. In Nr. 6 werden die Wörter « Mitglieder des Reservekaders der Armee
» durch die Wörter « Mitglieder des Reservekaders der Armee » ersetzt. » durch die Wörter « Mitglieder des Reservekaders der Armee » ersetzt.
2. Es wird eine Nummer 7 mit folgendem Wortlaut eingefügt: 2. Es wird eine Nummer 7 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« 7. in Artikel VI.II.21 Absatz 1 Nr. 2 erwähntes Interview, in « 7. in Artikel VI.II.21 Absatz 1 Nr. 2 erwähntes Interview, in
Artikel VI.II.21 Absatz 1 Nr. 6 erwähnte Tests oder Eignungsprüfungen Artikel VI.II.21 Absatz 1 Nr. 6 erwähnte Tests oder Eignungsprüfungen
und Erscheinen vor einer in Teil VI erwähnten Auswahlkommission, ». und Erscheinen vor einer in Teil VI erwähnten Auswahlkommission, ».
3. Es wird eine Nummer 8 mit folgendem Wortlaut eingefügt: 3. Es wird eine Nummer 8 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« 8. Tätigkeiten allgemeinen Interesses, die, je nach Fall, vom « 8. Tätigkeiten allgemeinen Interesses, die, je nach Fall, vom
Korpschef oder vom Generalkommissar bestimmt werden: für die Korpschef oder vom Generalkommissar bestimmt werden: für die
diesbezüglich festgelegte Dauer. » diesbezüglich festgelegte Dauer. »
4. Es wird ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt: 4. Es wird ein Absatz 2 mit folgendem Wortlaut eingefügt:
« Die in Absatz 1 Nr. 8 erwähnten Tätigkeiten können auf Beschluss des « Die in Absatz 1 Nr. 8 erwähnten Tätigkeiten können auf Beschluss des
Korpschefs beziehungsweise des Generalkommissars ganz oder teilweise Korpschefs beziehungsweise des Generalkommissars ganz oder teilweise
als Dienstleistungen angerechnet werden. » als Dienstleistungen angerechnet werden. »
Art. 4 - In den Artikeln XI.II.21 Absatz 1, XI.III.1 § 2 Absatz 1, Art. 4 - In den Artikeln XI.II.21 Absatz 1, XI.III.1 § 2 Absatz 1,
XI.III.43 Absatz 1 und XI.IV.121 Absatz 1 RSPol werden zwischen den XI.III.43 Absatz 1 und XI.IV.121 Absatz 1 RSPol werden zwischen den
Wörtern « wie es » und den Wörtern « im Rahmen » die Wörter « im Wörtern « wie es » und den Wörtern « im Rahmen » die Wörter « im
Rahmen eines in den Artikeln VIII.XV.1 bis einschliesslich VIII.XV.6 Rahmen eines in den Artikeln VIII.XV.1 bis einschliesslich VIII.XV.6
erwähnten Urlaubs wegen teilweiser Laufbahnunterbrechung, » eingefügt. erwähnten Urlaubs wegen teilweiser Laufbahnunterbrechung, » eingefügt.
Art. 5 - In Artikel XI.III.4 Nr. 6 RSPol werden die Wörter « im Rahmen Art. 5 - In Artikel XI.III.4 Nr. 6 RSPol werden die Wörter « im Rahmen
der in Artikel VIII.XVI.1 erwähnten Regelung der freiwilligen der in Artikel VIII.XVI.1 erwähnten Regelung der freiwilligen
Viertagewoche oder der in Artikel VIII.XVIII.1 erwähnten Regelung des Viertagewoche oder der in Artikel VIII.XVIII.1 erwähnten Regelung des
vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit » durch die vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit » durch die
Wörter « im Rahmen eines Urlaubs wegen teilweiser Wörter « im Rahmen eines Urlaubs wegen teilweiser
Laufbahnunterbrechung, der Regelung der freiwilligen Viertagewoche Laufbahnunterbrechung, der Regelung der freiwilligen Viertagewoche
oder der Regelung des vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der oder der Regelung des vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der
Arbeitszeit, wie in den Artikeln VIII.XV.1 bis einschliesslich Arbeitszeit, wie in den Artikeln VIII.XV.1 bis einschliesslich
VIII.XV.6, Artikel VIII.XVI.1 beziehungsweise Artikel VIII.XVIII.1 VIII.XV.6, Artikel VIII.XVI.1 beziehungsweise Artikel VIII.XVIII.1
erwähnt, » ersetzt. erwähnt, » ersetzt.
KAPITEL II - Schlussbestimmungen KAPITEL II - Schlussbestimmungen
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 4 und 5, die Belgischen Staatsblatt in Kraft, mit Ausnahme der Artikel 4 und 5, die
mit 1. April 2001 wirksam werden. mit 1. April 2001 wirksam werden.
Art. 7 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, Art. 7 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2005 Gegeben zu Brüssel, den 13. Juni 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
^