Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre les infections à méningocoques du groupe C pour l'année 2002 "
Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre les infections à méningocoques du groupe C pour l'année 2002 Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een preventiecampagne tegen infecties door meningokokken van groep C voor het jaar 2002
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
13 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif à l'intervention de l'assurance 13 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de tegemoetkoming van
soins de santé dans le cadre d'une campagne de prévention contre les de verzekering voor geneeskundige verzorging in het kader van een
infections à méningocoques du groupe C pour l'année 2002 preventiecampagne tegen infecties door meningokokken van groep C voor het jaar 2002
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 56, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
2, alinéa 1er, 4°, remplacé par la loi du 10 août 2001; 1994, inzonderheid op artikel 56, § 2, eerste lid, 4°, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu le protocole d'accord conclu entre l'Autorité fédérale et les Gelet op het protocolakkoord gesloten tussen de Federale Overheid en
Autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution en ce de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet
qui concerne la prévention, en particulier la vaccination contre les betreffende de preventie van, en in het bijzonder de vaccinatie tegen
infections à méningocoques du groupe C; infecties door meningokokken van groep C;
Gelet op het advies uitgebracht door het Comité van de verzekering
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, émis le 22 avril voor geneeskundige verzorging op 22 april 2002;
2002; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 mai 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 23
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le protocole d'accord mei 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles omstandigheid dat het protocolakkoord gesloten tussen de Federale
128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, Overheid en de Overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de
en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du Grondwet betreffende de preventie van, en in het bijzonder de
groupe C a été publié au Moniteur belge le 27 février 2002 et que par vaccinatie tegen infecties door meningokokken van groep C op 27
conséquent le présent arrêté doit être publié au Moniteur belge le februari 2002 in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd en dat dit
besluit bijgevolg onverwijld in het Belgisch Staatsblad moet
plus vite possible afin de pouvoir démarrer à court terme la campagne gepubliceerd worden teneinde op korte termijn met de preventiecampagne
de prévention; van start te kunnen gaan;
Vu l'avis 33.501/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2002, en Gelet op het advies 33.501/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2002 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van sociale zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Une convention peut être conclue dans les conditions

Artikel 1.Onder de hierna vermelde voorwaarden kan tussen het

définies ci-après, entre le comité de l'assurance du Service des soins Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité et les Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering en de
autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, overheden bedoeld in artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet een
prévoyant un régime spécial en ce qui concerne l'intervention de overeenkomst worden gesloten waarbij in een bijzondere regeling wordt
l'assurance soins de santé dans le cadre de la prévention, en voorzien voor de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige
particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du verzorging in het kader van de preventie van, en in het bijzonder de
groupe C. vaccinatie tegen infecties door meningokokken van groep C.

Art. 2.Les dispositions de la convention visée à l'article 1er sont

Art. 2.De bepalingen van de in artikel 1 genoemde overeenkomst zijn

applicables à tous les vaccins contre les infections à méningocoques van toepassing op alle vaccins tegen infecties door meningokokken van
du groupe C qui sont administrés en exécution du protocole d'accord groep C die verstrekt worden in uitvoering van het protocolakkoord
conclu entre l'Autorité fédérale et les Autorités visées aux articles gesloten tussen de Federale Overheid en de Overheden bedoeld in
128, 130 et 135 de la Constitution en ce qui concerne la prévention, artikel 128, 130 en 135 van de Grondwet betreffende de preventie van,
en particulier la vaccination contre les infections à méningocoques du en in het bijzonder de vaccinatie tegen infecties door meningokokken
groupe C. van groep C.
La convention en question contient les modalités financières de De betrokken overeenkomst bevat de financiële modaliteiten voor de
l'intervention dans le prix d'achat de ces vaccins ainsi que la tegemoetkoming in de aankoopkost van die vaccins alsmede de procedure
procédure relative au contrôle des factures des producteurs de ces met betrekking tot de controle van de facturen van de producenten van
vaccins. de betrokken vaccins.

Art. 3.L'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé est

Art. 3.De tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor

fixée en fonction : geneeskundige verzorging wordt vastgesteld op grond van :
1° d'une enveloppe budgétaire sur une base annuelle dont le montant 1° een begrotingsenveloppe op jaarbasis waarvan het bedrag wordt
est fixé à 8.205.000 EUR pour 2002; vastgesteld op 8.205.000 EUR voor 2002;
2° du paiement partiel des vaccins à hauteur de deux tiers du coût 2° de gedeeltelijke betaling van de vaccins naar rato van twee derde
d'achat, à condition que les autorités visées aux articles 128, 130 et van de aankoopprijs, op voorwaarde dat de overheden bedoeld in de
135 de la Constitution aient déjà pris un tiers de ce coût à leur artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet reeds een derde van de
charge en application du protocole d'accord visé à l'article 2. aankoopprijs te hunnen laste hebben genomen met toepassing van het in
artikel 2 bedoelde protocolakkoord.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 15 novembre 2001.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 november 2001.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2002. Gegeven te Brussel, 13 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^