Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/2002
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité "
Arrêté royal relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming
MINISTERE DE L'INTERIEUR 13 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 13 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als beveiligingsonderneming ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les Gelet op de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de
entreprises de sécurité et sur les services internes de gardiennage, beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten,
notamment l'article 4, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9
juin 1999 et 10 juin 2001; juni 1999 en 10 juni 2001;
Vu l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif aux moyens financiers et à Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de
l'équipement technique des entreprises de gardiennage, des entreprises financiële middelen en de technische uitrusting van
de sécurité et des services internes de gardiennage, notamment les bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en interne
articles 2 et 4; bewakingsdiensten, inzonderheid op de artikelen 2 en 4;
Vu l'arrêté royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het
verlenen van vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne
entreprises de gardiennage ou des services internes de gardiennage et bewakingsdiensten en de erkenning van beveiligingsondernemingen,
à l'agrément des entreprises de sécurité, notamment l'article 3, inzonderheid op het artikel 3, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15
modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 1992, et les articles 4 à 6; juli 1992, en de artikelen 4 tot 6;
Vu les avis 31.563/2/V et 31.564/2/V du Conseil d'Etat, donné le 6 août 2001; Gelet op de adviezen 31.563/2/V en 31.564/2/V van de Raad van State, gegeven op 6 augustus 2001;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

par : 1° la loi : la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises de 1° de wet : de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de
gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services
internes de gardiennage, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten, gewijzigd
juin 1999 et 10 juin 2001; bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 10 juni 2001;
2° siège d'exploitation : un lieu tel que visé à l'article 1er, § 5, 2° exploitatiezetel : een plaats zoals bedoeld in artikel 1, § 5, van
de la loi; de wet;
3° organisme de certification : un organisme indépendant qui satisfait 3° certificatie-instelling : een onafhankelijke instelling die voldoet
aux critères de la norme NBN EN 45011. aan de criteria van de norm NBN EN 45011.
CHAPITRE II. - Généralités HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 2.Toute personne physique ou morale qui souhaite obtenir un

Art. 2.Elke natuurlijke of rechtspersoon die een erkenning wenst te

agrément comme entreprise de sécurité ou le renouvellement d'un tel verkrijgen als beveiligingsonderneming of de vernieuwing van
agrément doit introduire à cet effet une demande par lettre signée et dergelijke erkenning wenst te verkrijgen, richt daartoe een aanvraag
recommandée à la poste ou selon une autre manière à définir par le bij ter post aangetekende en gehandtekende brief of op een andere door
Ministre de l'Intérieur, adressée au Ministre de l'Intérieur, de Minister van Binnenlandse Zaken te bepalen wijze, aan de Minister
Direction générale de la Police générale du Royaume. van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene
Rijkspolitie.
La demande, dont le Ministre de l'Intérieur peut définir le modèle, De aanvraag, waarvan de Minister van Binnenlandse Zaken het model kan
doit comprendre les documents et renseignements définis dans le bepalen, dient de bescheiden en inlichtingen, bepaald in dit besluit,
présent arrêté. te bevatten.
L'agrément est accordé pour une période de cinq ans et peut être De erkenning wordt verleend voor een periode van vijf jaar en kan voor
renouvelé pour des périodes de même durée. gelijke termijnen vernieuwd worden.
La demande de renouvellement d'agrément doit être introduite à la De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning dient ten minste zes
Direction générale de la Police générale du Royaume au moins six mois maanden vóór de afloop van de erkenning bij de Algemene Directie van
avant l'expiration de l'agrément. de Algemene Rijkspolitie ingediend te worden.
CHAPITRE III. - Demande émanant d'une entreprise HOOFDSTUK III. - Aanvraag uitgaande van een onderneming
qui dispose d'un siège d'exploitation sur le territoire belge die een exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft

Art. 3.La demande d'agrément d'une entreprise ayant un siège

Art. 3.De aanvraag tot erkenning uitgaande van een onderneming die

d'exploitation sur le territoire belge doit contenir les documents et een exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft, bevat de volgende
renseignements suivants : bescheiden en inlichtingen :
1° pour les personnes morales : 1° voor de rechtspersonen :
Une copie de l'acte de constitution et/ou des modifications Een kopie van de oprichtingsakte en/of de statutenwijzigingen, zoals
statutaires, tels que publiés au Moniteur belge , comportant les gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad , houdende de actuele gegevens
données actualisées concernant les coordonnées des membres du conseil met betrekking tot de personalia van de leden van de raad van bestuur,
d'administration, la description de leurs compétences, la dénomination de omschrijving van hun bevoegdheden, de maatschappelijke benaming van
sociale de l'entreprise, le siège social de l'entreprise et l'objet de onderneming, de maatschappelijke zetel van de onderneming en het
social de l'entreprise; maatschappelijk doel van de onderneming;
2° pour les personnes morales et les personnes physiques : 2° voor de rechtspersonen en de natuurlijke personen :
a) un document tel que reproduit en annexe 1, dûment complété, signé et daté. Les entreprises qui, à la date de la demande d'agrément comme entreprise de sécurité, ne sont pas encore enregistrées comme entrepreneur et/ou ne sont pas inscrites au registre de commerce, doivent transmettre au plus tard six mois après la délivrance de l'agrément comme entreprise de sécurité, le numéro de l'enregistrement comme entrepreneur et le numéro de l'inscription au registre de commerce; b) un certificat délivré par un organisme de certification, désigné par le Ministre de l'intérieur, d'où il ressort que l'entreprise a) een document zoals weergegeven in bijlage 1, behoorlijk ingevuld, ondertekend en gedagtekend. De ondernemingen die op datum van de aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming niet geregistreerd zijn als aannemer en/of niet ingeschreven zijn in het handelsregister, dienen ten laatste zes maanden na het verkrijgen van de erkenning als beveiligingsonderneming het registratienummer als aannemer en het inschrijvingsnummer in het handelsregister over te maken; b) een certificaat afgeleverd door een door de Minister van Binnenlandse Zaken aangewezen certificatie-instelling waaruit blijkt
satisfait aux conditions concernant l'équipement technique, comme dat de onderneming voldoet aan de minimumvoorwaarden inzake technische
défini dans l'article 4 de cet arrêté; uitrusting zoals bepaald in artikel 4 van dit besluit;
c) l'original ou une copie du certificat d'installateur électricien c) het origineel of een kopie van het getuigschrift van
elektro-technisch installateur in de gevallen zoals bepaald in de
dans les cas définis par la loi-programme du 10 février 1998 de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het zelfstandig
promotion des entreprises indépendantes et de ses arrêtés d'exécution; ondernemerschap en haar uitvoeringsbesluiten;
d) le nombre total des membres du personnel; d) het totaal aantal personeelsleden;
e) une liste comportant les nom, prénoms, date et lieu de naissance, nationalité, adresse complète et date d'entrée en service de toutes les personnes à l'exclusion des membres du personnel administratif et logistique visés à l'article 6, alinéa 2, de la loi; f) un original ou une copie d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs destiné à une administration publique ou un certificat équivalent si ces personnes ont leur résidence à l'étranger, pour tous les membres du personnel, à l'exclusion du personnel administratif et logistique. Le certificat de bonnes conduite, vie et moeurs ou le certificat équivalent ne peut dater de plus de six mois au moment de l'introduction de la demande; g) un aperçu du passé professionnel de tous les membres du personnel e) een lijst met opgave van de naam, voornamen, geboortedatum, geboorteplaats, nationaliteit, volledig adres en datum van indiensttreding van alle personeelsleden, met uitzondering van het administratief en logistiek personeel bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de wet; f) een origineel of een kopie van een getuigschrift van goed zedelijk gedrag bestemd voor een openbaar bestuur of een gelijkwaardig getuigschrift indien deze personen hun woonplaats hebben in het buitenland, voor alle personeelsleden, met uitzondering van het administratief en logistiek personeel. Het getuigschrift van goed zedelijk gedrag of het gelijkwaardig getuigschrift mag niet meer dan zes maanden oud zijn op het ogenblik dat de aanvraag wordt ingediend; g) een overzicht van het beroepsverleden van alle leidinggevende
dirigeant, visé à l'article 5 de la loi; personeelsleden bedoeld in artikel 5 van de wet;
h) l'unique consentement écrit à l'enquête sur les conditions de h) de eenmalige schriftelijke instemming, gegeven op de door de
moralité, telle que visé à l'article 6bis de la loi, fourni selon les Minister van Binnenlandse Zaken bepaalde wijze, met het onderzoek naar
modalités définies par le Ministre de l'Intérieur, pour tous les de moraliteitsvoorwaarden, bedoeld in artikel 6bis van de wet, van
membres du personnel dirigeant, visé à l'article 5 de la loi; alle leidinggevende personeelsleden, bedoeld in artikel 5 van de wet;
i) une copie des attestations de compétence ou des décisions du i) een kopie van de bekwaamheidsattesten of van de beslissingen van de
Ministre de l'Intérieur lorsque les personnes concernées bénéficient Minister van Binnenlandse Zaken, wanneer de personen in kwestie een
d'un régime d'exception, dont il apparaît que l'entreprise possède du uitzonderingsregeling genieten, waaruit blijkt dat de onderneming
personnel qui satisfait aux conditions posées par le Roi concernant la beschikt over personeel dat voldoet aan de door de koning gestelde
formation et l'expérience professionnelles exigées, d'une part, pour voorwaarden inzake beroepsopleiding en -vorming en beroepservaring,
l'exercice d'une fonction dirigeante et, d'autre part, pour l'exercice vereist voor het uitoefenen van, enerzijds, een leidinggevende functie
effectif de toutes les activités de sécurité. en, anderzijds, het effectief uitoefenen van alle
beveiligingsactiviteiten.

Art. 4.§ 1er. Une entreprise de sécurité dispose d'un équipement

Art. 4.§ 1 Een beveiligingsonderneming beschikt over een technische

technique, qui satisfait aux conditions suivantes : uitrusting, die voldoet aan volgende voorwaarden :
1° tous les dossiers des clients et les autres données confidentielles 1° alle klantendossiers en andere confidentiële gegevens betreffende
relatives au matériel de sécurité utilisé, aux plans des systèmes et het gebruikte beveiligingsmateriaal en de plannen van de door de
des centraux d'alarmes placés par l'entreprise doivent être entreposés onderneming geplaatste alarmsystemen en -centrales moeten bewaard
dans un local séparé et protégé; worden in een afzonderlijk lokaal dat beveiligd is;
2° l'entreprise de sécurité doit être joignable à tout moment afin 2° de beveiligingsonderneming moet op elk ogenblik bereikbaar zijn
d'assurer à l'appelant, dans les 15 minutes suivant son appel, un zodat de oproeper uiterlijk 15 minuten na de oproep stemcontact heeft
contact vocal avec une personne physique. En cas d'appel, l'entreprise met een natuurlijke persoon. In geval van oproep, moet de
de sécurité doit avoir les moyens techniques d'entamer les travaux beveiligingsonderneming de technische middelen hebben om de werken
dans les 8 heures. binnen de 8 uren te kunnen aanvangen.
§ 2. Les normes techniques sur la base desquelles il est estimé si § 2. De technische voorschriften op basis waarvan geoordeeld wordt of
l'entreprise satisfait aux conditions telles que stipulées au § 1er de de onderneming voldoet aan de voorwaarden, zoals bedoeld in § 1 van
cet article, sont décrites dans le document "spécifications dit artikel, zijn bepaald in het document "technische specificaties",
techniques", publié par le Comité électrotechnique belge. gepubliceerd door het Belgisch Elektrotechnisch Comité.

Art. 5.La demande de renouvellement comporte la déclaration reprise

Art. 5.De aanvraag tot vernieuwing bevat de verklaring zoals

en annexe 2 ainsi que les documents et renseignements actualisés visés weergegeven in bijlage 2 en de geactualiseerde bescheiden en
à l' article 3, b à et y compris i du présent arrêté, pour autant inlichtingen zoals bepaald in artikel 3, b tot en met i van dit
qu'ils n'aient pas déjà été transmis à l'administration. besluit, voor zover deze niet eerder aan de administratie werden
toegezonden.
CHAPITRE IV. - Demande émanant d'une entreprise HOOFDSTUK IV. - Aanvraag uitgaande van een onderneming
n'ayant pas de siège d'exploitation sur le territoire belge die geen exploitatiezetel op Belgisch grondgebied heeft

Art. 6.§ 1er. La demande d'agrément comme entreprise de sécurité

Art. 6.§ 1. De aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming van

d'une entreprise n'ayant pas de siège d'exploitation en Belgique een onderneming die geen exploitatiezetel in België heeft, bevat het
contient la preuve de cautionnement se composant d'un document bewijs van waarborgstelling, dat bestaat uit een door een
d'émission d'une garantie bancaire certifiée et signée par un kredietinstelling ondertekend document van sterkmaking tot uitgifte
organisme bancaire visée à l'article 19, § 1er alinéa 3, de la loi. Le van een bankwaarborg, zoals bedoeld in artikel 19, § 1, derde lid, van
modèle de certification est joint en annexe 3 au présent arrêté. de wet. Het model van sterkmakingsattest is gevoegd als bijlage 3 bij dit besluit.
§ 2. Le demandeur a le choix : § 2. De aanvrager heeft de keuze :
1° soit la demande comprend les documents et renseignements visés à 1° ofwel bevat de aanvraag de bescheiden en de inlichtingen zoals
l'article 3 du présent arrêté; bepaald in artikel 3 van dit besluit;
2° soit la demande comporte les moyens de preuve écrits dont il 2° ofwel bevat de aanvraag schriftelijke bewijsmiddelen, waaruit
ressort que l'entreprise a déjà fourni dans un autre Etat membre de blijkt dat de onderneming in het kader van de wettelijke en
l'Union européenne, des garanties dans le cadre de l'exercice légal et réglementé des activités de sécurité envisagées qui sont équivalentes aux garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution. Les documents relevant uniquement de l'intéressé doivent être accompagnés de pièces émanant de tiers démontrant leur authenticité pour être considérés comme preuves suffisantes. Le Ministre de l'Intérieur juge de l'équivalence des garanties émises dans l'Etat membre du lieu d'établissement avec les garanties requises par la loi et ses arrêtés d'exécution.

Art. 7.La demande de renouvellement d'agrément comme entreprise de sécurité d'une entreprise n'ayant pas de siège d'exploitation en

gereglementeerde uitoefening van de beoogde beveiligingsactiviteiten in een andere lidstaat van de Europese Unie reeds waarborgen heeft verstrekt, die equivalent zijn met de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten. Documenten die uitsluitend van de betrokkene zelf uitgaan en die niet vergezeld gaan van stukken uitgaande van derden, waardoor de authenticiteit ervan wordt aangetoond, worden als onvoldoende bewijs beschouwd. De Minister van Binnenlandse Zaken beoordeelt de gelijkwaardigheid van de in de lidstaat van vestiging verstrekte waarborgen met de waarborgen, vereist door de wet en haar uitvoeringsbesluiten.

Art. 7.De aanvraag tot vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming, van een onderneming die geen exploitatiezetel

Belgique, comporte les documents et renseignements suivants : in België heeft, bevat volgende gegevens en documenten :
1° la preuve de cautionnement, visée à l'article 6, § 1er, du présent 1° het bewijs van waarborgstelling, zoals bedoeld in artikel 6, § 1,
arrêté; van dit besluit;
2° le demandeur a le choix : 2° de aanvrager heeft de keuze :
a) soit la demande comprend les documents visés à l'article 5 du a) ofwel bevat de aanvraag de documenten bedoeld in artikel 5 van dit
présent arrêté; besluit;
b) soit la demande comporte un aperçu de toutes les modifications, b) ofwel bevat de aanvraag een overzicht van alle wijzigingen en de
ainsi que des preuves de toutes ces modifications, des données fixées bewijsmiddelen van deze wijzigingen, van de gegevens, bepaald in
à l'article 6, § 2, 2°, du présent arrêté, transmis dans le cadre de artikel 6, § 2, 2°, van dit besluit, toegezonden in het kader van de
la demande d'agrément ou du dernier renouvellement de l'agrément. aanvraag tot erkenning of van de laatste vernieuwing van de erkenning.
CHAPITRE V. - Commission d'agrément des entreprises de sécurité HOOFDSTUK V. - Commissie voor de erkenning van beveiligingsondernemingen

Art. 8.§ 1er. Une "Commission d'agrément des entreprises de

Art. 8.§ 1. Bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt een

sécurité", ci-après dénommée commission d'agrément, est constituée au "Commissie voor de erkenning van beveiligingsondernemingen" opgericht,
sein du Ministère de l'Intérieur et est composée : hierna erkenningscommissie genoemd, die samengesteld is uit :
1° du Directeur général de la Direction générale de la Police générale 1° de Directeur-generaal van de Algemene Directie van de Algemene
du Royaume ou de son délégué, qui en assume la présidence; Rijkspolitie of zijn afgevaardigde, die het voorzitterschap waarneemt;
2° d'un membre de la police fédérale et d'un membre de la police locale; 2° één lid van de federale politie en één lid van de lokale politie;
3° de trois membres des associations professionnelles représentatives 3° drie leden van beroepsverenigingen die representatief zijn voor de
de l'industrie de l'alarme et qui sont membres d'Euralarm; alarmindustrie en lid zijn van Euralarm;
4° de trois membres des associations professionnelles des 4° drie leden van de Beroepsverenigingen van de elektrotechnische
installateurs-électriciens agréées par le Ministère des Classes moyennes; installateurs erkend door het Ministerie van Middenstand;
5° d'un membre de chaque organisme de certification; 5° één lid van elke certificatie-instelling;
6° d'un secrétaire. 6° een secretaris.
Pour chaque membre est désigné un suppléant. Voor elk lid wordt een plaatsvervanger aangewezen.
§ 2. Le secrétariat de la commission d'agrément est assumé par la § 2. Het secretariaat van de erkenningscommissie wordt waargenomen
Direction générale de la Police générale du Royaume. door de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie.
§ 3. Les membres sont nommés par le Ministre de l'Intérieur pour une § 3. De leden worden benoemd door de Minister van Binnenlandse Zaken
période de cinq ans. Leur mandat est renouvelable. Le membre suppléant voor een termijn van vijf jaar. Hun mandaat is vernieuwbaar. Het
remplace le membre effectif qui est empêché. Le mandat des membres et plaatsvervangend lid vervangt het effectief lid dat verhinderd is. Het
des membres suppléants prend fin à leur démission. Le mandat des mandaat van de leden en van de plaatsvervangende leden eindigt bij hun
membres nommés après le renouvellement de la commission d'agrément ontslag. Het mandaat van de leden die benoemd zijn na de vernieuwing
s'achève à son renouvellement suivant. van de erkenningscommissie eindigt bij de volgende vernieuwing ervan.
§ 4. La commission d'agrément rend au Ministre de l'Intérieur un avis § 4. De erkenningscommissie geeft de Minister van Binnenlandse Zaken
motivé sur la demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément dans een met redenen omkleed advies over de aanvraag tot erkenning of
les cas suivants :
1° à la demande de la Direction générale de la Police générale du vernieuwing van de erkenning in volgende gevallen :
Royaume en cas de contestation liée à l'application de l'article 1er, 1° op verzoek van de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie in
§§ 3 et 4, de l'article 4, alinéa 2, et de l'article 22, § 3, de la loi; 2° dans tous les cas où le Ministre de l'Intérieur le sollicite.

Art. 9.La commission d'agrément ne peut émettre un avis valable qu'en présence de la majorité des membres, l'avis est rendu à la majorité des voix. En cas d'égalité de voix, le vote du président est prépondérant. Si la majorité des membres n'est pas présente, une nouvelle réunion est organisée dans un délai de quinze jours. Dans ce cas, la

geval van betwisting in verband met de toepassing van artikel 1, §§ 3 en 4, artikel 4, tweede lid en artikel 22, § 3, van de wet; 2° in alle gevallen zo de Minister van Binnenlandse Zaken erom verzoekt.

Art. 9.De erkenningscommissie kan slechts een geldig advies uitbrengen als de meerderheid van de leden aanwezig is; het advies wordt uitgebracht bij meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. Indien de meerderheid van de leden niet aanwezig is, wordt een nieuwe vergadering belegd binnen een termijn van vijftien dagen. In dit geval

commission délibère valablement quel que soit le nombre de membres beraadslaagt de commissie rechtsgeldig ongeacht het aantal aanwezige
présents. leden.

Art. 10.La commission d'agrément donne, au Ministre de l'Intérieur,

Art. 10.De erkenningscommissie geeft, in de gevallen zoals bepaald in

dans les cas prévus par l'article 7, § 4, du présent arrêté, un avis artikel 7, § 4, van dit besluit, aan de Minister van Binnenlandse
motivé sur la demande d'agrément ou renouvellement dans les septante Zaken een met reden omkleed advies over de aanvraag tot erkenning of
cinq jours qui suivent l'introduction du dossier complet. vernieuwing van de erkenning, binnen de vijfenzeventig dagen na het
indienen van het volledig dossier.
S'il n'est pas donné dans le délai prescrit, l'avis est réputé Indien het advies niet binnen de voorgeschreven termijn wordt
favorable. uitgebracht, wordt het geacht gunstig te zijn.

Art. 11.Après réception de l'avis de la commission d'agrément, dans

Art. 11.Na ontvangst van het advies van de erkenningscommissie, in de

les cas prévus par l'article 7, § 4, du présent arrêté, le Ministre de gevallen zoals bepaald in artikel 7, § 4, van dit besluit, neemt de
l'Intérieur prend une décision. Minister van Binnenlandse Zaken een beslissing.
CHAPITRE VI. - Désignation des organismes de certification HOOFDSTUK VI. - Aanwijzing van de certificatie-instellingen

Art. 12.Pour être désigné comme organisme de certification par le

Art. 12.Om als certificatie-instelling te worden aangewezen door de

Ministre de l'Intérieur afin d'effectuer les missions comme stipulé à Minister van Binnenlandse Zaken om de taken uit te voeren zoals
l'article 3b du présent arrêté, l'organisme doit adresser une demande bepaald in artikel 3b van dit besluit, dient de instelling een
au Ministre de l'Intérieur. Cette demande doit être accompagnée de la aanvraag te richten aan de Minister van Binnenlandse Zaken. Deze
preuve selon laquelle l'organisme est accrédité, sur la base de la aanvraag moet vergezeld zijn van het bewijs dat de instelling
norme EN 45011, par le système belge d'accréditation, conformément à geaccrediteerd is op basis van de norm EN 45011 door het Belgische
la loi du 20 juillet 1990 concernant l'accréditation des organismes de accreditatiesysteem conform de wet van 20 juli 1990 betreffende de
certification et de contrôle, ainsi que des laboratoires d'essais, ou accreditatie van certificatie- en keuringsinstellingen alsmede van
encore par un organisme d'accréditation similaire, mis en place au beproevingslaboratoria, of door een gelijkwaardige
sein de l'espace économique européen. accreditatie-instelling, opgericht binnen de Europese economisch ruimte.
CHAPITRE VII. - Dispositions communes HOOFDSTUK VII. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 13.Les décisions relatives aux demandes d'agrément ou de

Art. 13.Beslissingen omtrent de aanvragen houdende erkenning, of

renouvellement d'agrément sont prises par arrêté ministériel dont une houdende vernieuwing van de erkenning, worden genomen bij ministerieel
copie certifiée conforme est transmise au demandeur. besluit waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de
aanvrager wordt toegezonden.
L'arrêté ministériel est publié par extrait au Moniteur belge . Het ministerieel besluit wordt bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .

Art. 14.Tout changement de la situation de l'entreprise qui porte sur

Art. 14.Elke wijziging van de situatie van de onderneming die een

une modification des données concernant la dénomination commerciale, wijziging inhoudt van de handelsbenaming, het adres van de
l'adresse du siège social, la composition du personnel, l'adresse maatschappelijke zetel, de samenstelling van het personeel, het
électronique ou toute modification des données, visées à l'article 4 elektronisch adres of van de gegevens bepaald in artikel 4 van dit
du présent arrêté, est communiqué dans les quinze jours au Ministre de besluit, wordt binnen de vijftien dagen ter kennis gebracht van het
l'Intérieur, Direction générale de la Police générale du Royaume. Ministerie van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie van de Algemene
Rijkspolitie.
Les modifications qui portent sur une modification des données De wijzigingen van de gegevens met betrekking tot de handelsbenaming
concernant la dénomination commerciale et le siège social sont actées en de maatschappelijke zetel worden genomen bij ministerieel besluit
par arrêté ministériel, dont une copie certifiée conforme est waarvan een voor eensluidend verklaard afschrift aan de aanvrager
transmise au demandeur. L'arrêté ministériel de modification est wordt toegezonden. Het ministerieel besluit tot wijziging wordt bij
publié par extrait au Moniteur belge . uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .
CHAPITRE VIII. - Dispositions abrogatoires et transitoires HOOFDSTUK VIII. - Opheffings- en slotbepalingen

Art. 15.Les articles 2 et 4 de l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif

Art. 15.De artikelen 2 en 4 van het koninklijk besluit van 14 mei

aux moyens financiers et à l'équipement technique des entreprises de 1991 betreffende de financiële middelen en de technische uitrusting
gardiennage, des entreprises de sécurité et des services internes de van bewakingsondernemingen, beveiligingsondernemingen en interne
gardiennage sont abrogés. bewakingsdiensten, worden opgeheven.
L'intitulé de cet arrêté est modifié comme suit : Het opschrift van dit besluit wordt gewijzigd als volgt :
« Arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement technique des « Koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de technische
entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage. » uitrusting van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten. »

Art. 16.Le chapitre III contenant les articles 3 à 6 de l'arrêté

Art. 16.Het hoofdstuk III, dat uit de artikelen 3 tot 6 bestaat, van

royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des entreprises de het koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het verlenen van
vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne bewakingsdiensten
gardiennage ou des services internes de gardiennage et à l'agrément en de erkenning van beveiligingsondernemingen, gewijzigd bij het
des entreprises de sécurité, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet koninklijk besluit van 15 juli 1992, wordt opgeheven.
1992, est abrogé. L'intitulé de cet arrêté est modifié comme suit : Het opschrift van dit besluit wordt gewijzigd als volgt :
« Arrêté royal du 21 mai 1991 relatif à l'autorisation des entreprises « Koninklijk besluit van 21 mei 1991 betreffende het verlenen van
de gardiennage ou des services internes de gardiennage. » vergunningen aan bewakingsondernemingen of interne bewakingsdiensten. »

Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après la date

Art. 17.Dit besluit treedt in werking drie maanden na de datum van de

de la publication au Moniteur belge . publicatie in het Belgisch Staatsblad .

Art. 18.Les entreprises qui, à la date d'entrée en vigueur du présent

Art. 18.De ondernemingen die op datum van de inwerkingtreding van dit

besluit over een ministeriële erkenning als beveiligingsonderneming
arrêté, disposent d'un agrément ministériel comme entreprise de beschikken dienen uiterlijk twaalf maanden na de inwerkingtreding, aan
sécurité, doivent satisfaire aux prescriptions de l'article 4 du de bepalingen gesteld in artikel 4 van dit besluit te voldoen.
présent arrêté, au plus tard douze mois après son entrée en vigueur.

Art. 19.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 19.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 2002. Gegeven te Brussel, 13 juni 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
ANNEXE 1 BIJLAGE 1
Déclaration (1) faite dans le cadre d'une demande d'agrément comme Verklaring (1) af te leggen in het kader van de aanvraag tot erkenning
entreprise de sécurité. als beveiligingsonderneming
Je soussigné, Ondergetekende,
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Prénom : . . . . . Voornaam : . . . . .
Fonction : . . . . . Functie : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Dénomination commerciale de l'entreprise : . . . . . Handelsbenaming van de onderneming : . . . . .
Numéro tél./gsm/semaphone : . . . . . Tel./gsm/semafoon :
........................................................................................
Numéro fax : . . . . . Faxnummer :
e-mail : . . . . . -déclare avoir payé les frais administratifs d'un montant de euro 371,84 pour l'agrément comme entreprise de sécurité à la date du : .../.../20.... - déclare être enregistré comme entrepreneur sous le numéro (facultatif).....; - déclare qu'une immatriculation a été faite au registre du commerce de (facultatif) ......; sous le numéro . . . . . ; - déclare que le personnel d'exécution de l'entreprise (également les personnes qui n'exercent pas d'activité de sécurité) satisfait aux .................................................................................................... e-mail : ........................................................................................................... - verklaart de administratieve dossierkosten, ten bedrage van euro 371,84 met betrekking tot de aanvraag tot erkenning als beveiligingsonderneming betaald te hebben op datum van : ... /... /20... - verklaart geregistreerd te zijn als aannemer onder het nummer (facultatief) : ..................................................... - verklaart ingeschreven te zijn in het handelsregister (facultatief) te ................................ onder het nummer ......................................... - verklaart dat al het uitvoerend personeel (ook diegenen die geen beveiligingsactiviteiten uitoefenen) van de onderneming voldoen aan de
conditions d'exercice définies par la loi du 10 avril 1990 et que le uitoefeningsvoorwaarden gesteld in de wet van 10 april 1990 en dat het
personnel dirigeant en effectuera le contrôle nécessaire. leidinggevend personeel hiervoor de nodige controles zal uitvoeren.
Certifiée sincère et véritable, Voor waar en echt verklaard,
Fait à . . . . . le . . . . . Opgemaakt te . . . . . op . . . . . . . . . .
Signature : Handtekening :
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Nota Nota
(1) Toute entreprise de sécurité qui fait une fausse déclaration et/ou (1) Iedere beveiligingsonderneming die een valse verklaring aflegt
donne des informations erronées peut être sanctionnée pénalement et en/of foutieve informatie doorgeeft, kan strafrechtelijk en
administrativement. administratiefrechtelijk gesanctioneerd worden.
ANNEXE 2 BIJLAGE 2
Déclaration (1) faite dans le cadre d'une demande de renouvellement Verklaring (1) af te leggen in het kader van de aanvraag tot
d'agrément comme entreprise de sécurité vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming.
Je soussigné, Ondergetekende,
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Prénom : . . . . . Voornaam : . . . . .
Fonction : . . . . . Functie : . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Dénomination commerciale de l'entreprise : . . . . . Handelsbenaming en rechtsvorm van de onderneming : . . . . .
Numéro tél/gsm/semaphone : . . . . . Tel. /gsm/semafoon : . . . . .
Numéro fax : . . . . . Faxnummer : . . . . .
e-mail : . . . . . e-mail : . . . . .
- déclare avoir payé les frais administratifs d'un montant de euro 371,84 pour le renouvellement de l'agrément comme entreprise de sécurité a la date du : .../.../20.... - déclare être enregistré comme entrepreneur sous le numéro . . . . . - déclare qu'une immatriculation a été faite au registre du commerce de sous le numéro . . . . . - déclare que le personnel d'exécution de l'entreprise (également les personnes qui n'exercent pas d'activité de sécurité) satisfait aux - verklaart de administratieve dossierkosten ten bedrage van euro 371,84 met betrekking tot de vernieuwing van de erkenning als beveiligingsonderneming betaald te hebben op datum van : ..../...../20.... - verklaart geregistreerd te zijn als aannemer onder het nummer : ..................................... - verklaart ingeschreven te zijn in het handelsregister te ............................................... onder het nummer : ........................................................................................ - verklaart dat al het uitvoerend personeel (ook diegenen die geen beveiligingsactiviteiten uitoefenen) van de onderneming voldoen aan de
conditions d'exercice définies par la loi du 10 avril 1990 et que le uitoefeningsvoorwaarden gesteld in de wet van 10 april 1990 en dat het
personnel dirigeant en effectuera le contrôle nécessaire. leidinggevend personeel hiervoor de nodige controles zal uitvoeren.
Lorsque des données visées à l'article 3 de l'arrêté royal du ..... Indien de gegevens, bepaald in artikel 3 van het koninklijk besluit
........ relatif aux conditions d'obtention d'un agrément comme van .................... betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen
entreprise de sécurité, ont été modifiées, les documents et van een erkenning als beveiligingsonderneming, gewijzigd zijn, gelieve
renseignements actualisés sont transmis en annexe de la présente. de geactualiseerde documenten en inlichtingen over te maken.
Certifiée sincère et véritable, Voor waar en echt verklaard,
Fait à ....................., le .................... Opgemaakt te . . . . . op . . . . . . . . . .
Signature : Handtekening :
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
_______ _______
Nota Nota
(1) Toute entreprise de sécurité qui fait une fausse déclaration et/ou (1) Iedere beveiligingsonderneming die een valse verklaring aflegt
donne des informations erronées peut être sanctionnée pénalement et en/of foutieve informatie doorgeeft, kan strafrechtelijk en
administrativement. administratiefrechtelijk gesanctioneerd worden.
ANNEXE 3 BIJLAGE 3
PREUVE DE CAUTIONNEMENT BEWIJS VAN WAARBORGSTELLING
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 juin 2002 relatif aux Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 juni 2002
conditions d'obtention d'un agrément comme entreprise de sécurité. betreffende de voorwaarden tot het verkrijgen van een erkenning als
beveiligingsonderneming.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE. A. DUQUESNE
^