Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal déterminant des modalités d'application de l'article 78bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal déterminant des modalités d'application de l'article 78bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot vaststelling van de toepassingswijze van artikel 78bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
13 JUIN 1999. - Arrêté royal déterminant des modalités d'application 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
de l'article 78bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins toepassingswijze van artikel 78bis van de wet betreffende de
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la Constitution, notamment l'article 108; Gelet op de Grondwet, inzonderheid op artikel 108;
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 78bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par les lois des 22 1994, inzonderheid op artikel 78bis, ingevoegd bij de wet van 29 april
février 1998 et 3 mai 1999; 1996 en gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1998 en 3 mai 1999;
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen,
notamment les articles 139 et 140; inzonderheid op de artikelen 139 en 140;
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 1970 portant des dispositions Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 1970 houdende
particulières en matière de sécurité sociale des ouvriers mineurs et bijzondere bepalingen inzake de sociale zekerheid van de mijnwerkers
assimilés, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 8 décembre 1998; en ermee gelijkgestelden, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 1998;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet an 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
l'article 15; voorzorg, inzonderheid op artikel 15;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 december 1998;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9
december 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'urgence motivée par le fait que pour l'application de l'article Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
78bis la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et omstandigheid dat voor de toepassing van artikel 78bis van de wet
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, entrant en vigueur le 1er betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
janvier 1999, les mesures nécessaires doivent être prises d'urgence au uitkeringen, die in werking treden op 1 januari 1999, met
niveau des Caisses de prévoyance; hoogdringendheid de nodige schikkingen moeten getroffen worden voor
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre wat betreft de Voorzorgskassen;
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Economie, van Onze Minister van
délibéré en Conseil, Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 13, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du

Artikel 1.In artikel 13, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit

20 novembre 1970 portant des dispositions particulières en matière de van 20 november 1970 houdende bijzondere bepalingen inzake de sociale
sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, la phrase zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden wordt de zin
commençant par les mots "La compétence des caisses de prévoyance" et beginnend met de woorden "De bevoegdheid van de voorzorgskassen" en
se terminant par les mots "dont le service incombe au Fonds national", eindigend met de woorden "aan het Nationaal Pensioenfonds" vervangen
est remplacé par la disposition suivante : door de volgende bepaling :
« La compétence des Caisses de prévoyance est déterminée d'après la « De bevoegheid van de Voorzorgskassen wordt bepaald volgens de
commune de la résidence principale au sens de l'article 3, alinéa 1er, gemeente van de hoofdverblijfplaats in de zin van artikel 3, eerste
5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een
personnes physiques, du bénéficiaire d'une pension d'invalidité Rijksregister van de natuurlijke personen, van de gerechtigde van een
d'ouvrier mineur. » invaliditeitspensioen van mijnwerker. »

Art. 2.A l'article 14 du même arrêté les mots "du Fonds national"

Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het

sont remplacés par les mots "de la cellule administrative créée à Nationaal Pensioenfonds" vervangen door de woorden "van de
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité par l'article administratieve cel opgericht bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en
78bis, § 3, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de Invaliditeitsverzekering door artikel 78bis, § 3, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994". uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994".

Art. 3.Dans l'article 15, alinéa 2, du même arrêté, modifié par

Art. 3.In artikel 15, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd

l'arrêté royal du 12 mars 1990, le 4° est supprimé. bij het koninklijk besluit van 12 maart 1990, wordt 4° geschrapt.

Art. 4.L'article 19 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« Les membres des commissions administratives sont indemnisés de leurs « De leden van de bestuurscommissies worden door het Rijksinstituut
frais de déplacement par l'Institut national d'assurance voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering voor hun verplaatsingskosten
maladie-invalidité et reçoivent à charge de celui-ci une indemnité vergoed en ontvangen te zijnen laste hetzij een vaste vergoeding,
fixe, soit des jetons de présence dont le montant est fixé par le hetzij aanwezigheidspenningen waarvan het bedrag door de Minister van
Ministre des Affaires sociales, sur proposition du comité de gestion Sociale Zaken, op voordracht van het beheerscomité voor de mijnwerkers
pour les ouvriers mineurs visé à l'article 78bis, § 2, de la loi bedoeld bij artikel 78bis, § 2, van de wet betreffende de verplichte
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
coordonnée le 14 juillet 1994. » gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt vastgesteld. »

Art. 5.Sont maintenus de plein droit dans leurs fonctions au sein de

Art. 5.De voorzitter, de gewone leden, de plaatsvervangende leden en

chaque commission administrative, le cas échéant jusqu'à la date
normale d'expiration de leur mandat, le président, les membres de afgevaardigde van de Minister van Economie en van de Minister van
effectifs et suppléants et le délégué du Ministre de l'Economie et du
Ministre des Affaires sociales, visés à l'article 15 de l'arrêté royal Sociale Zaken, zoals vermeld bij artikel 15 van het koninklijk besluit
du 20 novembre 1970 portant des dispositions particulières en matière van 20 november 1970 houdende bijzondere bepalingen inzake de sociale
de sécurité sociale des ouvriers mineurs et assimilés, en fonction à zekerheid van de mijnwerkers en ermee gelijkgestelden die op de datum
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. van inwerkingtreding van dit besluit in functie zijn,
worden van rechtswege in hun functie in elke bestuurscommissie
gehandhaafd, in voorkomend geval tot de normale einddatum van hun

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999.

mandaat.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires économiques et Notre Ministre des

Art. 7.Onze Minister van Economie en Onze Minister van Sociale Zaken

Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. Gegeven te Brussel, 13 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^