Arrêté royal portant les conditions de confection, édition et distribution des annuaires téléphoniques | Koninklijk besluit houdende de voorwaarden tot vervaardiging, uitgave en verspreiding van de telefoongidsen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant les conditions de confection, édition et distribution des annuaires téléphoniques RAPPORT AU ROI Sire, La réglementation actuellement en vigueur concernant l'édition des annuaires téléphoniques est apparue ces derniers mois comme n'étant plus adaptée aux évolutions du secteur des télécommunications, notamment à la suite de la multiplication des opérateurs, aux souhaits de la majorité de nos concitoyens en matière de protection de leur vie privée et à la nécessité d'assurer une gestion efficace des ressources naturelles. Il est dès lors proposé de réformer la réglementation applicable à la confection, à l'édition et à la distribution des annuaires téléphoniques en tenant compte des préoccupations énoncées plus haut. Ainsi, les conditions dans lesquelles les annuaires peuvent être édités sont largement simplifiées. Les personnes qui souhaitent éditer un annuaire doivent faire une déclaration à l'Institut belge des services postaux et des télécommunications quatre semaines avant le début de leurs activités. Les opérateurs de téléphonie vocale doivent fournir à ces éditeurs les données-utilisateurs finals dans des conditions techniques, financières et commerciales équitables, raisonnables et non discriminatoires. Les seules obligations qui pèsent sur les éditeurs de ces annuaires sont des conditions visant à assurer un traitement équilibré entre les personnes qui figurent dans ces annuaires ou auxquelles ces annuaires sont remis. L'arrêté royal définit en plus une catégorie spéciale d'annuaires, à savoir l'annuaire universel, pour lequel, afin d'en assurer le caractère universel, l'éditeur est soumis à des obligations complémentaires. Cet annuaire universel doit reprendre dans un classement alphabétique, l'ensemble des utilisateurs finals par commune, y inclus les personnes cohabitantes qui ont manifesté l'intention de figurer dans l'annuaire sous leur nom propre. Pour ce qui concerne les règles en matière de protection de la vie privée, il est évident que ne figureront dans l'annuaire que les noms des personnes qui l'ont souhaité. Enfin, il faut rappeler qu'en matière d'annuaires, l'article 84 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques prévoit que le service universel contient l'édition de l'annuaire universel dans les zones où aucun éditeur ne publie un tel annuaire. Commentaires des articles Le chapitre I traite des obligations qui pèsent sur tous les éditeurs d'annuaires. L'article 1er contient un certain nombre de définitions, celles-ci marquent la distinction entre l'annuaire et l'annuaire universel. L'annuaire universel se caractérise par le fait qu'il doit comprendre un classement alphabétique par nom et par commune des utilisateurs finals du service de téléphonie. Cette liste reprend, pour l'ensemble des opérateurs, les utilisateurs finals à un service fixe de téléphonie vocale, qui n'ont pas manifesté le souhait de bénéficier d'un numéro secret. Ces derniers sont repris dans l'annuaire universel à l'adresse du domicile. L'annuaire reprendra, d'une part, les données limitées à ce qui est nécessaire pour identifier un utilisateur final et, d'autre part, les données limitées à ce qui est nécessaire pour identifier les cohabitants des utilisateurs finals lorsque ceux-ci désirent figurer sous leur propre identité dans l'annuaire universel. Des données supplémentaires peuvent figurer pour autant que l'abonné ait donné son consentement sans ambiguïté à ce sujet. Il est normalement prévu que le classement des utilisateurs finals se fasse par ordre alphabétique et par communes. Certains cas de regroupement des utilisateurs finals d'une même institution seront cependant tolérés s'ils ont pour but de faciliter les recherches dans l'annuaire. L'insertion des données utilisateur finals dans l'annuaire universel, ne peut pas faire l'objet d'une redevance qui serait imputée à cet abonné; il en est de même pour les cohabitants. Il est bien évident que la multiplication des opérateurs concernés pose pour les éditeurs un problème dû à la diversité des sources d'accès; le présent projet ne fait aucun obstacle à un éventuel accord entre opérateurs en vue de standardiser leurs bases de données respectives. L'article 2 concerne le contenu et la manière d'introduire la déclaration imposée par la loi aux personnes qui souhaitent confectionner, vendre ou distribuer un annuaire. Par ces activités, on entend aussi toute action en rapport avec les tâches visant à confectionner, vendre ou distribuer des annuaires. Par exemple, la prospection visant à insérer des annonces dans un annuaire en préparation est considérée comme faisant partie de ces activités. L'obligation de déclaration préalable à ce genre d'activité contribue à la lutte contre les escroqueries, fréquentes en ce domaine. Cet article précise les informations qui doivent figurer dans cette déclaration et les conditions dans lesquelles toute modification des informations initialement déclarées doit être notifiée à l'Institut. Parmi ces informations figurent notamment la description de la zone qui sera couverte, l'engagement à conclure un protocole avec les services de médiation et éventuellement la définition des catégories de personnes qui figureront dans l'annuaire. La déclaration contiendra aussi, le cas échéant, l'engagement éventuel de l'éditeur d'annuaire à publier un annuaire universel. L'article 3 dispose que toutes les données utilisateurs finals reprises dans l'annuaire seront, sauf consentement de l'abonné, limitées au strict minimum nécessaire pour permettre l'identification de l'utilisateur final. Vu que cet article impose, sous réserve de l'accord des intéressés, | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden tot vervaardiging, uitgave en verspreiding van de telefoongidsen VERSLAG AAN DE KONING Sire, De jongste maanden is gebleken dat de reglementering die momenteel inzake de uitgave van telefoongidsen van kracht is, niet meer is aangepast aan de ontwikkelingen in de telecommunicatiewereld - meer bepaald door de toename van het aantal operatoren -, aan de wensen van de meerderheid van onze medeburgers inzake bescherming van hun privé-leven, noch aan de noodzaak om de natuurlijke hulpbronnen efficiënt te beheren. Derhalve wordt een hervorming voorgesteld van de reglementering die op de vervaardiging, uitgave en verspreiding van telefoongidsen toepasselijk is, waarbij rekening wordt gehouden met de hierboven vermelde bezorgdheid. De voorwaarden waaronder de telefoongidsen mogen worden uitgegeven, worden daarom aanzienlijk vereenvoudigd. Personen die een telefoongids wensen uit te geven moeten vier weken voor de aanvang van hun activiteit daarvan aangifte doen bij het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. De operatoren voor spraaktelefonie moeten die uitgevers de eindgebruikergegevens verstrekken tegen billijke, redelijke en niet-discriminerende technische, financiële en commerciële voorwaarden. De enige verplichtingen die op de uitgevers van die gidsen rusten, zijn voorwaarden die erop gericht zijn een evenwichtige behandeling te garanderen van de personen die in die gidsen vermeld staan of aan wie die telefoongidsen worden bezorgd. Het koninklijk besluit definieert bovendien een bijzondere categorie van telefoongidsen, namelijk de universele telefoongids, waarvoor de uitgever aan bijkomende verplichtingen wordt onderworpen om het universele karakter van die gids te waarborgen. Die universele telefoongids moet in alfabetische rangschikking alle eindgebruikers per gemeente vermelden, met inbegrip van samenwonenden die de wens hebben geuit om onder hun eigen naam in de gids te worden vermeld. Wat betreft de regels inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer is het evident dat in de telefoongids enkel maar de naam zal worden vermeld van de personen die dat wensen. Tot slot wordt eraan herinnerd dat op het stuk van telefoongidsen, artikel 84 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt dat de universele dienstverlening de uitgave omvat van de universele telefoongids in zones waar geen enkele uitgever zulk een gids uitgeeft. Artikelsgewijze commentaar Hoofdstuk I handelt over de verplichtingen waaraan alle uitgevers van telefoongidsen onderworpen zijn. Artikel 1 bevat een zeker aantal definities, die het onderscheid aangeven tussen de telefoongids en de universele telefoongids. De universele telefoongids wordt gekenmerkt door het feit dat die een alfabetische rangschikking moet bevatten op naam en per gemeente van de eindgebruikers van de telefoondienst. Deze lijst bevat voor alle operatoren de eindgebruikers van een vaste spraaktelefoondienst die niet de wens hebben uitgedrukt om een geheim nummer te hebben. Deze laatsten worden in de universele telefoongids opgenomen op het adres van de woonplaats. De gids bevat enerzijds de gegevens die beperkt zijn tot hetgeen nodig is om een eindgebruiker te identificeren, en anderzijds, de gegevens die beperkt zijn tot hetgeen nodig is om de met de eindgebruikers samenwonende personen te identificeren wanneer die onder de eigen identiteit in de universele telefoongids wensen te worden vermeld. Aanvullende gegevens kunnen worden vermeld voorzover de abonnee daartoe duidelijk zijn toestemming heeft verleend. De normale rangschikking van de eindgebruikers is alfabetisch en per gemeente. Toch zullen sommige gevallen waarin de eindgebruikers van eenzelfde instelling bijeen worden gebracht, worden geduld indien deze ertoe strekken het opzoeken in de gids te vergemakkelijken. De vermelding van de eindgebruikergegevens in de universele telefoongids mag geen aanleiding geven tot een vergoeding die aan die abonnee zou worden aangerekend; hetzelfde geldt voor samenwonenden. Het spreekt vanzelf dat de toename van de betrokken operatoren voor de uitgevers een probleem vormt dat te wijten is aan de diversiteit van de informatiebronnen; het onderhavige ontwerp staat niet in de weg van een eventuele overeenkomst tussen operatoren om hun respectieve databases te standaardiseren. Artikel 2 gaat over de inhoud van en de wijze waarop de aangifte moet worden ingediend die door de wet wordt opgelegd aan wie een telefoongids wenst te vervaardigen, verkopen of verspreiden. Onder die activiteiten wordt ook verstaan elke handeling in verband met taken die erop gericht zijn telefoongidsen te vervaardigen, te verkopen of te verspreiden. Marktverkenning, bijvoorbeeld, die bedoeld is om aankondigingen op te nemen in een telefoongids die in de maak is, wordt beschouwd als een onderdeel van die activiteiten. De verplichting tot voorafgaande aangifte ten aanzien van dit soort van activiteiten draagt bij tot de bestrijding van zwendelpraktijken, die op dat gebied veel voorkomen. Dit artikel preciseert de inlichtingen die in deze aangifte moeten worden vermeld, alsmede de voorwaarden waaronder elke wijziging van de oorspronkelijk aangegeven inlichtingen aan het Instituut moet worden meegedeeld. Tot die inlichtingen behoort met name de beschrijving van de zone die zal worden bestreken, de verbintenis om met de ombudsdiensten een protocol af te sluiten en eventueel de definitie van de categorieën van personen die in de gids zullen worden vermeld. De aangifte vermeldt ook de eventuele verbintenis van de uitgever van de telefoongids om een universele telefoongids te publiceren. Artikel 3 bepaalt dat alle eindgebruikergegevens die in de telefoongids worden opgenomen, behalve bij instemming van de abonnee, beperkt zullen blijven tot het strikte minimum dat nodig is om de eindgebruiker te kunnen identificeren. Aangezien dit artikel, onder voorbehoud van het akkoord van de betrokkenen, de verplichting oplegt dat alle eindgebruikers die in een |
que tous les utilisateurs finals entrant dans la ou les catégories | door een telefoongids beoogde categorie of categorieën vallen, daarin |
visées par un annuaire figurent dans celui-ci, les opérateurs sont | worden vermeld, zijn de operatoren verplicht in hun contracten met hun |
tenus de prévoir dans leurs contrats avec leurs clients de demander | klanten ervoor te zorgen dat zij onder andere vragen naar de categorie |
entre autres la ou les catégories de profession libérale ou d'activité | of categorieën van vrij beroep of van handels-, industriële of |
commerciale, industrielle ou artisanale exercée par ceux-ci. | ambachtelijke activiteit die zij uitoefenen. |
Cette mention minimale est gratuite. | Deze minimale vermelding is gratis. |
Les mentions reprenant à la demande de l'abonné, les données des cohabitants seront également insérées gratuitement dans les annuaires. Le fait que la personne reprise dans la catégorie concernée ne désire pas conclure de contrat publicitaire avec l'éditeur n'est pas considéré comme une opposition d'insertion. Cet article précise également que si l'annuaire est remis gratuitement au public, il doit être remis à tous les utilisateurs finals se situant dans la zone de couverture de cet annuaire sans que ceux-ci ne doivent en faire la demande. Dérogation peut cependant être accordée par le Ministre, sur proposition de l'IBPT, pour les annuaires spécialisés destinés à un public plus restreint. C'est le cas par exemple, de certains annuaires professionnels qui ciblent des catégories précises d'utilisateurs, et dont la diffusion est forcément plus limitée que celle des annuaires publicitaires tous publics. On peut également penser aux publications sur d'autres supports que le papier, tels les disques optiques compacts (CD-ROM). A remarquer qu'afin d'éviter les gaspillages, un utilisateur final peut demander de recevoir gratuitement moins d'annuaires qu'il n'a de lignes d'accès. | De vermeldingen die op verzoek van de abonnee de gegevens bevatten van de samenwonenden zullen ook gratis in de telefoongidsen worden opgenomen. Het feit dat de persoon die in de betrokken categorie is opgenomen, geen reclamecontract met de uitgever wenst af te sluiten, wordt niet beschouwd als verzet tegen opname in de gids. Dit artikel schrijft ook voor dat wanneer een gids gratis aan het publiek wordt toegezonden, deze moet worden verstrekt aan alle eindgebruikers die gevestigd zijn in de zone die door die telefoongids wordt bestreken, zonder dat zij die moeten aanvragen. Niettemin kan de Minister, op voorstel van het BIPT hierop een afwijking toestaan voor gespecialiseerde telefoongidsen die voor een beperkter publiek bestemd zijn. Dit geldt bijvoorbeeld voor sommige professionele telefoongidsen die afgestemd zijn op precieze categorieën van gebruikers en waarvan de verspreiding noodzakelijkerwijs beperkter is dan die van de voor het publiek bestemde reclamegidsen. Men kan ook denken aan publicaties op andere dragers dan papier, zoals CD-roms. Op te merken valt dat een eindgebruiker, om verspilling tegen te gaan, mag vragen om gratis minder telefoongidsen te ontvangen dan dat hij toegangslijnen heeft. |
L'article 4 précise que chaque éditeur confectionnant, vendant ou | Artikel 4 verduidelijkt dat elke uitgever die een telefoongids |
distribuant un annuaire, quel que soit le support utilisé, doit en | vervaardigt, verkoopt of verspreidt, ongeacht de drager ervan, daarvan |
fournir gratuitement trois exemplaires à l'Institut lors de chaque | gratis drie exemplaren moet verstrekken aan het Instituut bij elke |
mise à jour, afin que celui-ci puisse exercer sa mission de | bijwerking, opdat dit laatste zijn taak kan vervullen inzake toezicht |
surveillance et de contrôle du secteur. | op en controle van de sector. |
L'article 5 s'explique par le fait que les listes transmises aux | Artikel 5 wordt verklaard door het feit dat de lijsten die door de |
éditeurs par les opérateurs reprennent les données utilisateurs finals | operatoren aan de uitgevers worden bezorgd de eindgebruikergegevens |
des personnes qui ont accepté de figurer dans les annuaires mais ont | bevatten van de personen die hebben aanvaard te worden vermeld in de |
demandé à ne pas figurer dans les listes utilisées à d'autres fins. | telefoongidsen maar die hebben gevraagd niet te worden opgenomen in de |
lijsten die voor andere doeleinden worden gebruikt. | |
Le chapitre II organise la réglementation spécifiquement applicable | Hoofdstuk II organiseert de reglementering die specifiek van |
aux éditeurs d'annuaires universels. | toepassing is op uitgevers van universele telefoongidsen. |
L'article 6 définit certaines conditions qui sont particulières à l'annuaire universel. L'éditeur d'annuaires doit préciser à l'Institut la zone qu'il couvre, afin que ce dernier puisse vérifier si l'entièreté du Royaume est couverte. Chaque annuaire doit couvrir une zone qui correspond à une ou plusieurs zones téléphoniques contiguës et qui contient au moins 75 000 adresses. L'annuaire universel ne pourra être imprimé sur un autre support sans être préalablement confectionné, édité et distribué sur un support papier, seul support accessible à l'ensemble du public. L'annuaire universel doit présenter suffisamment de lisibilité et être neutre à l'égard des différents opérateurs de télécommunications. Par exemple, il faut éviter des disproportions entre les diverses informations définies en annexe au présent arrêté et leur but; de plus, certains critères de format et de publicité doivent aussi être respectés, il reviendra donc au Ministre de préciser les exigences nécessaires afin que l'annuaire garde son caractère universel. | Artikel 6 stelt een aantal voorwaarden vast die specifiek zijn voor de universele telefoongids. Een uitgever van telefoongidsen moet aan het Instituut de zone opgeven die hij dekt, opdat het Instituut kan nagaan of het hele Rijksgebied wordt bestreken. Elke telefoongids moet een zone dekken die overeenstemt met één of meer aangrenzende telefoonzones en die ten minste 75 000 adressen bevat. De universele telefoongids mag niet op een andere drager worden afgedrukt zonder dat die eerst vervaardigd, uitgegeven en verspreid is op een papieren drager, de enige drager die voor het hele publiek toegankelijk is. De universele telefoongids moet voldoende leesbaar en neutraal zijn ten aanzien van de verschillende telecommunicatieoperatoren. Er moeten bijvoorbeeld wanverhoudingen worden vermeden tussen de diverse inlichtingen die in de bijlage bij dit besluit vastgelegd zijn en het doel ervan; bovendien moeten ook sommige criteria inzake formaat en reclame worden nageleefd; het staat daarom aan de Minister om de nodige vereisten te verduidelijken opdat de telefoongids zijn universele karakter behoudt. |
L'article 7 précise les modalités suivant lesquelles les opérateurs | Artikel 7 verduidelijkt de nadere regels volgens welke de operatoren |
peuvent éventuellement facturer des frais pour la gestion de la liste | eventueel kosten mogen aanrekenen voor het beheer van de lijst van de |
des abonnés privés. | privé-abonnees. |
Vu qu'il s'agit d'une restriction à un principe de droit à la vie | Daar het gaat om een beperking van het principe van het recht op |
privée, ces facturations de frais doivent être réellement justifiées; | privacy moeten die aangerekende kosten werkelijk worden bewezen; zij |
elles sont soumises à l'approbation préalable du Ministre. | worden vooraf ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister. |
L'article 8 envisage l'hypothèse où un éditeur ne respecterait pas son | Artikel 8 betreft de veronderstelling dat een uitgever zijn |
engagement de couvrir une zone, et que cette zone ne serait couverte | verbintenis om een zone te dekken niet zou nakomen en dat deze zone |
par aucun autre éditeur. Dans ce cas, I'IBPT fera procéder à l'édition | door geen enkele andere uitgever zou worden gedekt. In dat geval zal |
de l'annuaire à charge de l'éditeur défaillant. | het BIPT de gids laten uitgeven ten laste van de in verzuim zijnde |
Les coûts éventuels pourront être supportés par le fonds du service | uitgever. De eventuele kosten kunnen worden gedragen door het fonds voor de |
universel qui aura à charge de récupérer ces coûts auprès de l'éditeur | universele dienstverlening, dat die kosten op de in verzuim zijnde |
défaillant. | uitgever zal moeten verhalen. |
Pour qu'il soit considéré qu'un éditeur couvre une zone déterminée, il | Opdat ervan wordt uitgegaan dat een uitgever een bepaalde zone dekt, |
faudra qu'il édite un annuaire universel sur un support papier. | moet hij een universele telefoongids uitgeven op papier. Een |
L'édition d'un annuaire universel électronique sous forme, par | elektronisch uitgegeven universele telefoongids, bijvoorbeeld in de |
exemple, d'un CD-Rom ou via Internet ne pourra être considérée comme | vorm van een cd-rom of via Internet kan niet worden beschouwd als een |
assurant la couverture d'une zone déterminée. | gids die een bepaalde zone dekt. |
Afin de vérifier si toutes les zones seront couvertes dans les délais | Om te kunnen nagaan of alle zones binnen de voorgeschreven termijnen |
prescrits, l'éditeur devra informer l'IBPT de son programme annuel. | gedekt zullen zijn, moet de uitgever aan het BIPT zijn jaarlijks |
L'article 9 précise que l'annuaire universel doit faire l'objet d'une | programma meedelen. Artikel 9 schrijft voor dat ten minste om de 15 maanden een nieuwe |
nouvelle édition au moins tous les quinze mois. | uitgave van de universele telefoongids moet verschijnen. |
L'article 10 prévoit que si un éditeur d'annuaire ne souhaite plus | Artikel 10 bepaalt dat indien een uitgever van telefoongidsen niet |
éditer un annuaire universel, il doit, sous peine d'être en défaut aux | langer een universele telefoongids wenst uit te geven hij, op straffe |
termes de l'article 7 du présent arrêté, en faire la déclaration | van verzuim krachtens artikel 7 van dit besluit, dit uiterlijk 6 |
auprès de l'IBPT au plus tard 6 mois après la dernière distribution de | maanden na de laatste verspreiding van die universele telefoongids |
cet annuaire universel. | moet aangeven bij het BIPT. |
Cette information est nécessaire afin de veiller à ce que l'ensemble | Die informatie is nodig om ervoor te zorgen dat het hele grondgebied |
du territoire soit toujours couvert par un annuaire universel et pour | te allen tijde door een universele telefoongids wordt gedekt en, mocht |
permettre à l'IBPT, dans l'hypothèse où il devrait apparaître qu'une | blijken dat een telefoonzone in de toekomst niet meer gedekt zou |
zone téléphonique ne serait plus couverte dans le futur, de mettre en | worden, om het BIPT ertoe in staat te stellen de procedure aan te |
action la procédure devant conduire à la désignation d'un éditeur | vatten die moet leiden tot de aanwijzing van een uitgever die de |
devant prendre en charge l'édition de l'annuaire universel dans la | uitgave van de universele telefoongids in de betrokken zone op zich |
zone concernée. | moet nemen. |
Actuellement toutes les zones du pays sont couvertes par les éditeurs | Momenteel zijn alle zones van het land door de uitgevers van gidsen |
d'annuaires. Dans le cas de figure où ceux-ci ne souhaiteraient plus | gedekt. Indien zij niet langer een bepaalde zone willen dekken, moeten |
couvrir une zone déterminée, ils devraient en faire la déclaration au | zij dit uiterlijk zes maanden na de laatste uitgave van die |
plus tard six mois après la dernière édition de l'annuaire. Dans ce | telefoongids aangeven. In dat geval beschikt de krachtens artikel 84, |
cas, l'éditeur désigné en vertu de l'article 84, § 2 de la loi | § 2 van de wet aangewezen uitgever over negen maanden om de universele |
disposerait de neuf mois pour assurer l'édition de l'annuaire | |
universel couvrant la zone considérée. | telefoongids uit te geven die de betrokken zone dekt. |
Le chapitre III traite de diverses dispositions transitoires et finales | Hoofdstuk III handelt over diverse overgangs- en slotbepalingen. |
Les articles 11 et 12 n'appellent pas de commentaires particuliers. | De artikelen 11 en 12 behoeven geen bijzondere commentaar. |
L'article 13 a pour but de permettre à l'IBPT de disposer de | Artikel 13 strekt ertoe het BIPT de mogelijkheid te bieden om te |
renseignements identiques sur les différents acteurs du marché; à | beschikken over identieke inlichtingen met betrekking tot de |
cette fin, les éditeurs préalablement habilités devront communiquer | verschillende marktspelers; daartoe zullen de voorafgaandelijk bevoegd |
les mêmes informations que celles à fournir par les nouveaux venus. | verklaarde uitgevers dezelfde inlichtingen moeten meedelen als die |
welke de nieuwkomers moeten verstrekken. | |
Les articles 14 et 15 n'appellent pas de commentaires particuliers. | De artikelen 14 en 15 behoeven geen bijzondere commentaar. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
13 JUIN 1999. - Arrêté royal portant les conditions de confection, | 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit houdende de voorwaarden tot |
édition et distribution des annuaires téléphoniques | vervaardiging, uitgave en verspreiding van de telefoongidsen |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la directive 90/388/CEE de la Commission, du 28 juin 1990, relative | Gelet op richtlijn 90/388/EEG van de Commissie van 28 juni 1990 |
à la concurrence dans les marchés des services de télécommunications, | betreffende de mededinging op de markten voor |
notamment l'article 4ter, inséré par la directive 96/19/CEE, du 13 mars 1996; | telecommunicatiediensten, inzonderheid op artikel 4ter, ingevoegd bij richtlijn 96/19/EEG van 13 maart 1996; |
Vu la directive 97/66/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 | Gelet op richtlijn 97/66/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
décembre 1997 concernant le traitement des données à caractère | 15 december 1997 betreffende de verwerking van persoonsgegevens en de |
personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des | bescherming van de persoonlijke levenssfeer in de |
télécommunications, notamment l'article 11; | telecommunicatiesector, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la directive 98/10/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | Gelet op richtlijn 98/10/EG van het Europees Parlement en de Raad van |
février 1998 concernant l'application des principes de fourniture d'un | 26 februari 1998 inzake de toepassing van Open Network Provision (ONP) |
réseau ouvert (ONP) à la téléphonie vocale et l'établissement d'un | |
service de télécommunications dans un environnement concurrentiel, | op spraaktelefonie en inzake de universele telecommunicatiedienst in |
notamment l'article 6; | een door concurrentie gekenmerkt klimaat, inzonderheid op artikel 6; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment les articles 84, § 1er 7°, 109ter C | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen |
et 113 remplacés par la loi du 19 décembre 1997 et modifiés par | 84, § 1, 7°, 109ter C en 113 vervangen door de wet van 19 december |
l'arrêté royal du 4 mars 1999 adaptant certaines dispositions de la | 1997 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 maart 1999 tot |
loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | aanpassing van sommige bepalingen van de wet van 21 maart 1991 |
aux directives de l'Union européenne et modifiant certaines | betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
dispositions de cette loi relatives au service universel; | aan de richtlijnen van de Europese Unie en tot wijziging van die wet |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | met betrekking tot de universele dienstverlening; |
Gelet op het advies van Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
télécommunications, requis en vertu de l'article 113, alinéa 1er, de | telecommunicatie, dat vereist is krachtens artikel 113, eerste lid, |
la loi du 21 mars 1991 précitée; | van de voormelde wet van 21 maart 1991; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances, donné le 28 mai 1997 et le 25 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei |
mai 1998; | 1997 en op 25 mei 1998; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 septembre 1997 et le 12 | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
juin 1998; | september 1997 en op 12 juni 1998; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 12 juin 1998 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 12 juni 1998 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 oktober 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, | Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicaties, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Les annuaires | HOOFDSTUK I. - Telefoongidsen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Ministre : le Ministre ou le Secrétaire d'Etat qui a les | 1° Minister : de Minister of Staatssecretaris die de telecommunicatie |
télécommunications dans ses attributions; | onder zijn bevoegdheid heeft; |
2° Loi : la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | 2° Wet : de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
entreprises publiques économiques; | sommige economische overheidsbedrijven |
3° Institut : l'Institut belge des services postaux et des | 3° Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, en abrégé « I.B.P.T. » visé à l'article 71 de la | telecommunicatie, afgekort « B.I.P.T. », bedoeld in artikel 71 van de |
loi; | wet; |
4° Annuaire universel : type d'annuaire, répondant aux critères | 4° Universele telefoongids : type van telefoongids die beantwoordt aan |
définis à l'article 6 du présent arrêté. | de criteria die in artikel 6 van dit besluit zijn vastgelegd; |
5° Données utilisateurs finals : informations recueillies auprès du | 5° Eindgebruikergegevens : inlichtingen die de personen die diensten |
titulaire du contrat d'abonnement par les personnes offrant des | voor vaste spraaktelefonie aan eindgebruikers aanbieden bij de houder |
services de téléphonie vocale fixe à des utilisateurs finals, et | van de abonnementsovereenkomst hebben verzameld en die nodig zijn voor |
nécessaires à la confection, la vente ou la distribution d'un annuaire. | de vervaardiging, verkoop of verspreiding van een telefoongids. |
Art. 2.§ 1er. La déclaration dont il est question à l'article 113 de |
Art. 2.§ 1. De aangifte waarvan sprake in artikel 113 van de wet, |
la loi, est faite par voie recommandée. Elle comprend : | wordt gedaan via een aangetekend schrijven. Zij omvat : |
1° l'identité et l'adresse du déclarant; si le déclarant est une | 1° de identiteit en het adres van de aangever; indien de aangever een |
personne morale, la forme, la dénomination et la désignation précise | rechtspersoon is, de rechtsvorm, de benaming en de precieze vermelding |
du siège social de la société ainsi qu'une copie des statuts; | van de maatschappelijke zetel, alsook een afschrift van de statuten; |
2° un engagement à conclure dans les deux mois qui suivent le dépôt de | 2° een verbintenis om binnen twee maanden volgend op de indiening van |
la déclaration auprès de l'Institut, un accord avec le service de | de aangifte bij het Instituut, een overeenkomst te sluiten met de |
médiation. Cet accord détermine les modalités de traitement des | ombudsdienst. Die overeenkomst bepaalt de nadere regels voor de |
plaintes et comprend, notamment, la convention d'arbitrage dont | behandeling van de klachten en omvat onder andere de |
question à l'article 43bis, § 3, 4° de la loi; | arbitrageovereenkomst waarvan sprake in artikel 43bis, § 3, 4° van de |
3° l'origine des données servant de base à l'édition de l'annuaire; | wet; 3° de oorsprong van de gegevens die als basis dienen voor de uitgave |
4° la définition de la couverture territoriale envisagée; | van de telefoongids; 4° de definitie van de beoogde territoriale dekking; |
5° le cas échéant, la ou les catégories de profession libérale ou | 5° in voorkomend geval, de categorie of categorieën van vrije beroepen |
d'activité commerciale, industrielle ou artisanale reprises dans | of van commerciële, industriële of ambachtelijke activiteiten die |
celui-ci; | daarin worden opgenomen; |
6° le mode de financement envisagé; | 6° de beoogde financieringswijze; |
7° le ou les services de télécommunications couverts par l'annuaire; | 7° de door de telefoongids gedekte telecommunicatiedienst(en); |
8° les conditions de mise à disposition de l'annuaire au public, y | 8° de voorwaarden voor het beschikbaar stellen van de telefoongids aan |
compris l'éventuelle demande de dérogation visée à l'article 3 du présent arrêté; | het publiek, met inbegrip van het eventuele verzoek om afwijking, bedoeld in artikel 3 van dit besluit; |
9° les éventuelles conditions de récupération des annuaires remplacés; | 9° de eventuele voorwaarden inzake recycling van de vervangen telefoongidsen; |
10° éventuellement, l'engagement à publier un annuaire universel dans | 10° eventueel, de verbintenis om een universele telefoongids te |
les conditions définies au chapitre II du présent arrêté; | publiceren onder de voorwaarden van hoofdstuk II van dit besluit; |
11° le ou les types de supports sur lesquels l'annuaire est mis à la | 11° de soort(en) van dragers waarop de telefoongids aan het publiek |
disposition du public. | beschikbaar wordt gesteld. |
§ 2. Sous réserve de l'article 10, toute modification d'un des | § 2. Onverminderd artikel 10, moet elke wijziging van één van de |
éléments ayant fait l'objet de la déclaration au § 1er doit être | elementen die volgens § 1 zijn aangegeven, ten minste twee weken voor |
communiquée à l'Institut au moins deux semaines avant son entrée en | zij van kracht wordt aan het Instituut worden meegedeeld. |
application. Art. 3.Les données utilisateurs finals sont limitées à ce qui est |
Art. 3.De eindgebruikergegevens worden beperkt tot hetgeen nodig is |
nécessaire pour identifier celui-ci, à moins que l'abonné n'ait donné | om de eindgebruiker te identificeren, tenzij de abonnee zonder de |
son consentement, sans la moindre ambiguïté, à la publication de | minste dubbelzinnigheid zijn toestemming heeft verleend om aanvullende |
données supplémentaires en ce compris l'activité professionnelle | gegevens te publiceren, met inbegrip van de beroepsbezigheid van de |
concernant l'utilisateur final ainsi que les personnes cohabitantes | eindgebruiker alsook de personen die met hem samenwonen en die onder |
avec celui-ci qui souhaitent figurer sous leur nom propre. Ces données | hun eigen naam wensen te worden vermeld. Die basisgegevens worden |
de base sont mentionnées gratuitement pour autant que les utilisateurs | gratis vermeld voorzover de eindgebruikers in de categorie vallen, |
finals entrent dans la catégorie visée à l'article 2, § 1er, 5° du | bedoeld in artikel 2, § 1, 5° van dit besluit en voorzover zij |
présent arrêté et qu'ils sont situés dans les zones téléphoniques de services fixes couvertes par l'annuaire. Sauf dérogation accordée par le Ministre, sur proposition de l'Institut, chaque utilisateur final d'un service de téléphonie vocale fixe reçoit gratuitement, sans en faire la demande, à l'adresse de son domicile, un exemplaire mis à jour de tous les annuaires remis gratuitement au public afférent à la zone téléphonique du service fixe où se trouve le raccordement. En cas de lignes d'accès multiples à une même adresse, l'utilisateur final peut demander à l'éditeur de recevoir gratuitement moins d'annuaires qu'il n'a de lignes d'accès. | gevestigd zijn in de telefoonzones van de vaste diensten die door de gids worden gedekt. Behalve afwijking die op voorstel van het Instituut door de Minister wordt toegestaan, ontvangt elke eindgebruiker van een dienst voor vaste spraaktelefonie gratis, zonder daarom te verzoeken, op het adres van zijn woonplaats, een bijgewerkt exemplaar van alle telefoongidsen die gratis aan het publiek worden verstrekt en die behoren tot de telefoonzone van de vaste dienst waar de aansluiting zich bevindt. In geval van verscheidene toegangslijnen op eenzelfde adres, mag de eindgebruiker aan de uitgever vragen om kosteloos minder telefoongidsen te ontvangen dan dat hij toegangslijnen heeft. |
Art. 4.Toute personne confectionnant, vendant ou distribuant un |
Art. 4.Elke persoon die een telefoongids vervaardigt, verkoopt of |
annuaire, quel qu'en soit le support, en fournit gratuitement à | verspreidt, verstrekt, ongeacht de drager ervan, kosteloos drie |
l'Institut trois exemplaires mis a jour. | bijgewerkte exemplaren van die gids aan het Instituut. |
Art. 5.Les données utilisateurs finals acquises par les personnes |
Art. 5.De eindgebruikergegevens die verkregen zijn door de personen |
confectionnant, vendant ou distribuant un annuaire ne peuvent être | die een telefoongids vervaardigen, verkopen of verspreiden, mogen door |
utilisées par ces personnes dans un autre but que la confection, la | die personen voor geen andere doeleinden worden gebruikt dan voor de |
vente ou la distribution d'un annuaire. | vervaardiging, de verkoop of de verspreiding van een telefoongids. |
Ces données utilisateurs finals ne peuvent être revendues ou | Die eindgebruikergegevens mogen niet worden doorverkocht of aan een |
communiquées à un tiers. | derde worden meegedeeld. |
CHAPITRE II. - L'annuaire universel | HOOFDSTUK II. - De universele telefoongids |
Art. 6.§ 1er. Outre les données utilisateurs finals reprises par |
Art. 6.§ 1. Behalve de eindgebruikergegevens die alfabetisch en per |
ordre alphabétique et par commune, l'annuaire universel doit | gemeente zijn opgenomen, moet de universele telefoongids de |
mentionner les informations énoncées dans l'annexe au présent arrêté | inlichtingen vermelden die opgesomd zijn in de bijlage bij dit |
ainsi que les informations relatives aux services à accès particulier. | besluit, alsmede de inlichtingen met betrekking tot de diensten met bijzondere toegang. |
Toute personne éditant un annuaire universel est tenue de préciser à | Al wie een universele telefoongids uitgeeft, moet aan het Instituut de |
l'Institut la ou les zones couvertes. | gedekte zone of zones verduidelijken. |
Sauf dérogation accordée par le Ministre sur proposition de | Behalve bij afwijking die op voorstel van het Instituut door de |
l'Institut, un annuaire universel doit au moins couvrir une zone | Minister is toegestaan, moet een universele telefoongids ten minste |
téléphonique d'un service fixe existant à la date de publication du | een telefoonzone van een vaste dienst bestrijken die bestaat op de |
présent arrêté de manière à contenir un minimum de septante-cinq mille | datum waarop dit besluit wordt bekendgemaakt, en waarbij een minimum |
données utilisateurs finals. | van vijfenzeventigduizend eindgebruikergegevens wordt opgenomen. |
Pour l'application du présent article, les communes de la région de | Voor de toepassing van dit artikel worden de gemeenten van het |
Bruxelles-Capitale sont considérées comme constituant une seule | Brussels Hoofdstedelijk Gewest als één enkele gemeente beschouwd. |
commune. § 2. Les critères d'édition de l'annuaire universel sont arrêtés par | § 2. De criteria voor de uitgave van de universele telefoongids worden |
le Ministre. | door de Minister vastgesteld. |
Art. 7.Tout abonné a le droit d'obtenir sur demande, de ne pas |
Art. 7.Elke abonnee heeft het recht om op verzoek niet te worden |
figurer dans un annuaire imprimé ou électronique. | vermeld in een afgedrukte of elektronische telefoongids. |
Toutefois, les personnes offrant des services de téléphonie vocale | Niettemin zijn de personen die diensten voor vaste spraaktelefonie aan |
fixe à des utilisateurs finals qui désirent exiger d'un abonné un | eindgebruikers aanbieden en die van een abonnee betaling willen eisen |
paiement afin que ses données utilisateur final ne figurent pas dans | om die eindgebruikergegevens niet in een telefoongids te laten |
l'annuaire, sont tenues d'introduire une demande apportant la preuve | verschijnen, verplicht een aanvraag in te dienen waarin het bewijs |
que la somme demandée n'est pas dissuasive pour l'exercice du droit | wordt geleverd dat de gevraagde som niet afschrikt voor de uitoefening |
des abonnés de ne pas figurer dans l'annuaire. Tout en tenant compte | van het recht van de abonnees om niet in de gids te worden vermeld. |
des exigences de qualité de l'annuaire au regard du service universel, | Rekening houdende met de eisen inzake kwaliteit van de telefoongids |
cette somme doit être calculée pour couvrir les coûts effectivement | ten aanzien van de universele dienstverlening moet die som worden |
encourus pour l'adaptation et la mise à jour de la liste des abonnés à | berekend om de kosten te dekken die daadwerkelijk zijn gemaakt voor de |
aanpassing en bijwerking van de lijst van de abonnees die niet in de | |
ne pas faire figurer dans I' annuaire. | telefoongids mogen worden vermeld. |
Le Ministre approuve la demande sur proposition de l'Institut. | De Minister keurt de aanvraag goed op voorstel van het Instituut. |
Art. 8.L'éditeur d'annuaire universel est tenu d'en assurer |
Art. 8.De uitgever van een universele telefoongids is verplicht om de |
l'édition, la confection et la distribution dans la ou les zones | universele telefoongids uit te geven, te vervaardigen en te |
couvertes. En cas de défaut de l'éditeur, et si aucun autre annuaire | verspreiden in de gedekte zone(s). In geval van verzuim vanwege de |
universel ne couvre les zones concernées, l'Institut fait procéder à | uitgever en indien geen enkele andere universele telefoongids de |
l'édition, la confection et la distribution dédit annuaire universel | betrokken zones dekt, laat het Instituut de universele telefoongids |
aux frais de l'éditeur en situation. | uitgeven, vervaardigen en verspreiden op kosten van de in verzuim |
zijnde uitgever. | |
L'éditeur communique à l'Institut, au plus tard le 15 janvier, son | De uitgever deelt het Instituut uiterlijk op 15 januari zijn jaarlijks |
programme annuel de dates de clôture et de distribution de ses | programma mee met betrekking tot de data van afsluiting en |
annuaires universels. | verspreiding van zijn universele telefoongidsen. |
Art. 9.Tout annuaire universel est mis à jour par une nouvelle |
Art. 9.Elke universele telefoongids wordt ten minste één keer om de |
édition au moins une fois tous les quinze mois. | vijftien maanden bijgewerkt door middel van een nieuwe uitgave. |
Tout éditeur d'annuaire universel fournit, en outre, à un prix | Elke uitgever van een universele telefoongids verstrekt bovendien |
raisonnable, un ou plusieurs exemplaires de l'annuaire universel à | tegen een redelijke prijs één of meer exemplaren van de universele |
toute personne qui en fait la demande. | telefoongids aan iedereen die daarom verzoekt. |
Art. 10.Toute personne souhaitant ne plus éditer l'annuaire universel |
Art. 10.Elke persoon die niet langer de universele telefoongids wenst |
dans tout ou partie de la couverture territoriale définie dans sa | uit te geven in het gehele, in zijn aangifte vastgelegde grondgebied |
déclaration doit le faire savoir par voie recommandée à l'Institut au | of in een deel ervan, moet dit uiterlijk zes maanden na de laatste |
plus tard six mois après la dernière distribution de l'annuaire | verspreiding van de universele gids die hij voor de betrokken zone |
universel qu'il édite pour la couverture concernée. En cas de | uitgeeft, per aangetekend schrijven meedelen. In geval van laattijdige |
déclaration tardive, elle reste tenue d'éditer l'annuaire universel. | aangifte blijft die persoon verplicht om de universele telefoongids |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales | uit te geven. HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.En cas de manquement aux obligations imposées en vertu du |
Art. 11.Indien de krachtens dit besluit opgelegde verplichtingen niet |
présent arrêté, l'Institut appliquera les dispositions de l'article | worden nagekomen zal het Instituut de bepalingen van artikel 109quater |
109quater de la loi. | van de wet toepassen. |
Art. 12.Nonobstant l'article 13 du présent arrêté, l'arrêté royal du |
Art. 12.Niettegenstaande artikel 13 van dit besluit, wordt het |
15 juillet 1994 exécutant l'article 113, 2° de la loi, en ce qui | koninklijk besluit van 15 juli 1994 tot uitvoering van artikel 113, 2° |
concerne les annuaires des abonnés aux services de télécommunications | van de wet, met betrekking tot de gidsen van de abonnees van de |
réserves exploités par BELGACOM est abrogé. | gereserveerde telecommunicatiediensten die door BELGACOM worden |
geëxploiteerd, opgeheven. | |
Art. 13.Les personnes habilitées en vertu de l'arrêté royal du 15 |
Art. 13.De personen die krachtens het koninklijk besluit van 15 juli |
juillet 1994 exécutant l'article 113, 2° de la loi doivent introduire | 1994 tot uitvoering van artikel 113, 2° van de wet bevoegd zijn |
une déclaration conforme aux dispositions du présent arrêté dans les | verklaard, moeten een aangifte indienen die voldoet aan de bepalingen |
deux mois suivant l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel visé à | van dit besluit en dit binnen twee maanden na de inwerkingtreding van |
l'article 6, § 2. Cette déclaration doit aussi préciser la date à | het in artikel 6, § 2, bedoelde ministerieel besluit. Deze aangifte |
moet ook de datum vermelden vanaf wanneer de nieuwe data van | |
partir de laquelle les nouvelles parutions d'annuaires seront adaptées. | verschijning van de telefoongidsen zullen worden aangepast. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur dès sa publication au |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 15.Notre Ministre qui a les Télécommunications dans ses |
Art. 15.Onze Minister die Telecommunicatie onder zijn bevoegdheid |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO Annexe Liste des informations devant figurer gratuitement dans tout annuaire universel - Les numéros de secours, en conformité avec l'annexe I, article 8, de la loi. - La liste de toutes les localités et communes correspondantes du Royaume avec leurs numéros postaux et les indicatifs de zone s'y rapportant. - Les numéros des services téléphoniques d'intérêt général des fournisseurs de services de téléphonie vocale fixe et/ou mobile dont les utilisateurs finals figurent dans l'annuaire. - Les renseignements généraux fixés par le Ministre et les | E. DI RUPO Bijlage Lijst van de inlichtingen die gratis in elke universele telefoongids moeten worden vermeld - De noodnummers, overeenkomstig bijlage 1, artikel 8, van de wet, - Lijst van alle woonplaatsen en daarmee overeenstemmende gemeenten van het Rijk met hun bijhorend postnummer en zonenummer. - Nummers van de telefoondiensten van algemeen nut van de leveranciers van diensten voor vaste en/of mobiele spraaktelefonie waarvan de eindgebruikers in de telefoongids opgenomen zijn. - De algemene inlichtingen die door de Minister worden vastgesteld en |
renseignements relatifs au service universel. | de inlichtingen over de universele dienst. |
- La liste des services commerciaux de l'opérateur chargé du service | - De lijst van de commerciële diensten van de operator die met de |
universel ainsi que les adresses et numéros de téléphone des | universele dienst belast is, alsook de adressen en telefoonnummers van |
fournisseurs de services de téléphonie vocale des réseaux fixes et/ou | de leveranciers van spraaktelefoondiensten van de vaste en/of mobiele |
mobiles dont les utilisateurs finals figurent dans l'annuaire. | netten waarvan de eindgebruikers in de telefoongids opgenomen zijn. |
- l'indicatif des pays, les principaux indicatifs internationaux et | - Landnummers, de belangrijkste internationale netnummers en |
décalages horaires. | tijdsverschil. |
- Pour chaque fournisseur de services de téléphonie vocale des réseaux | - Voor elke leverancier van spraaktelefoondiensten van de vaste en/of |
fixes et/ou mobiles dont les utilisateurs finals figurent dans | mobiele netten waarvan de eindgebruikers in de telefoongids opgenomen |
l'annuaire : | zijn : |
- la description du service; | - de beschrijving van de dienst; |
- les tarifs pratiqués; | - de toegepaste tarieven; |
- les conditions techniques de prestation du service de téléphonie de | - de technische voorwaarden met betrekking tot de verstrekking van de |
base; | basisdienst inzake spraaktelefonie; |
- éventuellement, la qualité des services offerts telle que mesurée | - eventueel de kwaliteit van de aangeboden diensten zoals die door het |
par l'Institut; | Instituut is gemeten; |
- la date à laquelle ces différentes informations ont été recueillies; | - de datum waarop die verschillende inlichtingen zijn verzameld; |
- les modalités d'accès et coordonnées, d'une part, des services de | - de voorwaarden inzake toegang tot en volledig adres van de |
Médiation des télécommunications et de La Poste et, d'autre part, de | ombudsdienst voor de telecommunicatie en de ombudsdienst van De Post |
la Commission d'éthique; | enerzijds en anderzijds van de Ethische Commissie; |
- les informations relatives aux postes téléphoniques payants mis en | - inlichtingen aangaande de betaaltelefoons die door de universele |
service par le prestataire du service universel; | dienstverlener in dienst zijn gesteld; |
- les informations relatives aux missions réglementaires de l'Institut | - inlichtingen met betrekking tot de regelgevingsopdrachten van het |
susceptibles d'intéresser les utilisateurs; | Instituut die de gebruikers kunnen aanbelangen; |
- la date à laquelle les fournisseurs de services dont les | - de datum waarop de leveranciers van diensten waarvan de |
utilisateurs finals figurent dans l'annuaire ont remis les données | eindgebruikers in de telefoongids opgenomen zijn, hun abonneegegevens |
abonnés à l'éditeur et la date à laquelle les différents fournisseurs | aan de uitgever hebben verstrekt en de datum waarop de verschillende |
de services ont fourni les informations figurant dans l'annuaire. | dienstenleveranciers de inlichtingen die in de telefoongids voorkomen |
hebben verstrekt. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 13 juin 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |