Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office national de l'Emploi | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Office | 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
national de l'Emploi | personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi | instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, |
du 22 juillet 1993; | vervangen bij de wet van 22 juli 1993; |
Vu que le Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de | Gelet op het feit dat het Fonds tot vergoeding van de in geval van |
fermeture d'entreprises (F.F.E.) est doté de la personnalité juridique | sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers (F.S.O.) in toepassing |
en application de l'article 9 de la loi du 28 juin 1966 relative à | van artikel 9 van de wet van 28 juni 1966 betreffende de |
l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture | schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden bij sluiting |
van ondernemingen, een eigen rechtspersoonlijkheid bezit; dat | |
d'entreprises; que conformément à l'article 13 de la loi du 28 juin | overeenkomstig artikel 13 van voornoemde wet van 28 juni 1966, de |
1966 susmentionnée, l'Office national de l'Emploi doit mettre à la | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening de diensten, het personeel, de |
disposition du Fonds, les services, le personnel, l'équipement et les | uitrusting en de inrichtingen die nodig zijn voor de goede werking van |
installations nécessaires à son fonctionnement; | het Fonds te zijner beschikking stelt; |
Vu l'avis motivé du Comité intermédiaire de concertation du 4 novembre | Gelet op het gemotiveerd advies van het Tussenoverlegcomité van 4 |
1998; | november 1998; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité; | |
Vu l'avis du Comité de gestion; | Gelet op het advies van de afgevaardigde van de Minister van Financiën |
Vu l'avis du délégué du Ministre des Finances du 30 novembre 1998; | van 30 november 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mai 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 mai 1999; | mei 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 mei 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Office national de |
Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van de Rijksdienst voor |
l'Emploi est fixé comme suit : | Arbeidsvoorziening wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er, mentionnés |
Art. 2.§ 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, mag |
ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels auxquels ils se substituent ont été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door de afvloeiing |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | van de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, à la date du 1er janvier 2000, les emplois visés au § 1er | § 2. Indien, op datum van 1 januari 2000, de in § 1 beoogde |
sont restés vacants, ils sont supprimés d'office à l'article 1er, § 1er. | betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § 1, ambtsthalve afgeschaft. |
§ 3. Le délégué du Ministre des Finances doit constater préalablement | § 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën moet vooraf |
que la condition visée au § 1er a été remplie. | vaststellen of de voorwaarde voorzien in § 1 vervuld werd. |
Art. 3.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, § 1er, mentionnés |
Art. 3.§ 1. In de hiernavermelde betrekkingen van artikel 1, § 1, mag |
ci-après ne peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanner de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels auxquels ils se substituent ont été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door de afvloeiing |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | van de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien, drie jaar na de inwerkingtreding van dit besluit, de in § |
emplois visés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés | 1 beoogde betrekkingen vacant gebleven zijn, worden ze in artikel 1, § |
d'office à l'article 1er, § 1er. | 1 ambtsthalve afgeschaft. |
§ 3. Le délégué du Ministre des Finances doit constater préalablement | § 3. De afgevaardigde van de Minister van Financiën moet vooraf |
que la condition visée au § 1er a été remplie. | vaststellen of de voorwaarde voorzien in § 1 vervuld werd. |
Art. 4.L'arrêté royal du 9 mars 1998 fixant le cadre organique de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 9 maart 1998 tot vaststelling van |
l'Office national de l'Emploi est abrogé. | de personeelsformatie van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening wordt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
opgeheven. Art. 5.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad wordt |
bekendgemaakt. | |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 6.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |