← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 79bis et 79ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage "
Arrêté royal modifiant les articles 79bis et 79ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant les articles 79bis et 79ter de | 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | 79bis en 79ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
(1) | houdende de werkloosheidsreglementering (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juin | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 |
des 13 mars 1997 et 13 février 1998, et l'article 8, inséré par la loi | en 13 februari 1998, en artikel 8, ingevoegd bij de wet van 30 maart |
du 30 mars 1994 et modifié par les lois des 13 février 1998 et 7 avril 1999; | 1994 en gewijzigd bij de wetten van 13 februari 1998 en 7 april 1999; |
Vu la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, notamment | Gelet op de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen, |
l'article 69; | inzonderheid op artikel 69; |
Vu la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE; | Gelet op de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment les articles 79bis, remplacé par l'arrêté royal du | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op de artikelen 79bis, |
27 janvier 1997 et modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, et | vervangen bij het koninklijk besluit van 27 januari 1997 en gewijzigd |
bij het koninklijk besluit van 16 juli 1997, en 79ter, ingevoegd bij | |
79ter, inséré par l'arrêté royal du 22 novembre 1995 et modifié par | het koninklijk besluit van 22 november 1995 en gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 13 décembre 1996; | koninklijk besluit van 13 december 1996; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 15 avril 1999; | arbeidsvoorziening, gegeven op 15 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'urgence motivée par le fait que répondant notamment à la demande | april 1999; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
des organisations de travailleurs, le Gouvernement s'est engagé, dans | de Regering, onder meer op vraag van de werknemersorganisaties, zich |
sa décla ration de politique générale lors de l'ouverture de la | ertoe verbonden heeft, in haar algemene politieke verklaring ter |
session parlementaire 1997-1998 le 7 octobre 1997, à améliorer le | gelegenheid van de opening van het parlementair jaar 1997-1998, op 7 |
statut des personnes qui travaillent dans le régime des agences | oktober 1997, om het statuut van de personen die werken in het stelsel |
locales pour l'emploi au niveau du droit du travail par la conclusion | van de plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren wat |
betreft het arbeidsrecht door het afsluiten van een | |
d'un contrat de travail; qu'un projet de loi à cette fin a été préparé | arbeidsovereenkomst; dat terzake een wetsontwerp voorbereid, en voor |
et soumis à l'avis urgent du Conseil national du Travail le 6 mars | dringend advies voorgelegd werd, aan de Nationale Arbeidsraad op 6 |
1998; que cet avis a été rendu le 16 juin 1998; qu'entre-temps le | maart 1998; dat dit advies gegeven werd op 16 juni 1998; dat de |
Gouvernement a inscrit ce projet dans le cadre du plan d'action belge | Regering ondertussen dit ontwerp opgenomen heeft in het Belgisch |
pour l'emploi 1998 établi sur la base des lignes directrices | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 opgesteld op basis van de |
européennes pour l'emploi 1998 et rentré fin avril 1998 auprès de la | Europese richtsnoeren inzake tewerkstelling 1998, hetwelk eind april |
Commission européenne; que le Gouvernement a approuvé un projet de loi | 1998 ingediend werd bij de Europese Commissie; dat de Regering op |
adapté suite à l'avis unanime du Conseil national du Travail lors du | basis van een unaniem advies van de Nationale Arbeidsraad een |
Conseil des Ministres du 3 juillet 1998; que l'avis du Conseil d'Etat | aangepast ontwerp goedgekeurd heeft in de Ministerraad van 3 juli |
1998; dat over dit ontwerp het advies van de Raad van State gevraagd | |
sur ce projet a été demandé le 9 juillet 1998 en application de | werd op 9 juli 1998 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van |
l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | de gecoöordineerde wetten op de Raad van State; dat dit advies gegeven |
d'Etat; que cet avis a été donné le 7 janvier 1999 et remis le 11 | werd op 7 januari 1999 en overgemaakt werd op 11 februari 1999; dat de |
février 1999; qu'entre-temps, le Gouvernement a réitéré son engagement | Regering ondertussen haar engagement tegenover het Parlement opnieuw |
vis-à-vis du Parlement dans sa déclaration de politique générale | |
1998-1999 lors de l'ouverture de la session parlementaire 1998-1999 le | |
13 octobre 1998; que le projet de loi adapté suite à l'avis du Conseil | bevestigd heeft in haar algemene politieke verklaring 1998-99 van 13 |
oktober 1998 ter gelegenheid van de opening van de parlementaire | |
zittijd 1998-99; dat het wetsontwerp, aangepast volgens het advies van | |
de Raad van State, voorgelegd werd aan de Kamer van | |
d'Etat a été soumis à la Chambre des représentants le 24 février 1999; | Volksvertegenwoordigers op 24 februari 1999; dat dit wetsontwerp het |
que ce projet de loi a fait l'objet d'un traitement urgent en | voorwerp heeft uitgemaakt van een dringende behandeling in toepassing |
application de l'article 80 de la Constitution; que l'urgence de cette | van artikel 80 van de Grondwet; dat de hoogdringendheid van deze |
réforme ressort également des discussions parlementaires; que la loi | hervorming ook blijkt uit de parlementaire besprekingen; dat de wet |
relative au contrat de travail ALE consacrant ce projet a été | betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst houdende de definitieve tekst |
promulguée le 7 avril 1999 et publiée au Moniteur belge le 20 avril | van dit ontwerp afgekondigd werd op 7 april 1999 en in het Belgisch |
1999; qu'entre-temps les arrêtés d'exécution ont été préparés; que | Staatsblad gepubliceerd werd op 20 april 1999; dat ondertussen de |
uitvoeringsbesluiten voorbereid werden; dat sommige van deze besluiten | |
certains projets d'arrêtés ont été soumis à l'avis urgent du Comité de | voorgelegd werden voor dringend advies aan het beheerscomité van de |
gestion de l'Office national de l'Emploi qui a été demandé le 2 avril | Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; dat dit advies gevraagd werd op 2 |
1999, donné le 15 avril 1999 et communiqué le 22 avril 1999; qu'un | april 1999, verleend werd op 15 april 1999 en medegedeeld werd op 22 |
april 1999; dat eveneens een ontwerp van besluit voor dringend advies | |
projet d'arrêté a également été soumis à l'avis urgent du Conseil | voorgelegd werd aan de Nationale Arbeidsraad op 2 april 1999 en dat |
national du Travail le 2 avril 1999; que cet avis a été rendu le 27 | dit advies verleend werd op 27 april 1999; dat sommige ontwerpen, |
avril 1999; que certains projets d'arrêtés adaptés aux avis précités | aangepast volgens de voormelde adviezen goedgekeurd werden door de |
ont été approuvés par le Conseil des Ministres du 30 avril 1999; que | Ministerraad van 30 april 1999; dat het advies van de Raad van State |
l'avis du Conseil d'Etat a été demandé le 4 mai 1999 en application de | gevraagd werd op 4mei 1999 in toepassing van artikel 84, eerste lid, |
l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil | 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; dat deze wet |
d'Etat; que cette loi du 7 avril 1999 et ces projets d'arrêtés qui | van 7 april 1999 en de ontwerpen van besluiten die tot doel hebben het |
visent à améliorer et à valoriser le statut du prestataire dans le | statuut van degenen die prestaties leveren in het stelsel van de |
régime des agences locales pour l'emploi constituent une réforme | plaatselijke werkgelegenheidsagentschappen te verbeteren en te |
valoriseren, een hervorming betreffen in het kader van de | |
prioritaire pour le Gouvernement et le Parlement dans le cadre de la | werkgelegenheidspolitiek die als prioritair beschouwd wordt door de |
politique de l'emploi; qu'en particulier cette réforme doit favoriser | Regering en het Parlement; dat deze hervorming in het bijzonder de |
herinschakeling van langdurige werklozen dient te bevorderen; dat in | |
la réinsertion des chômeurs de longue durée; qu'au stade actuel de la | de huidige stand van de legislatuur en gezien de tijd die vereist was |
législature et vu le temps pris par les consultations préalables et | voor de voormelde voorafgaande en verplichte raadplegingen, de enige |
obligatoires précitées, la seule possibilité pour le Gouvernement de | mogelijkheid voor de Regering om haar engagement ten overstaan van het |
tenir ses engagements vis-à-vis du Parlement et des instances | Parlement en de Europese instanties te houden er in bestaat de nodige |
européennes est prendre les arrêtés nécessaires à l'exécution de la | besluiten ter uitvoering van de beslissing van het Parlement binnen de |
décision du Parlement dans les plus brefs délais et donc de requérir | kortst mogelijke tijd te nemen en dus een beroep te doen op het advies |
l'avis du Conseil d'Etat en application de l'article 84, alinéa 1er, | van de Raad van State met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° |
2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; que ces nouvelles | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; dat deze nieuwe |
dispositions visent également à augmenter la sécurité juridique dans | bepalingen eveneens de bedoeling hebben de rechtszekerheid binnen het |
le cadre du régime des ALE en précisant les droits et obligations | kader van het PWA-stelsel te verhogen door de precisering van de |
respectifs de l'employeur, du travailleur et de l'utilisateur; qu'il | respectievelijke rechten en verplichtingen van de werkgever, de |
convient enfin de porter ces nouvelles dispositions à la connaissance | werknemer en de gebruiker; dat het tenslotte aangewezen is deze nieuwe |
bepalingen zo spoedig mogelijk ter kennis te brengen van de | |
des administrations chargées de l'exécution le plus rapidement | administraties belast met de uitvoering ervan opdat deze hervorming |
possible afin que cette réforme puisse entrer en vigueur dans les | binnen de kortste termijn en onder de beste voorwaarden in werking zou |
meilleurs délais et conditions; que le travail préparatoire à cette | kunnen treden; dat daartoe een belangrijk voorbereidend werk dient |
fin est important compte tenu notamment du délai nécessaire à | geleverd, onder meer rekening houdend met de noodzakelijke termijnen |
l'établissement et à la distribution des nouveaux documents et | voor het opstellen en verdelen van de nieuwe documenten en |
formulaires, à l'information des ALE dans toutes les communes, à la | formulieren, voor het informeren van de PWA 's in alle gemeenten en |
formation de plusieurs centaines d'agents; qu'il faut également tenir | voor de vorming van meerdere honderden personeelsleden, dat eveneens |
compte de la période de vacances d'été; que compte tenu de ces | rekening dient gehouden met de periode van de zomervakantie; dat |
éléments, la date d'entrée en vigueur est fixée au 1er octobre 1999; | rekening gehouden met al deze elementen de datum van inwerkingtreding vastgesteld werd op 1 oktober 1999; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 1999, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 mei 1999, met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en op |
het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 79bis l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.In artikel 79bis van het koninklijk besluit van 25 november |
portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 27 | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het |
janvier 1997 et modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 1997, sont | koninklijk besluit van 27 januari 1997 en gewijzigd bij het koninklijk |
apportées les modifications suivantes : | besluit van 16 juli 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) le § 1er est remplacé par la dispostion suivante : | A) § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« § 1er. L'agence locale pour l'emploi fixe le montant du droit | « § 1. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt het bedrag |
d'inscription à payer par le candidat-utilisateur d'une activité visée | |
à l'article 79, annuellement ou par type d'activité, sans que ce | van het inschrijvingsrecht jaarlijks of per type activiteit te betalen |
montant puisse excéder 300 F par année civile et par | door de kandidaat-gebruiker bedoeld in artikel 79, zonder dat dit 300 |
candidat-utilisateur. L'agence peut néanmoins décider de ne pas exiger | F per kalenderjaar, per kandidaat-gebruiker mag overschrijden. Het |
un droit d'inscription. Elle peut, lors de la fixation du montant dû, | agentschap mag evenwel beslissen geen inschrijvingsrecht te eisen. Het |
mag bij het bepalen van het verschuldigde bedrag onder meer | |
faire une distinction entre autres, selon que le candidat-utilisateur | onderscheid maken naargelang de kandidaat-gebruiker een natuurlijk |
est une personne physique ou une personne morale. »; | persoon of een rechtspersoon is. »; |
B) le § 2 est remplacé par les dispositions suivantes : | B) § 2 wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« § 2. L'agence locale pour l'emploi détermine dans les limites fixées | « § 2. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt, binnen de |
à l'alinéa 3, le montant du prix d'acquisition, dont est redevable | in het derde lid vastgestelde grenzen, het bedrag van de aanschafprijs |
l'utilisateur. | die de gebruiker verschuldigd is. |
Le montant du prix d'acquisition peut varier selon le type d'activité | Het bedrag van de aanschafprijs kan variëren per soort activiteit en |
et selon le niveau des salaires dans la région. Une distinction peut | volgens het loonniveau in de streek. Een onderscheid kan bovendien |
également être faite, selon que l'utilisateur est une personne | gemaakt worden naargelang de gebruiker een natuurlijke persoon of een |
physique ou une personne morale. Un tarif préférentiel peut en outre | rechtpersoon is. Er kan eveneens een voorkeurtarief voor bepaalde |
être fixé pour certaines catégories d'utilisateurs. | categorieën van gebruikers voorzien worden. |
Le prix d'acquisition s'élève à 200 F au moins et à 300 F au plus et | De aanschafprijs bedraagt minstens 200 F en ten hoogste 300 F en dient |
doit être un multiple de 10 F. | een veelvoud van 10 F te zijn. |
Pour les activités au profit du secteur de l'agriculture et de | Voor activiteiten ten behoeve van de land- en tuinbouwsector bedraagt |
l'horticulture, le montant du prix d'acquisition ne peut être | de aanschafprijs een bedrag dat niet lager mag zijn dan 200 F en niet |
inférieur à 200 F, ni supérieur à 250 F. Par dérogation à l'alinéa 1er, | hoger dan 250 F. In afwijking van het eerste lid kan dit bedrag |
ce montant peut être fixé par le Ministre de l'Emploi et du Travail, | vastgesteld worden door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid, na |
après avis de la Commission paritaire compétente. »; | advies van het bevoegd Paritair Comité. »; |
C) il est complété par le paragraphe suivant : | C) het wordt aangevuld met de volgende paragraaf : |
« § 4. Les activités effectuées dans le cadre de l'agence locale pour | « § 4. De activiteiten verricht in het kader van het plaatselijk |
l'emploi ne peuvent, dans le chef du travailleur-ALE, dépasser 45 | werkgelegenheidsagentschap mogen in hoofde van de PWA-werknemer 45 uur |
heures par mois. | per maand niet overschrijden. |
Par dérogation à l'alinéa précédant, le travailleur-ALE qui effectue | In afwijking van het voorgaande lid mag de PWA-werknemer die seizoens- |
des activités saisonnières et occasionnelles dans le secteur de | en gelegenheidsgebonden activiteiten verricht in de land- en |
l'agriculture et de l'horticulture peut, pendant deux mois calendrier | tuinbouwsector, gedurende twee kalendermaanden per jaar, ten hoogste |
par année, effectuer au maximum 90 heures d'activités. | 90 activiteitsuren verrichten. |
Le Ministre peut, en cas de situations urgentes et dans l'intérêt | De Minister kan, in noodsituaties en omwille van het algemeen belang, |
général, prévoir des dérogations à la limite de 45 heures. » | afwijkingen voorzien op de grens van 45 uren. » |
Art. 2.A l'article 79ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 2.In artikel 79ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
koninklijk besluit van 22 november 1995 en gewijzigd bij het | |
22novembre 1995 et modifié par l'arrêté royal du 13 décembre 1996, | koninklijk besluit van 13 december 1996, worden de volgende |
sont apportées les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
A) le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | A) § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« § 3. Par dérogation aux dispositions de l'article 79, § 4, alinéa 1er, | « § 3. In afwijking van de bepalingen van artikel 79, § 4, eerste lid, |
les chômeurs visés à l'article 79, § 4, prémentionné ne sont pas | worden de werklozen bedoeld in voormeld artikel 79, § 4, niet |
inscrits d'office comme candidats assistants de prévention et de | ambtshalve ingeschreven voor de activiteit als stadswachter. De |
sécurité. L'inscription pour cette activité se fait sur base | inschrijving voor deze activiteit gebeurt op vrijwillige basis. De |
volontaire. Les dispositions de l'article 79, § 5 ne sont pas | bepalingen van artikel 79, § 5, zijn niet van toepassing op deze |
applicables à cette activité. | activiteit. |
Lors de l'attribution de l'activité d'assistant de prévention et de | Het agentschap verleent voor de toewijzing van de activiteit van |
sécurité, l'agence donne priorité aux candidats assistants de prévention et de sécurité âgés d'au moins 40 ans. | stadswachter voorrang aan de kandidaat stadswachters die minstens 40 jaar oud zijn. |
Avant le début de l'activité effectuée comme assistant de prévention | Vóór de aanvang van de activiteit als stadswachter sluit de lokale |
et de sécurité, l'autorité locale conclut avec l'agence locale pour | overheid met het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap een |
l'emploi une convention dans laquelle sont également reprises des | overeenkomst, waarin tevens bepalingen worden opgenomen aangaande de |
dispositions concernant le contenu de la tâche de l'assistant de | inhoud van de taak van de stadswachter, de plaats en tijdstippen van |
prévention et de sécurité, le lieu et les horaires de l'activité, dans | |
laquelle, par dérogation à l'article 79bis, § 4, alinéa 1er, l'horaire | activiteit, waarbij, in afwijking van artikel 79bis, § 4, eerste lid, |
comporte 53 heures d'activité en moyenne par mois. L'autorité locale | de activiteit per maand gemiddeld 53 activiteitsuren omvat. De lokale |
ne peut mettre fin à cette convention que pour des motifs qui sont | overheid kan deze overeenkomst slechts beëindigen om redenen die |
préalablement reconnus comme suffisants par le conseil communal. »; | vooraf door de gemeenteraad als voldoende erkend zijn. »; |
B) le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | B) § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling: |
« § 4. Par dérogation à l'article 79bis, § 2, alinéa 1er, le salaire | « § 4. In afwijking van artikel 79bis, § 2, eerste lid, wordt het |
mensuel pour les activités effectuées comme assistant de prévention et | maandloon voor de activiteiten als stadswachter forfaitair vastgesteld |
de sécurité est fixée forfaitairement à 11 130 F. Par dérogation à | op 11 130 F. In afwijking van artikel 79, § 3, overhandigt de lokale |
l'article 79, § 3, l'autorité locale remet à l'assistant de prévention | |
et de sécurité, avant la fin du mois calendrier, un carnet de | overheid voor het einde van de kalendermaand aan de stadswachter een |
chèques-ALE contenant 53 chèques-ALE horaire, d'un prix d'acquisition | PWA-chequeboekje, bevattende 53 PWA-uurcheques, elk met een |
de 210 F chacun. Pour les mois au cours desquels l'assistant de | aanschafprijs van 210 F. Voor de maanden waarin de stadswachter |
prévention et de sécurité n'effectue aucune prestation en raison d'une | omwille van arbeidsongeschiktheid geen enkele prestatie verrichtte, |
incapacité de travail, il n'est pas accordé de carnet de chèques-ALE. | wordt geen PWA-chequeboekje toegekend. Wanneer het aantal |
Lorsque le nombre d'heures d'activité dans le mois considéré est | activiteitsuren in de beschouwde maand ingevolge de |
inférieur à 53 en raison d'une incapacité de travail, les heures | arbeidsongeschiktheid van de stadswachter minder dan 53 bedraagt, |
manquantes doivent être prestées au cours des mois suivants. | dienen de ontbrekende uren in de daaropvolgende maanden gepresteerd te worden. |
L'assistant de prévention et de sécurité a droit à 250 F par | De stadswachter heeft per PWA-cheque recht op 250 F en hij kan, |
chèque-ALE et il peut, conformément à l'article 79, § 8, prétendre à | overeenkomstig artikel 79, § 8, aanspraak maken op de |
l'allocation de garantie de revenus ALE. » | PWA-inkomensgarantie-uitkering. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à une date fixée par Nous. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op een door Ons bepaalde datum. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; |
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; |
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978; | 31 oktober 1978; |
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; |
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996; | |
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997. | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; |
Loi du 7 avril 1999, Moniteur belge du 20 avril 1999; | Wet van 7 april 1999, Belgisch Staatsblad van 20 april 1999; |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991 | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 22 novembre 1995, Moniteur belge du 8 décembre 1995; | Koninklijk besluit van 22 november 1995, Belgisch Staatsblad van 8 |
december 1995; | |
Arrêté royal du 13 décembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 13 december 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996; | |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 12 février 1997; | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 12 |
februari 1997; | |
Arrêté royal du 16 juillet 1997, Moniteur belge du 21 août 1997. | Koninklijk besluit van 16 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 21 |
augustus 1997. |