Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation "
Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut belge de Normalisation Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique de l'Institut 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
belge de Normalisation personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 13 septembre 1998 fixant le cadre organique de Gelet op het koninklijk besluit van 13 september 1998 tot vaststelling
l'Institut de Normalisation; van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor
Vu l'avis motivé du 3 mars 1999 du comité de concertation de base de Normalisatie; Gelet op het met redenen omkleed advies van 3 maart 1999 van het
basisoverlegcomité van het Belgisch Instituut voor Normalisatie;
l'Institut belge de Normalisation; Gelet op het advies van het directiecomité;
Vu l'avis du comité de direction; Gelet op het advies van de afgevaardigde van Onze Minister van
Vu l'avis du délégué de Notre Ministre des Finances, donné le 10 mars Financiën, gegeven op 10 maart 1999;
1999; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 1999;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 30 mars 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 30 maart 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Op de voordracht van Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.§ 1er. Le cadre organique de l'Institut belge de

Artikel 1.§ 1. De personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor

Normalisation est fixé comme suit : Normalisatie wordt vastgesteld als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
L'emploi de traducteur-réviseur du § 1er ne peut être pourvu que In de betrekking van vertaler-revisor van § 1 kan slechts worden
lorsque l'emploi de traducteur-réviseur ou de traducteur-directeur voorzien als de betrekking van vertaler-revisor of vertaler-directeur
(CP) de l'alinéa 1er a été supprimé. (VL) uit het eerste lid is afgeschaft.

Art. 2.L'arrêté royal du 13 septembre 1998 fixant le cadre organique

Art. 2.Het koninklijk besluit van 13 septembre 1998 tot vaststelling

de l'Institut belge de Normalisation est abrogé. van de personeelsformatie van het Belgisch Instituut voor Normalisatie
wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Notre Ministre ayant les Affaires économiques dans ses

Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Economische Zaken

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. behoren, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. Gegeven te Brussel, 13 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^