← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA JUSTICE 13 JUIN 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail | MINISTERIE VAN JUSTITIE 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
| fonction publique, notamment l'article 3, § 2, inséré par la loi du 20 mai 1997; | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 3, § 2, ingevoegd door de wet van 20 mei 1997; |
| Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1991 fixant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1991 tot vaststelling |
| d'engagement par contrat de travail dans certains services publics; | van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in |
| sommige overheidsdiensten; | |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire, notamment l'article 8; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 8; |
| Vu l'arrêté royal du 3 avril 1998 autorisant le Ministère de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1998 waarbij het |
| Justice à engager des personnes sous le régime de contrat de travail; | Ministerie van Justitie gemachtigd wordt personen onder het stelsel |
| van een arbeidsovereenkomst in dienst te nemen; | |
| Considérant qu'il convient d'accorder sans délai une autorisation | Overwegende dat zonder verwijl een wervingsmachtiging voor |
| d'engagement de personnel sous contrat à ce département en attendant | contractueel personeel aan genoemd departement dient te worden |
| que le Secrétariat permanent de recrutement pourvoie à des emplois | verleend tot het Vast Wervingssecretariaat statutaire betrekkingen in |
| définitifs du cadre organique; que sans cette autorisation plusieurs | de personeelsformatie opvult; dat zonder deze machtiging verschillende |
| administrations ne pourrait plus accomplir correctement leurs | bestuursafdelingen hun belangrijke opdrachten niet naar behoren kunnen |
| importantes missions; | uitvoeren; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 juillet 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 juli 1998; |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 1999; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 |
| Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 2 juin 1999; | juni 1999; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 juni 1999; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
| Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 avril |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
| 1998 autorisant le Ministère de la Justice à engager des personnes | april 1998 waarbij het Ministerie van Justitie gemachtigd wordt |
| sous le régime de contrat de travail, sous la rubrique « 2° Services | personen onder het stelsel van een arbeidsovereenkomst in dienst te |
| extérieurs de l'Administration des Etablissements pénitentiaires » les | nemen, onder de rubriek « 2° Buitendiensten van het Bestuur der |
| mentions suivantes sont insérées : | Strafinrichtingen » worden volgende vermeldingen ingevoegd : |
| « Comptable 31 » | « Boekhouder 31 » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |