Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice | Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique des services | 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la | personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen |
Justice | van het Ministerie van Justitie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'avis motivé du 3 mai 1999 du Comité supérieur de concertation, | Gelet op het gemotiveerd advies van 3 mei 1999 van het Hoog |
secteur III-Justice; | Overlegcomité, sector III-Justitie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord commun de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de | maart 1999; Gelet op het gezamelijk akkoord van Onze Minister van Begroting en |
la Fonction publique, donné le 23 avril 1999; | Onze Minister van Ambtenarenzaken van 23 april 1999; |
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 21 mai 1999; | Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 21 mei 1999; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le cadre organique des services extérieurs du Service des |
Artikel 1.De personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst |
maisons de Justice du Ministère de la Justice est fixé comme suit : | Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, mentionnés ci-après ne |
Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1 mag |
peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de | slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen |
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le | waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van |
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : | de leden van het contractueel personeel die ze bekleden : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les | § 2. Indien drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in |
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés | §1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1 |
d'office à l'article 1er. | ambtshalve afgeschaft. |
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée | §3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de |
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. | betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in §1 vervuld is. |
Art. 3.L'arrêté royal du 16 mars 1999 fixant le cadre organique des |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 16 maart 1999 tot vaststelling van |
services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation | de personeelsformatie van de buitendiensten van het |
judiciaire est abrogé. | Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui suit |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
bekendgemaakt. | |
Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. | Gegeven te Brussel, 13 juni 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minster van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre du Budget, | De Minster van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |