Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 13/06/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice "
Arrêté royal fixant le cadre organique des services extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la Justice Koninklijk besluit tot vaststelling van de personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
13 JUIN 1999. - Arrêté royal fixant le cadre organique des services 13 JUNI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
extérieurs du Service des maisons de Justice du Ministère de la personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst Justitiehuizen
Justice van het Ministerie van Justitie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet;
Vu l'avis motivé du 3 mai 1999 du Comité supérieur de concertation, Gelet op het gemotiveerd advies van 3 mei 1999 van het Hoog
secteur III-Justice; Overlegcomité, sector III-Justitie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 1999; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16
Vu l'accord commun de Notre Ministre du Budget et de Notre Ministre de maart 1999; Gelet op het gezamelijk akkoord van Onze Minister van Begroting en
la Fonction publique, donné le 23 avril 1999; Onze Minister van Ambtenarenzaken van 23 april 1999;
Vu l'accord du Conseil des Ministres, donné le 21 mai 1999; Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 21 mei 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le cadre organique des services extérieurs du Service des

Artikel 1.De personeelsformatie van de buitendiensten van de Dienst

maisons de Justice du Ministère de la Justice est fixé comme suit : Justitiehuizen van het Ministerie van Justitie wordt als volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.§ 1er. Les emplois de l'article 1er, mentionnés ci-après ne

Art. 2.§ 1. In de hierna vermelde betrekkingen van artikel 1 mag

peuvent être pourvus que lorsque les postes de travail de slechts worden voorzien wanneer de arbeidsposten van contractuelen
contractuels, auxquels ils se substituent, auront été supprimés par le waarvoor ze in de plaats komen, afgeschaft werden door het vertrek van
départ des membres du personnel contractuel qui les occupent : de leden van het contractueel personeel die ze bekleden :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
§ 2. Si, trois ans après l'entrée en vigueur du présent arrêté, les § 2. Indien drie jaar na het van kracht worden van dit besluit, de in
emplois mentionnés au § 1er sont restés vacants, ils sont supprimés §1 beoogde betrekkingen vacant zijn gebleven, worden ze in artikel 1
d'office à l'article 1er. ambtshalve afgeschaft.
§ 3. L'Inspecteur des Finances doit constater que la condition visée §3. De Inspecteur van Financiën moet vóór de bezetting van de
au § 1er a été remplie, préalablement à l'occupation des emplois. betrekkingen vaststellen dat de voorwaarde vermeld in §1 vervuld is.

Art. 3.L'arrêté royal du 16 mars 1999 fixant le cadre organique des

Art. 3.Het koninklijk besluit van 16 maart 1999 tot vaststelling van

services extérieurs de la Direction générale de l'Organisation de personeelsformatie van de buitendiensten van het
judiciaire est abrogé. Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier du mois qui suit

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is
bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 13 juin 1999. Gegeven te Brussel, 13 juni 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minster van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Ministre du Budget, De Minster van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^